EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Подробная информация о даргинском языке
Даргинский язык

Даргинские языки — ветвь нахско-дагестанских языков. Распространены среди даргинцев: на традиционной территории их проживания (в северо-восточной части горного Дагестана (Россия) — в Акушинском, Буйнакском, Сергокалинском, Левашинском, Дахадаевском, Кайтагском, Карабудахкентском и Агульском районах) и на равнине, куда после 1950-х гг. переселилась значительная их часть. Общее число говорящих на даргинских языках 485 705 человек (2010, перепись). Отдельные даргинские языки в переписи не учитываются; ниже приводятся оценки (2002) численности говорящих на них для традиционных территорий их распространения (в целом составляющие около половины от общего числа). На Украине число носителей даргинского языка 409 человек. На даргинском языке издаются газеты : Замана, Шила гIямру, Эркиндешличи, Сагаси гьуникад, Бархьдешла гьуни, Хайдакьла зяхIматчи, Мургукла анкъи, а также журналы — Дагъиста хьунул адам, Гьалмагъдеш, Дубурлан и Лачин.

Традиционно даргинские языки считаются диалектами одного языка, хотя фактически представляют собой группу довольно далеко разошедшихся языков.

Официально все даргинские идиомы считаются диалектами единого языка, соответствующему единому народу — даргинцам. Как пишет Н. Р. Сумбатова (2013): «Эта традиция сложилась, очевидно, в двадцатые годы ХХ века — период советской политики „языкового строительства“, когда был создан даргинский литературный язык и даргинская письменность».

Тем не менее, степень различия между отдельными «диалектами» давно бросалась в глаза и даже при традиционном подходе термин «язык» применялся к некоторым периферийным «диалектам»: кубачинскому, мегебскому и кайтагскому.

Уже пробные лексикостатистические подсчёты показали, что фактически даргинский представляет собой целую группу языков, по глубине сравнимую с германской или романской. Собственно лингвистические различия между этими идиомами существенны на всех языковых уровнях. В первом достаточно подробном анализе было выделено 11 языков. По мере поступления новых данных классификация даргинских языков уточнялась. Сначала число выделяемых языков было увеличено до 17 языков; затем их число сократилось до 12-13. По мере дальнейшей полевой работы возможны новые изменения.

Взаимопонимание отсутствует между многими идиомами. Носители соседних идиомов часто пассивно знают язык друг друга и общаются по принципу «каждый на своём». Знание литературного языка среди даргинцев развито довольно слабо, и он, «как правило, не используется как средство коммуникации между носителями разных даргинских идиомов — в большинстве случаев в этой роли выступает русский», поэтому носители не соседних и/или более далёких даргинских языков общаются между собой по-русски.

Сами даргинцы в основном считают свою речь диалектом. Частичным исключением являются кубачинцы, у которых сложилось мнение об этнической исключительности и как следствие — мнение о том, что их речь является отдельным языком

Распространён в Дагестане, Ставропольском крае, Калмыкии, Астраханской области России, а также в отдельных районах Киргизии, Узбекистана, Сирии и Турции.

В России даргинским языком владеют примерно 485,500 человек.

Состав даргинских языков до конца не установлен. Согласно последним исследованиям:

• Северо-центральная группа

o севернодаргинский язык

 акушинско-урахинское наречие — крупнейшее наречие (83 тыс. в горах), основа литературного языка

 акушинское наречие

 даргинский литературный язык

 урахинский диалект (хюркилинский; 35 тыс.)

 верхнемулебкинское наречие (1336 ч.) — с. Верхние Мулебки

 мугинское наречие (ок. 3,2 тыс.) — сс. Муги, Гаджиалалмахи, Шинкбалакада

 мюрего-губденское наречие (27 тыс.) — 24 селения

o кадарский (ок. 9 тыс.) — 6 селений.

o мегебский — ок. 1300 чел., из них в Мегебе (Гунибский район) — 845 чел., также кутан Н.Мегеб в Кизлярском районе.

o гапшиминский язык — с. Гапшима (1582 ч.; Акушинский район), возможно также включает с. Мегва и Шукта (863 ч.), по которым пока нет данных.

o усиша-цудахарский язык (цудахарско-усиша-бутринский) — ок. 40 тыс. в традиционных селениях

 цудахарское наречие

 усиша-бутринское наречие

o муиринский язык — ок. 34 тыс. в традиционных селениях.

• Южная группа — языки этой группы образуют классический языковой континуум, в котором между крайними точками (Ашты и Танты) процент совпадений = 76%, а между соседними селениями процент совпадений не опускается ниже 91 %.

o танты-сирхинский язык (сирхва-тантынский, сирхинско-тантынский)

 тантынское наречие — с. Танты (Акушинский р-н), 0,8 тыс. чел.

 сирхинское наречие (сиргинское, сюргинское; самоназвание: сирхӀва, сирхӀя; Sirhwa) — 57 селений (около 13 тыс. чел.) в Дахадаевском районн (верхний бассейн рек Хулахерк и Кинтуракотты). Многие периферийные сёла совершенно не изучены и могут скрывать неизвестные наречия и даже языки.

o верхневуркунский язык (амухско-худуцско-кункинский)

 кункинское наречие (самоназвание: кьункьила; Qunqi) — с. Кунки (781 ч.)

 худуцкий диалект (самоназвание: худуцӀла; Khuduts) — с. Худуц (517 ч.)

 амухский диалект (самоназвание: гӀамухъла; Amuq) — с. Амух (238 ч.), видимо также сс. Анклух и Шари (нет данных, все переселились на равнину).

o санжи-ицаринский язык (нижневуркунский) — единство этого языка под большим вопросом: с одной стороны, процент совпадений между санжинским и ицаринским = 90%, с другой — между санжинским и амузги-ширинским процент совпадений = 90,5 %. То есть возможно, в один язык следует выделять два языка: санжи-амузги-ширинский и ицаринский.

 санжинское наречие (самоназвание: sanǯi-la; Sanzhi) — ранее с. Санжи, ныне все → с. Дружба (150—200 чел.) Каякентского р-на

 ицаринское наречие (самоназвание: ицӀарила; Icari, Itsari) — Ицари (209 ч.), → сёла в Кизлярском р-не (ок. 300 семей), возможно также Санакари, Чахрижи.

o амузги-ширинский язык — фактически открыт московским лингвистом О. Беляевым в ходе полевых работ в 2012—2013 гг.

 амузгинское наречие — с. Амузги, почти все переселились на равнину.

 ширинское наречие — с. Шири (112 ч.), остальные переселились на равнину.

o кубачи-аштынский язык (кубачинский)

 кубачинское наречие (арбукское, урбукское, зирехгеранское; самоназвание: гӀугъбуганла; Kubachi) — пгт. Кубачи (2781 ч.), ещё несколько тысяч по всей России.

 аштынское наречие (самоназвание: išt’a-la ʁaj; Ashti) — с. Ашты и с. Дирбаг Дахадаевского района; 725 ч. в горах.

 сулевкайское наречие — с. Сулевкай → Сулевкент (2129 ч.; север Хасавюртовского р-на). Не исследовано.

• Чирагский язык — Агульский р-н: Чираг (580 ч.).

• Кайтагский язык (хайдакский, хайтакский) — 37 селений в Кайтагском р-не (ок. 20 тыс.).

История классификации

П. К. Услар (1892) делил даргинские диалекты на 3 типа:

• акушинские — акушинский, цудахарский, усишинский, сирхинский, урахинский, мугинскй, муиринский, кадарский и кубачинский;

• кайтагские

• вуркунские — предположительно диалекты селений Ашты, Кунки, Худуц, Санжи, Анклух, Амух.

Позднее Быховская (1940) и Абдуллаев (1954) ввели деление на диалекты акушино-урахинского (АУ) и цудахарского типов по наличию/отсутствию геминированных согласных (преруптивов); а Гаприндашвили (1952) — на три группы (акушинские, урахинские и цудахарские). Из южно-даргинских (ЮД) у Абдуллаева упоминаются лишь сургинский (или сирхинский, иногда включая Худуц), тантинский, кубачинский (включая Сулерки и Амузги), кункинский, амухский. Позднее Гасанова добавила санжинский, ицаринский, чирагский.

Фактически диалекты акушино-урахинского типа — это севернодаргинский язык (за исключением мугинского и верхнемулебкинского), а цудахарского типа — все остальные языки. Ситуация аналогична, например, аварской и китайской.

Наконец 3. Гасанова (1971) отказалась от примитивной бинарной схемы и разделила даргинские диалекты на 13 групп.

Фонология

По сравнению с другими нахско-дагестанскими языками фонетическая система даргинских языков проста.

В них нет шумных латеральных согласных, а во многих языках и лабиализованных. Для части даргинских языков (кубачинского, кайтагского и др.) характерны геминированные согласные, по наличию-отсутствию которых даргинские языки традиционно делились на языки акушинского и цудахарского типа.

Система гласных, включающая, как правило, 4 основные единицы (i, e, u, a), осложняется за счёт фарингализованных фонем. В ряде языков имеется противопоставление по наличию-отсутствию фарингализации, например, в ицаринском (где есть пары a — aI, u — uI), кубачинском (в котором эта оппозиция охватывает всю систему). Долгие гласные возникают, как правило, в результате стяжения; в некоторых языках противопоставление по долготе стало фонематичным. Ударение и просодия изучены слабо. Фарингализация — важный просодический признак. В ряде языков для выражения грамматических значений может использоваться словесное ударение.

Морфология

Имена существительные имеют категории числа, падежа и класса именного. В большинстве даргинских языков представлены 3 именных класса (мужской, женский, неличный); в мегебском языке именных классов четыре (2 женских класса — «матери» и «дочери»). Маркер согласования представлен обычно в глаголе, а также в некоторых прилагательных, местоимениях, наречиях и послелогах. Обычно он входит в состав приставки, реже — суффикса. Помимо грамматических падежей, в даргинских языках представлены от двух (эссив-латив и элатив) до четырёх (латив, эссив, элатив и директив) местных падежей и, как правило, 4-6 локативных серий. В большинстве даргинских языков морфологически различаются локализации «нахождение внутри полого предмета» и «нахождение в сплошной среде», в некоторых представлена типологически редкая локализация «нахождение перед ориентиром», которая может сочетаться с направлением движения; ср. кубач. хъалта-гьа-тталла ‘спереди-дома-вверх’ — хъалта-би-тталла ‘спереди-дома-туда’. 2 формы латива (суперлатив и иллатив), формально относящиеся к локативным падежам, часто имеют свойства грамматических падежей, выполняя ряд функций, типичных для дательного падежа. Множественное число выражается суффиксально, наблюдается также аблаут и омонимия числовых форм.

Система счисления десятичная.

Личные местоимения 1-го лица в ряде языков (чирагском, кайтагском) различают формы инклюзива и эксклюзива, в ицаринском наблюдается формальное совпадение местоимений 1-го и 2-го лица множественного числа.

Глагол во всех даргинских языках образует большое число видо-временных и модальных парадигм. Большая часть глагольных форм представляет собой комбинацию одной из личных форм глагола либо одной из глагольных основ и потенциально отделяемой от глагола частицы, выражающей лицо, время, отрицание, вопрос и т. п. Есть также несколько собственно синтетических форм и аналитических конструкций с личным глаголом в роли вспомогательного элемента. Система неличных форм включает простые и специализированные деепричастия, краткие и полные причастия и несколько отглагольных существительных, в том числе имена действия — герундий и маздар. В некоторых языках имеются спрягаемые формы конъюнктива, которым соответствует инфинитив в остальных даргинских языках Отрицание выражается вспомогательным глаголом или отрицательным префиксом, в ряде языков также редупликацией глагольной основы. Даргинские языки принадлежат к числу немногих нахско-дагестанских языков, имеющих развитое личное согласование. Правила контроля личного согласования сильно расходятся по языкам, но везде, как правило, учитывают лицо основных актантов предложения, иногда также роль семантическую. Имеется морфологический каузатив.

Для даргинских языков характерна типичная для нахско-дагестанских языков эргативная конструкция предложения. Сфера применения аффективной и антипассивной конструкций сравнительно узка.

История изучения

Первые серьёзное исследование одного из даргинских языков (урахинского) было предпринято в конце XIX века П. К. Усларом. Значительный вклад в изучение даргинских языков в XX веке внесли отечественные исследователи Л. И. Жирков, С. Н. Абдуллаев, З. Г. Абдуллаев, Ш. Г. Гаприндашвили, С. М. Гасанова, М.-Ш. А. Исаев, М.-С. М. Мусаев, Р. О. Муталов, С. М. Темирбулатова и, в особенности, А. А. Магометов, а также нидерландская учёная Хельма ван ден Берг. Степень изученности многих даргинских языков недостаточна. Отсутствуют подробные сведения о грамматике большинства из них, нет даргинско-русских словарей.

В последнее время в Москве сложилась рабочая группа лингвистов (Ю. А. Ландер, Н. Р. Сумбатова, Д. С. Ганенков, О. И. Беляев, Н. В. Сердобольская, Г. А. Мороз, Ю. Б. Коряков, М. Даниэль, Н. Добрушина и др.), активно работающих с даргинскими языками как по имеющимся описаниям, так и в полевых условиях (экспедиции в Амух, Шари, Кунки, Худуц, Танты, Ашты, Амузги, Кадар и другие селения). Немецкая исследовательница Д.Форкер изучает санжинское наречие.

Даргинский литературный язык — один из даргинских языков, литературный язык даргинцев. Основан на акушинском языке. Преподаётся в большинстве школ в традиционных районах проживания даргинцев, однако в целом владение им часто остаётся пассивным и он лишь ограниченно используется для общения между носителями разных даргинских языков. Чаще при общении каждый говорит на своём языке, либо при полном отсутствии взаимопонимания — на русском языке. Поэтому численность говорящих на нём оценить очень сложно.

На нём издаются книги и газеты (самая массовая — «Замана») "Хайдакьла зяхlматчи", "Бархьдешла гьуни", "Эркиндешличи", "Сагаси гьуникад" и «Шила гIямру» ведётся радиовещание.

Из истории народа

Гунно - Даргинская (кайтагская (древнее название Гунны Хайландоры, со II в.н.э. также поздние названия Хайдаг/Хайдак/Хайдах) страна в Прикаспийском Дагестане — государственное образование Гуннов периода (II—IX вв.) в Приморском Дагестане. Вблизи Дербента, по рассказу историка ал-Масуди, располагается "" Страна гуннов "" Савиров и княжество Хайдах со столицами Семендер и Варачан древние даргинские города разрушенные арабами, союзное с Хазарами. Сведения о княжестве Хайдах датируются автором 332/943 г., и ещё по версии профессор Р.Магомедова самоназвание даргинцев Даргон, "дар-и-гун" - "ворота гуннов", подобно тому, как нынешний Дарьял (ущелье верхнего Терека, соединяющее Грузию и Осетию) происходит от "дар-и-алан" - "ворота аланов". Гуннов Хайлондоров, Савиров и др,(хуннов) отмечает также знаменитый александрийский астроном и географ Клавдий Птолемей, живший во времена, римского императора Марка Аврелия (160-180).

Происхождение Гунно - Даргинских племён

Самоназвание: «Хайландоры/Хьайландерте/ГIайландерте, что на даргинском и Германских языках озночает «Горцы», также позднее название Хайдагланте - тоже значение горцы Даргинское Хай/ГIай и Тюркское Даг - гора», Самоназвание: «савиры, себеры» от савирского (даргинского ) языка «зебер, зевер» — «потрясать, трясти», то есть «Потрясатели мира», и на германских языках shiver — означает трепет, дрожь. Но это всего лишь одна из версий, и вопрос до конца не изучен. Дело за археологами и лингвистами. Даргинский язык на 85 % схож с германскими языками, и не был до конца изучен бароном Усларом. Данная версия находится в стадии изучения. Недавние генетические исследование, проведенные И.Насидзе, подтвердили генетическое родство даргинцев со скандинавскими народами. Хайландоры и Савиры — по одной из версий историка Р.Магомедова — сплав готско-германских племён, которые составляли большинство в империи Аттилы. На карте «Империи Аттилы» на 450 год новой эры, хорошо видно, что большинство племён в ней германские (остготы, ломбарды, бургунды, тюринги, саксоны, англы, юты).

История Гунно - Даргинских племён

Предки даргинцев входили в состав Кавказской Албании, а затем союза племен гуннов и Хазарского каганата. Первое упоминание этнони ма «даргинцы/даргон» относится к XV веку что озночает Варота Гуннов. на этнической территории проживания даргинцев находились Гунны - Хамур Дарго со столицей Варачан , Кайтагское уцмийство со столицей Семендер ,княжество Хайландур (Highlander) что на Германских языках означает горец ,итд. В 508 году Савиры предприняли опустошительный набег в Армению, Каппадокию и Галатию. Савиры основали здесь царство от Дербента и Волги, столицей которого был город Варачан ныне Даргинский аул Урцеки/Урцаки15 км, от г. Избербаш. Сведения о савирах очень немногочисленны. Они почерпнуты из военных хроник, столкнувшихся с этими племенами государств. Из этих сообщений можно установить, что савиры являлись серьёзной военной силой на Северном Кавказе. Однако единого политического целого они не составляли, а были разделены на несколько колен, которые соперничали друг с другом. Византия и в большей степени Сасанидский Иран подвергались их набегам и одновременно стремились использовать в качестве наёмников. В 521 византийский император Юстин склонил савирского вождя Зилигда (даргинское Зилги) на войну с персами. Однако тот, получив дары от Ирана, перешёл на его сторону и с 20 тыс. войском напал на Византию. Тогда Юстин предложил Ирану заключить мир, чтобы не идти на поводу у варваров и персы уничтожили савирское войско.

В 527 савирами, расположенными близ иранской границы, правила вдова вождя Болаха (с даргинского «Балах», что означает «ужасающий, ужас, кошмар» — Боарикс (с даргинского «Варукыз», что означает «Женщина-защитница»). Она заключила союз с Византией. Двое других племенных вождей, живших позади савир Боарикс, согласились служить Ирану. В ходе столкновения один из вождей — Глом был убит, а другой — Тиранис пленён и отослан в Константинополь в качестве трофея.

Савиры служили в иранском войске во время кампаний 528—531. Они сыграли важную роль во время ирано-византийской войны за Лазику (550—556). Правитель лазов — Губац нанял савир и алан для защиты от персов, но не смог расплатиться, и союзники перешли на сторону Ирана. Византийский император Юстиниан прислал необходимую сумму. Три савирских вождя прибыли за ней к византийскому войску, осаждавшему город Петру. Савиры научили византийцев строить переносные тараны, благодаря чему город был взят.

Могущество савир было подорвано междоусобными войнами. В 562 году персидский шах Хосрой нанёс савирам поражение. Часть их он взял в плен и поселил в районе Кабалы. Остальных прогнал обратно в Дагестан. У каспийского прохода он построил крепость — Дербент, что значительно затруднило дальнейшие набеги. В VII—VIII вв. остатки савиров жили в низовьях р. Кумы и в Северном Дагестане, они состояли в союзе с хазарам и были известны под именем гуннов. В 682 году вождь гунно-савиров — Алп Илитвер (с даргинского "Алп Булат Вару " — «Стальной защитник») принял христианство.

Также в V-VII вв. в "стране Гуннов" располагалось "царство Хайдак", владения которого простирались от Дербента до устья р. Волги ("Итиль" на даргинском озночает "Другой", ). А в X - веке "царство Хайдак" полность поглалотила в себя все племена Гунно-савиров и Хайландуры — так назывались даргинские гунны, которые впервые появились в годы правления Врама (Ваhрама) V в. (420-438) и, в частности, упоминаются при Ездыгерде II. И. Маркварт полагает, что хайландурами называлась царская орда гуннов, так как после падения великого гуннского государства хайландуры исчезли с исторической арены (см. J. Marquart, Eranschahr nach der Geographia des Ps. Moses Chorenaci Berlin, 1901, S. 96). Новое объяснение слова хайландуры дает Б. Улубабян, полагая, что хайландуры кельтское слово и означает житель гор — highiandeur, как все еще называют себя жители горных районов Шотландии Hailand, как объясняет Б. Улубабян, страна гор, гористая местность.

Столицы Гунно - Даргинских племён

• Варачан — на даргинском языке означает «Бешеная река».

• Семендер

По мнению авторитетного историка Расула Магомедова, топоним — значение названия Хун / Huns происходит от даргинского слова «Хуни/ХIуни», что означает «дорога, дороги», которое в точности передает сам дух Гуннов, которые вели кочевой образ жизни.

Языческие обряды Гунно - Даргинских племён

Обряд похорон или проводы усопшего в иной мир у даргинцев оставшийся со времён поклонения Одину, Удди — Уддилан — Odinland, что означает «нижнее царство Одина», называется «Валха — ВалгIа», скандинавское «Valha — Валгалла» и обращение с просьбой к Богу называется «Валга».

Великие правители даргинских гуннов

• «Алп Булат Вару» — «стальной защитник».

• «Балах» с даргинского — «ужасающий/страшный».

• «Барукыз» — «женщина-защитница»

• « Аттила » — По версии историка Р. Магомедова, происхождение имени «Аттила» восходит от даргинского (Зеверского/савирского) слова «Атта» — «отец» и суффикса «ла», указывающий на принадлежность кому-то или к чему-то. То есть имя «Аттилла» означает «отцовское, отеческое, батюшкино».

Дарги́нская пи́сьменность — письменность, используемая для записи даргинского литературного языка. За время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время даргинская письменность функционирует на кириллице. В истории даргинской письменности выделяются следующие этапы:

• XV век — 1928 год — письменность на основе арабского алфавита;

• 1860-е — 1910-е годы — письменность на основе кириллицы (параллельно с арабской);

• 1928—1938 годы — письменность на латинской основе;

• с 1938 года — современная письменность на основе кириллицы.

Арабский алфавит

Страница даргинской рукописи 1908 г.

Старейшими памятники даргинской письменности являются пометки на полях арабских рукописей, датируемые концом XV — началом XVI века. Так, в рукописи «Минхадж ал-‘абидин» (1494—1497 годы) переписчиком Идрисом, сыном Ахмада из Акуши на полях и между строк было записано арабским шрифтом более тысячи даргинских слов и выражений. Также большой объём даргинских слов фиксируется на полях рукописи «Ихйа улум ад-дин» (1506—1507 годы), переписанной тем же Идрисом. Для приспособления арабского алфавита Идрис создал три новых буквы, добавив к существующим знакам диакритические точки. С помощью этих 3 букв он обозначал 6 специфических звуков даргинского языка. Гласные звуки даргинского языка в этих рукописях обозначены с помощью значков-огласовок.

В более поздних даргинских рукописях, написанных арабским алфавитом, используется схожая графическая система. Но употребление тех или иных букв у разных авторов в разных трудах было непоследовательным. Кроме того, обычно одна арабская буква использовалась для обозначения сразу нескольких даргинских звуков: ک для [к], [кӀ], [г], ق для [къ], [кь], [хъ], چ для [ч] и [чӀ],  для [хь] и [г], ژ для [ц], [цӀ] и [дз] и т. п. В таком виде даргинский алфавит на арабской основе использовался до 1920-х годов.

В 1920 году даргинский алфавит на арабской графической основе был реформирован и приближен к нуждам даргинской фонетики. С 1921 года на нём стала выпускаться газета «Дарган», а также другие издания. К 1928 году даргинский алфавит на арабской основе выглядел так

Алфавит Услара

В 1860-е годы, после присоединения Дагестана к Российской империи, этнографом и лингвистом П. К. Усларом была составлена первая даргинская грамматика (вышла в 1892 году в серии «Этнография Кавказа. Языкознание» под названием «Хюркилинский язык»). В этой грамматике был использован модифицированный кириллический алфавит с добавлением нескольких латинских и грузинских букв. В 1911 году на несколько изменённом варианте этого алфавита в Тифлисе был напечатан букварь «Даргилла алипуне wа луђисне жуж». Дальнейшего развития этот алфавит не получил.

Латинский алфавит

Несмотря на многовековое бытование у даргинцев арабского алфавита, процент грамотных к середине 1920-х годов составлял лишь 4,9 %. В 1923 году на конференции мусульманских народов в Пятигорске был поднят вопрос о переходе дагестанских языков на латинский алфавит. Однако тогда этот вопрос был признан преждевременным. Вновь он был поднят в 1926 году. В феврале 1928 года 2-й объединённый пленум обкома и Совнаркома Дагестанской АССР поставил задачу разработать латинизированные алфавиты для народов республики, в том числе и для даргинцев. В том же году алфавит был составлен и утверждён. Согласно постановлению ЦИК Дагестанской АССР с 1 октября 1930 года латинизированный даргинский алфавит становился единственным допустимым к использованию во всех официальных сферах. В основу литературного языка был положен акушинский диалект.

Первый вариант даргинского латинизированного алфавит не имел заглавных букв и выглядел так: a, b, c, є, ç, d, e, ә, f, g, ǥ, ƣ, h, ⱨ, ħ, i, j, k, ⱪ, l, m, n, o, p, ҏ, q, ꝗ, r, s, ş, s̷, t, ƫ, u, v, x, ҳ, ӿ, z, ⱬ, ƶ, ƶ̢, ’. В 1930 году на I Дагестанской орфографической конференции для даргинского литературного языка были разработаны основы правописания, а в 1932 году проведена реформа алфавита — введены заглавные буквы и исключены буквы є, ǥ, ҏ. В результате алфавит принял следующий вид.

Этот алфавит использовался до 1938 года.

Современный алфавит

В 1938 году даргинский алфавит, как и большинство других алфавитов народов СССР, был переведён на кириллическую графическую основу. 14 февраля 1938 года утверждённый проект алфавита был опубликован в газете «Дагестанская правда». Одновременно был составлен свод орфографических правил, позднее доработанный в 1940 и 1948—1950 годах. В декабре 1952 года на научной сессии Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР было предложено ввести в даргинский алфавит буквы Аь аь (широкий глоттизованный гласный), ЗӀ зӀ (звонкая аффриката дз)и ПӀ пӀ (смычно-гортанный взрывной согласный), но эта идея была отклонена. Позднее буква ПI пI всё-таки была введена в даргинский алфавит.

В настоящее время даргинский алфавит выглядит так:

Буквы Ё ё, О о, Ы ы, ь (вне диграфов) и Ф ф встречаются только в заимствованиях (единственное незаимствованное даргинское слово с буквой ф — уфикӀес 'дуть'). Буквы З з и Ж ж помимо звуков [з], [ж] обозначают также аффрикаты [дз] и [дж].

Кайтагская и кубачинская письменность

Кайтагский и кубачинский языки часто рассматриваются как диалекты даргинского языка. В XVI—XIX веках на этих языках был написан ряд рукописей, выполненных арабским алфавитом. Официальная письменность для них никогда не создавалась, однако известно, что в частной переписке кубачинцы пользуются даргинским алфавитом. В 2002 году был издан русско-кубачинский разговорник, где используется даргинский алфавит без буквы ПӀ пӀ

Современный

алфавит Латиница

1930-е Алфавит

Услара Арабский

(1920—1928) Арабский

(до 1920)

А а A a а ا ,آ آ

Б б B b б ب

В в V v w و

Г г G g г گ ڮ

Гъ гъ Ƣ ƣ ӷ غ

Гь гь H h h ﻬ

ГӀ гӀ Ⱨ ⱨ ꜧ ع

Д д D d д د

Е е E e, je e اه -

Ё ё -

Ж ж Ƶ ƶ ж ژ ج

З з Z z з ز

И и I i i اى -

Й й J j j ى ي

К к K k кᷱ ک

Къ къ Q q к ڠ ق

Кь кь Ꝗ ꝗ q ق

КӀ кӀ Ⱪ ⱪ қ گ

Л л L l л ل

М м M m м م

Н н N n н ن

О о O o о او -

П п P p п پ ف

ПӀ пӀ ҏ ԥ ڢ ب

Р р R r р ر

С с S s с س

Т т T t т ت

ТӀ тӀ T̨ t̨ ҭ ط

У у U u у او و

Ф ф F f - ف

Х х X x х خ

Хъ хъ Ӿ ӿ k څ ق

Хь хь Ҳ ҳ h ͫ ݤ

ХӀ хӀ Ħ ħ h ̆ ح

Ц ц S̷ s̷ ц ڝ ژ

ЦӀ цӀ Ⱬ ⱬ წ ڗ ژ

Ч ч C c ч چ

ЧӀ чӀ Ç ç ჭ ج چ

Ш ш Ş ş ш ش

Щ щ şş -

Ъ ъ - ء -

Ы ы -

Ь ь -

Э э E e - اه -

Ю ю ju -

Я я Ә ә, ja œ أ -

- Ⱬ̵ ⱬ̵ ђ ڞ -

- Ӡ ӡ -

- є - ڃ چ

- g̵ гᷱ ݢ -



Даргинская литература

В 1911 году в Тбилиси был издан первый даргинский букварь "Даргилла алипуне ва лужизне жуз". В 1908 году Омар из Мекеги составил букварт для изучения аджаму (письмо основанное на арабской графике). В 1913 аджамским письмом была издана первая книга на даргинском языке сборник религиозных стихов тулки известного поэта Абдуллагаджи из Урахи "Таргиб ас-саликин ила МатIалаб рабб-гIяламин". В произведениях сборника разрабатывается тема жизни средневекового человека. До XX в. была исключительно устной словесностью.

Даргинский язык - относится к кавказским (иберийско-кавказским) языкам (дагестанские языки). Письменность на основе русского алфавита.

Даргинский язык — язык даргинцев. Один из дагестанских языков. Территория распространения — Акушинский, Дахадаевский, Кайтагский, Левашинский, Сергокалинский районы, а также некоторые селения др. районов Дагестана. Число говорящих на Д. я. — около 227 тыс. чел. (1970, перепись). Относится к дагестанской ветви кавказских (иберийско-кавказских) языков. Распадается на ряд сильно отличающихся друг от друга диалектов: акушинский, урахинский (иначе хюркилинский), цудахарский, сирхинский, муиринский, кубачинский, кайтагский (иначе хайдакский). Последние два иногда рассматривались как самостоятельные языки. В основе литературного языка лежит акушинский диалект. В области фонетики Д. я. отличается наличием увулярных, фарингальных и ларингальных, а также абруптивов, или смычногортанных согласных; характерно также наличие фарингализованного главного среднего ряда. В области грамматики следует отметить наличие эргативной конструкции, большое число местных падежей (20), три именных класса, в числительных — десятеричная система исчисления, в глаголе — спряжение не только классное, но и личное, четко выраженная система глагольных видов, наличие в глагольной основе превербов, выражающих пространств, и некоторые др. значения. В лексике наряду с исконным фондом — заимствования из арабского, персидского, тюркского и русского языков. До Великой Октябрьской социалистической революции Д. я. был бесписьменным. Вначале письменность была на основе арабской графики, в 1928—38 на основе латинской, а с 1938 переведена на русскую графику. Литература: Услар П. К., Хюркилинскнй язык. Этнография Кавказа. Языкознание, 5, Тифлис, 1892; Абдуллаев С. Н., Грамматика даргинского языка, Махачкала, 1954; его же. Русско-даргинский словарь, Махачкала, 1950; Магометов А. А., Кубачинский язык. (Исследования и тексты), Тб., 1963. Е. А. Бокарев. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969—1978.

Омарла Батырай — дагестанский поэт, лирик, живший в 19—ом веке, один из основателей даргинской литературы.

Омаров (ГIямалла) Батырай родился недалеко от Дешлагара в с. Урахи, расположенном в живописной долине, окруженной горами.

Первое жизнеописание Батырая, по свидетельству Н. Капиевой, было осуществлено в 1934 г. Ибрагимом Омаровым со слов сыновей Батырая. Но оно было далеко не полным и отражало только отдельные моменты жизни поэта.

В большинстве статей и исследований, посвященных жизни и творчеству Батырая, приводятся различные даты рождения и смерти. С. Абдуллаев указывает 1825-1910 гг., У. Б. Далгат 1831 — 1902 гг., Н. Капиева 1831 — 1910 гг. Вновь собранные данные позволяют несколько уточнить даты рождения и смерти поэта.

Житель Аймаумахи — друг поэта, 100-летний колхозник Алиев Азиз (утверждает, что Батырай: умер за 3— 4 года до восстания в Дешлагаре. То же самое подтверждают житель этого аула—90-летний Ильясов X. и 85-летний Чуланов Ч.— житель Аямахи. Родственник - поэта, Омаров Баганд 95 лет, добавил, что, когда началась русско-японская война, Батырая уже не было в живых.

Двоюродная племянница Батырая У. Гаджиева сообщила, что поэт умер в том же году, в каком родилась сна — в 1902 г. Мать ей рассказывала, что ходила на его похороны спустя двадцать дней после ее рождения. Поэту тогда было, по ее словам, 80—82 года. Правильность данных сведений подтверждает племянница Батырая из Ая-махи Магомедова Исбат: «Мой брат, Далгат, умер в 1908 г. Это написано и на его могиле, - рассказывала она. — Отец наш (брат поэта) умер еще раньше. Батырая же не было в живых, когда умирал мой отец».

А вот что пишет Л. Жирков, побывавший в Урахи Е 1924 г.: «Батырай, сын Омара—уроженец аула Урахи Даргинского округа. Он умер глубоким стариком еще до 1905 г.».

Все это говорит о том, что 1820—1902 гг. являются наиболее вероятными годами жизни и смерти Батырая.

Родители поэта были узденями. Отец поэта, Омар, был уважаемым в ауле человеком. Он отличался крепким здоровьем и мужеством, любил труд и много работал на своей земле. В молодости жил в достатке.

Первый раз он был женат на Ханум из Сираги и имел от нее двух детей: сына Сулейман-кади и дочь Шемми. После смерти Ханум Омар женился на Шамай, от которой родилось шесть детей. Жить Омару становилось все труднее. Земля не могла прокормить большую семью. Ряд неурожайных лет вынудил Омара пойти служить к Теркеменскому хану Джамаву. В народной памяти сохранились две версии, объясняющие мотивы, которые побудили Омара пойти в нукеры.

По одной версии, отец Батырая, не найдя другой возможности выйти из тяжелого материального положения, напал на табуны Джамава, но его постигла неудача, и он был схвачен конной стражей хана. Джамав не раз слышал о смелости и ловкости Омара и потому не позволил своим нукерам его убить. Омару предложили служить в его конной страже. Служить нукером Омару пришлось недолго: такие же, как и он, бедняки, напав на табуны хана, смертельно ранили его. Джамав отправил Омара на подводе домой, не оказав никакой помощи.

Согласно другой версии, рассказанной родственницей поэта Алиевой Сарат, Омар служил у Джамава нукером и за верность и мужество пользовался большим уважением хана. Однажды произошла стычка между ханом и соседним князем. Омар убил девять нукеров князя, но и сам был тяжело ранен. За проявленное мужество хан сделал ему богатые подарки и отпустил домой. Но от полученной раны Омар вскоре умер. Надо полагать, что после смерти отца положение семьи резко ухудшилось. Старшие сыновья обзавелись семьями, а Шамай осталась одна с младшими детьми. Чтобы прокормить семью, ей приходилось работать у богатых соседей. Иногда она зарабатывала на хлеб, искусно исполняя на похоронах роль плакальщицы.

О раннем детстве Батырая нам почти ничего неизвестно. Это было, по-видимому, типичное детство крестьянского мальчика горского аула тех лет. Ему рано пришлось помогать по хозяйству одинокой матери: «стер ладони он сохой, с малых лет учась пахать», — как поется в одной из песен Батырая. С сельскими мальчиками Батырай до поздней ночи пас овец, быков. Современники поэта утверждают, что Батырай был неграмотен. По рассказам родственника поэта Баганда Омарова, Батырай знал только несколько молитвенных сур. Возможно, родители поэта и отдавали его в учение к мулле, как это было тогда заведено, но Батыраю не пришлось довести до конца даже первоначальное обучение.

Зато он прошел другую школу—школу поэтического мастерства. Любовь к песням была своеобразной традицией в семье поэта. Мать поэта хорошо знала народные песни и искусно исполняла их на свадьбах, иногда слагала песни сама. Она была остроумна, и сельчане её побаивались. Чаще всего она пела причитания по умершему и считалась одной из лучших урахинских плакальщиц. В ее устах причитания превращались в поэтические произведения. Ее песни пользовались популярностью не только среди односельчан, их с удовольствием слушали жители соседних аулов. Ее приглашали на свадьбы. За исполнение песен давали подарки. Рассказывают, что летом из Теркемена на два-три месяца в горы приезжали талхъунти (князья) и издагуни (княгини), которые останавливались у матери поэта, чтобы послушать ее песни. Шамай не только пела, но и рассказывала детям сказки, стараясь привить им любовь к музыке и народной поэзии. Отец поэта, Омар, также был одаренным человеком. Он знал много народных песен, легенд, сказок, прекрасно играл на чунгуре. Омар был любимцем аульчан, В свободное от работы время к нему приходили соседи послушать его песни, веселые сказки, анекдоты. Старшая сестра Батырая, Арайсултан, владела прекрасным голосом и тоже умела импровизировать. Арайсултан тоже была известна как лучшая плакальщица аула. Популярностью пользовались и племянники Батырая, дети Арайсултан—Амирхан и Абдулмуталим. По утверждению Б. Омарова, Амярхан мог сочинить на любой предмет «сарин».

Родители были первыми учителями Батырая, и неудивительно, что именно они пробудили в нем творческую фантазию, любовь к искусству. Маленький Батырай быстро запоминал напевы, а потом повторял их на своем чунгуре. Семья Омара не была в ауле исключением. Урахинцы — народ музыкальный — большие любители песен, танцев. Еще в 90-е годы XIX века П. К. Услар заинтересовался богатым и разнообразным устно-поэтическим искусством урахинцев. Он записал и опубликовал их басни, сказки, песни. Интересно, что некоторые аулы, говорящие на другом диалекте, исполняли песни только на урахинском. Об этом пишет П. К. Услар в грамматике «Хюркилмнский язык»: «Замечательно то обстоятельство, что хайдаки поют песни почти исключительно на наречии къяба дарго (урахинцев). П. К. Услар приводит и текст урахинской песни «Плач Капи».

Особенно большой популярностью у урахинцев пользуются лирические песни «дигайла» — любовные, «ихти-латла далуйти» — шуточные. Ни один праздник не проходит в ауле без музыки, песен, танцев, спортивных игр. Широко были распространены и календарно-обрядовые празднества.

ПОЭТ И ВРЕМЯ

Как поэт Батырай выступил в начале сороковых годов XIX в. Это был период борьбы горцев под руководством Шамиля против царского самодержавия и окончательного присоединения Дагестана к России.

Родиной Батырая было село Урахи.

По сохранившимся преданиям, Урахи был основан еще и XI-XII веках. Образовался он из пяти разбросанных небольших хуторов: ЧебахIша, Издагиша, МулигIи, Кьукьяра, ДахIша. Постоянные войны с иноземными завоевателями и нашествия других племен заставили жителей объединиться и переселиться в ДахIша. Назвали село Урахи в честь его основоположника ХIурухъли. Первый слог «xIyp», от которого образовалось слово «хIурхъан» (житель аула Урахи), -по преданию обозначает «лето», «радость», «свет», «солнце».

Позже к аулу примкнули восточно-даргинские поселения, в результате чего был образован Урахинский союз «зольных обществ». Однако аулы, вошедшие в этот союз, были; зависимы от урахинцев: их кадий и старшины подчинялись решению урахинского кадия. Да и население села Урахи было неоднородно. Оно делилось на духовенство, (узденскую верхушку и простых узденей. Главенствующее положение занимало духовенство, вокруг которого группировалась зажиточная часть узденей. «Укреплению авторитета. Урахинского духовенства способствовало также наличие в ауле многочисленных мечетей и примечетских школ.

В Урахи, как и во всем Дагестане, на протяжении многих столетий существовала арабо-язычная, в основном, религиозная, мистическая и философско-дидактическая литература. Эта арабо-язычная литература была доступна лишь узкому кругу ученых и поэтов, получивших арабское образование. Один из знатоков арабского языка и философии был талантливый поэт Абдулла Гаджи Урахинский — «своеобразный Симеон Полоцкий, которому принадлежат непревзойденные по красоте, образности и изяществу поэтического стиха религиозно-мистические трактаты». Используя арабскую графику, он создал свои религиозные стихи «турки» на урахинском диалекте даргинского языка.

Большую роль в пробуждении самосознания горцев, развитии культуры и просвещения сыграли открытые Дагестане русские школы. В частности, приходское училище в Дешлагаре, открытое в 1863 г.

Урахинцы учились не только в Дешлагаре и Урахи, но и в Дербенте, Темир-Хан-Шуре. Некоторые из них, как Г. М. Амиров, М. Далгат, Б. Далгат, А. Тахо-Годи и др. продолжали образование в высших учебных заведениях Петербурга, Москвы, Ростова и др. городов. Их политические, общественно-литературные взгляды формировались под влиянием передовой русской культуры и оставили заметный след в культурной жизни аула.

ТВОРЧЕСТВО

Батырай — прежде всего лирик. Его лирические песни, с их развитой музыкальной интонацией, пронизаны сокровенными интимными переживаниями, и в то же время насыщены социальными мотивами и философской мыслью. Говоря же более обобщенно, поэт через своё «я», через субъективную призму преломлял противоречия эпохи.

В лирике Батырая значительное место занимает проблема любви. «Даже если бы он ничего, кроме них (любовных песен — 3. М.) не создал, — писала Н. Капиева, отмечая саду и яркость любовной лирики Батырая, — и то он достоин был бы своей долгой и верной славы». Поэт не случайно обратился « теме любви. Любовная лирика получила широкое распространение у всех народов Дагестана. «У горцев... любовь составляет повседневный источник вдохновения», — писал П. К. Услар.

Человек всегда стремился к естественному проявлению своих чувств, потому любовь, наиболее возвышенное его чувство, является в фольклоре предметам постоянного интереса и внимания. Что же касается разработки этой темы в литературе, то исключительное развитие любовной лирики XIX в. вызвано, кроме того, общим духом протеста против средневековых «моральных» норм, которые насаждались всем укладом патриархального общества.

Традиционные для народной поэзии темы о любви юноши и девушки, о тяжелом положении женщины в семье, о неравном браке нашли свое дальнейшее развитие и углубление в поэзии Батырая. Но в отличие от фольклорных произведений, где любовь представлена как чувство «естественного» человека, Батырай выступил с песнями, в которых любовь возводится уже на уровень социально-философской категории - Благодаря этому выработанному в творчестве Батырая новому художественно-эстетическому кредо, художественный образ его песен символизирует идеал нового свободного человека.

Любовные песни Батырая пронизаны высоким человеческим отношением к женщине. Для него женщина — человек, достойный любви - и уважения, самых лучших человеческих чувств.

Известно, что рождение девочки в то время принимали как несчастье. Во всяком случае, считалось неприличным высказывать радость по поводу ее рождения. Когда же у сына Батырая Умалата родилась дочь, поэт, взяв ее на руки, с гордостью спел:



Кто на лоб ее взглянет, покачнется.

Кто в глаза ее глянет, ниц упадет.

— Коней дадим за нее,

Бычков дадим за нее,

Оружие дадим! — скажут люди.

— Ничего не хочу!—

Ответит Умалат.



Подобные поступки поэта воспринимались сородичами как вызов всему общественному мнению и поэтому на вольнодумца косились ревнители адатов, «строгие матери» и «жен красивейших мужья».

В ранней любовной лирике Батырай шел, главным образом, от народного творчества. Некоторые его песни представляют собой варианты известных народных песен; они насыщены изобразительно-выразительными средствами фольклора, в них еще мало признаков индивидуального творчества. Некоторые из них так переплетаются с народным творчеством, что порою бывает трудно определить, что принадлежит народу, а что — Батыраю. Неслучайно песню «БикIлиширти чурмаан» («Косы, что на голову») П. К. Услар записал как народную, а Э. Капиев перевел и включил ее в сборник песен «Батырай». Точно так песню «Кагъалла андайлишир» («Подо лбом, белая, как бумага») М. Гамидов включил в сборник песен «Батырай», тогда как А. Алиев записал её как народную. Песню «ХIулби цIудалли или» («Не гордись, что глаза черные») в свое время П. К. Услар включил" в свой труд «Хюркилинский язык» как народную песню. Эти песни можно считать обработками Батыраем народных традиционных песен. Вариантом народной песни считается и обработанная Батыраем песня «Ахъ шулла цIудар хъирхъа» («Черный коршун с горы»).

Народная песня начинается так:



Шишимъайзи ихьили

Хьайасли хIалкIла дубли,

ХIалкIла цIудар чIичIала

Адурхар михъиллиши

ХIула чакалла уркIи

Дизи дирквихъин или...

Страдая и тоскуя,

Если я сяду у берега реки,

Речная черная змея

Сядет на мою грудь:

Сердце сахарное твое

Дай отведать (съесть), говорит.



А вот батыраевский вариант:

Ахъ шулла цIудар хъирхъа

Хьадиръур хъуцIаллиши,

Андайлир шараб хIулби

Дизи диржихъа или...

ХIалкIла цIудар чIичIала

Адурхар михъиллиши,

Чархлизир чакар уркIи

Дизи дирквихъин или...



Черный коршун с горы

Садится на мое плечо,

Глаза, как озера, что на лбу,

Дай выпить, говорит.

Речная черная змея

Садится на мою грудь.

В теле твоем сахарное сердце

Дай отведать (съесть), говорит



***

На высокой, на горе.

Яблоня растет одна,

Золотом и серебром

Блещет на заре она.

Я однажды плод сорвал,

Оказалось — у плодов

Сладость горечи полна.



Под горой журчит родник

Звонкопенистой воды,

Жажда мучила меня,

Довела до немоты.

Я дошел до родника,

Оказалось — та вода

Солоней морской воды.



Даргинский язык

Даргинский язык (dargwala miДЏ), принадлежащий к восточной группе яфетических языков Кавказа, захватывает почти весь Даргинский округ, западную и центральную часть Кайтаго-табасаранского округа; в незначительном числе представлен в Лакском и Кюринском округах. Крайний предел распространения даргинского языка - на севере аул Кадар Буйнакского округа, на юге селение Гугул (Чирах) Лакского округа. Наконец даргинцам принадлежит самый большой в Дагестане аул Губден в Махачкалинском районе. Даргинский язык распадается на множество диалектов. Главных наречий два: урахинское (хюркилинское) и цудакарское. Научно исследовано только урахинское наречие. Фонетическая система даргинского языка значительно разнится от аварской. В согласных эта разница сводится к следующему: 1. не играет существенной роли различение по геминированности согласного как среди спирантов, так и среди аффрикатов; 2. нет латеральных спирантов; 3. имеются звонкие аффрикаты; 4. имеются усиленные глухие затворные. Число согласных фонем доходит до 36, а гласных до 6. Последние различаются по долготе и краткости гласного, чего нет в аварском языке. В даргинском языке имеется четыре грамматических рода. В морфологическом отношении интересно отметить, что в даргинском языке, как и в лакском, существует спряжение глагола по лицам. Из всех чечено-дагестанских языков в одном даргинском имеется видовое различие глагола по длительности или недлительности действия или состояния. Склонение имен в даргинском языке имеет много общего с аварским, но есть и некоторые особенности. В числительных система счисления не двадцатиричная, как в других яфетических языках, а десятиричная. Библиография: Услар П. К., Хюркилинский язык, «Этнография Кавказа», V, Тифлис, 1892; Жирков Л. И., Грамматика даргинского языка, М., 1926; см. также «Дагестанские языки», «Яфетические языки».

Даргинский язык, один из нахско-дагестанских языков; генетически наиболее близок к лакскому языку. Распространен в центральной части Дагестана. Число говорящих ок. 350 тыс. человек. Несмотря на то, что носители большинства диалектов даргинского языка считают себя представителями единого народа (даргинцев), фонетические, грамматические и лексические различия между некоторыми его диалектами чрезвычайно велики и сопоставимы с различиями внутри языковых подгрупп нахско-дагестанской семьи (предполагаемое время распада общедаргинского языка – последние столетия до н.э.). Основные диалекты: акушинский (лежит в основе литературного языка), урахинский, цудахарский, кайтагский, кубачинский, чирагский, мегебский и др. В фонетике для даргинского языка характерно малое число гласных, наличие признака фарингализации, в грамматике – использование значимых чередований (аблаута), лично-числовое согласование в глаголе (в отличие от большинства дагестанских языков, имеющих классно-числовое согласование).

Даргинский язык – литературный. Первые записи восходят к 15 в.; письменность до 1928 на арабской основе, в 1928–1938 на латинской, с 1938 – на основе русской графики с использованием одного дополнительного знака I и многочисленных диграфов для обозначения специфических фонем дагестанских языков (кь, къ, хI и некоторые др.). На даргинском языке ведется обучение с первого по четвертый класс средней школы; он изучается также как предмет в средней и высшей школе.

Первые сведения о даргинском языке появились во второй половине 18 в.; в 1860-х годах П.К.Услар создал фундаментальное описание урахинского диалекта. Значительный вклад в изучение даргинского языка внесли Л.И.Жирков, С.Н.Абдуллаев, А.А.Магометов, М.-С.М.Мусаев и др. исследователи.

О даргинцах

Самоназвание — дарган. Народ Республики Дагестан. Всего даргинцев в Российской Федерации примерно 510 тыс. чел. Переписью 2002 г. в состав даргинцев включены кубачинцы (88 чел.) и кайтагцы (5 чел.).

Этноним дарган имеет литературную форму дарганти. Собирательно (народ) — дарго. В процессе национальной консолидации в состав даргинцев вошли близкородственные им кайтагцы (самоназвание хайдакьлан, хайдакь) и кубачинцы. Первые свидетельства арабских авторов о Кайтаге и Зирихгеране (Кубачи) датируются IX в. Первое упоминание этнонима относится к XV в.

Большинство даргинцев (425,5 тыс. чел.) расселены в центральной (срединной) части Дагестана, включая земли почти всех природногеографических зон (предгорной, горной, высокогорной, отчасти равнинной). 7,3 тыс. — проживают в Калмыкии, более 40 тыс. — в Ставропольском крае, 6,7 тыс. — в Ростовской области.

Основу социальной организации даргинцев составляла сельская община — джамаат. Общины образовывали союзы сельских обществ. Преобладающая форма семьи — малая, однако еще в начале XX в. встречались неразделенные семьи. Сохранялись тухумы — патрилинейные группы семей, ведущих происхождение от одного предка.

Религия, верования, обычаи, традиции, обряды

Даргинцы — мусульмане-сунниты шафиитского толка. Ислам утвердился среди даргинцев в XI в., расцвета достиг в XVII–XIX вв., чему способствовали и национальноосвободительные движения, облекаемые в религиозную форму, а также активная миссионерская и просвещенческая деятельность мусульманских богословов и духовенства. Ислам у даргинцев носит выраженный синкретический характер: значительное место в нем занимают доисламские языческие верования и представления, обряды и ритуалы, облеченные в исламскую форму.

Несмотря на многовековое влияние идеологии и культуры монотеистической религии ислама, в быту и культуре даргинцев сохранилось множество языческих мифологических персонажей былого пантеона и пандемониума:

Абдал (Авдал) – бог охоты, покровитель туров, диких коз, оленей, заботится о диких животных, пасёт их, доит; ограничивает отстрел зверей. В случае удачи Абдалу приносили в жертву сердце и печень убитого животного, а кости не выбрасывали и не сжигали — по ним Абдал оживляет зверя.

Бадз – божество, персонификация луны. Имеет облик прекрасноликой девушки. Распространён сюжет о пятнах на луне: луна и солнце (Берхи, Бархи)были влюблены друг в друга. Но луна стала хвастаться тем, что красивее солнца и на неё смотрят больше, чем на него. Тогда солнце бросило на лик луны комья несмываемой грязи, отсюда — пятна. Обидевшись, луна убежала от солнца, которое поняло свою вину и тщетно пытается догнать луну.божество, персонификация луны

Берхи (Бархи)- божество, персонификация солнца. Имеет облик прекрасного юноши, излучающего ослепительный свет. Барг выходит из моря и заходит в него. Его заглатывает морское чудовище Куртма; спасает и возвращает на небо бог Зал.

Куне – мифологический персонаж — добрый дух, покровитель рода, семейного очага; приносит изобилие в дом. Куне невидим, является в дом в пятницу (чтобы задобрить Куне, хозяйки смазывают в пятницу горячие печки жирным куском мяса или маслом). По представлениям даргинцев, Куне — женщина высокого роста, с большими грудями, с красными длинными до пят волосами, обычно невидимая людьми; обитает в центральном столбе дома. Её уход из дома предвещает беду, сама же она зла не причиняет.

Моиу – у даргинцев-акушинцев духи, ведающие рождением детей. Согласно первоначальным представлениям, являлись, по-видимому, покровительницами рожениц. По народным поверьям, моиу — злобные, опасные духи, насылающие на детей болезни, смерть; имеют облик старух в белых или чёрных одеждах.

Наиболее древними богами у даргинцев были олицетворяемые небо, земля, небесные светила и атмосферные явления. Наибольшим почтением в космогонических представлениях даргинцев пользовались солнце и луна, олицетворявшиеся в антропоморфном облике по признакам пола и родства. Сохранились клятвы солнцем и луной, что, несомненно, является отголоском язычества, так как в соответствии с канонами ислама клясться можно только именем Аллаха. Даргинцы-цудахарцы с. Куппа клялись ликом («Берла дяхIлера!») и лучами солнца («Берла нурлера!»). Клятва солнцем бытовала и у даргинцев-сюргинцев. Некоторые проклятия также связаны с солнцем и луной: цудахарцы желали ненавистному человеку, чтобы тот попал под черное солнце («ЦIуттар берлигу рик!») и чтобы его дом не освещало солнце («Хъули бери мабухъ!»). Пол солнца и луны определялись у даргинцев в опосредованной форме в примете: «Если беременной во сне приснится солнце, то родится девочка, а если луна – мальчик». Интересное поверье существовало у акушинцев: «Если девушка будет смотреть на луну, она забеременеет». Поверье довольно прозрачно определяло пол луны (юноша, мужчина) в космогонических представлениях акушинцев. У даргинцев существовало представление, что у солнца и луны имелись родители. Такое же верование было свойственно и другим дагестанским народам. Так, например, аварцы считали, что у солнца имеется мать («бакъул эбел»), называли ее также бабушкой, старой (кIодо). Чародинцы с. Гочоб называли «мать солнца» Мани, также называли ее и харбукцы. «Отца солнца» они называли бархIе ттуттеш. Представления об «отце солнца» (берла ттутташ) и «матери солнца» (берла неш) имелись и у цудахарцев.

По верованиям акушинцев, «солнце – мать, луна – дочь, которые якобы встречаются один раз в году». Когда дети очень редко навещали родителей, акушинцы говорили: «Как луна-дочь навещает солнце-мать». У сюргинцев бытовало выражение: «Лицо матери – лик солнца, лицо отца – лик луны» («Абала дахI берхIила дяхI, атала дяхI – бацла дяхI»). В связи с этим следует отметить, что в большинстве мировых традиций солнце – всеобщий отец, а луна – мать. По мнению мюрегинцев, луна – мальчик, солнце – девушка, «эти светила суть родные брат и сестра».

Целый ряд этиологических мифов, легенд, преданий и сказок даргинцев посвящен объяснению происхождения пятен на лике луны и причинам, почему солнце светит ярко, а луна тускло. Этот мотив присутствует и в мифе цудахарцев: «Как-то раз в полнолуние между луной и солнцем возник спор о том, кто из них красивее. В пылу спора солнце бросило в луну ком земли, отчего она покрылась пятнами и потускнела». Такой же миф бытует у урахинцев, правда, у них в луну бросают грязь. Затмения солнца и луны, не объяснимые в то время с научной точки зрения, вызывали в народе страх, панику и воспринимались как бедствие.

С солнцем и луной были связаны и определенные табу. Так, цудахарцы при заходе солнца не разрешали спать, так как считали, что укоротится жизнь. В это же время закрывали ставни окон и двери, чтобы из дома не ушел достаток. Они же в полнолуние запрещали пристально смотреть на луну: «Она – девушка и стесняется, когда ее разглядывают».

Примечательно, что определенные узловые точки дня (например, закат солнца), месяца (новолуние, полнолуние) и года (летнее и зимнее солнцестояние) даргинцы связывали с пребыванием (или возвращением) солнца у своей матери или отца. Харбукцы считали, что в день летнего солнцестояния «солнце доходит до своей матери» («БархIи абашшу абиян саби») и может у нее остаться. Для того чтобы этого не случилось, вплоть до 1938 г. проводили «Праздник дохождения солнца до своей матери», в который готовили любимое блюдо солнца – варево из злаковых культур (шабши). Исполняя обрядовую песню, блюдо раздавали детям.

О периоде зимнего солнцестояния мюрегинцы говорили: «Солнце к матери ушло» («берхIи нешличу арбягIя»), мекегинцы – «солнце у матери находится» («берхIи нешликеб саби»), цудахарцы – «солнце до матери дошло» («бери нешли гьабегъиб»). Цудахарцы с. Куппа во время зимнего солнцестояния считали, что «солнце на три дня остается у матери» («бери хIябал бери нешлиицуб калгва»). В самый короткий день зимнего солнцестояния харбукцы говорили: «Солнце дошло до отца» («бархIи ттуттешшишшу кабаб саби»)./06.03.2010 , 11:13, З.А. Исрапилова, старший преподаватель кафедры философии ДГТУ/

Земля почиталась даргинцами как богиня-мать, возрождающая, дающая жизнь и плодородие. У даргинцев, как и у их соседей аварцев, существовал древний ритуал – бездетные женщины и больные дети пролезали через отверстия в земле, вырытые на кладбище, чтобы приобщиться к плодотворящей силе земли и предков. Отверстия делались очень узкие, в них клались угольки (очищение огнем), яйца (символ возрождения) и хлеб (очищение от демонов). Позднее отголоски этих древних обрядов сохранились в символике арок и ворот. /В.И. Марковин «Дольмены Западного Кавказа». М., 1978/

Ремесла и промыслы

Земледелие, скотоводство, обработка шерсти (сукно, паласы, вязаные изделия), кожи, камня и дерева, гончарное дело (с. Сулевкент). Металлообработка: кузнечное, бронзолитейное (медночеканное), оружейное и ювелирное дело (знаменитые кубачинские ювелиры). Вышивка шелком, золотое шитье. Современное хозяйство даргинцев базируется на традиционных занятиях.

Орнаментальное искусство

Чрезвычайной многогранностью выражения и множеством характерных оригинальных форм отличалось орнаментальное искусство, свидетельствующее о древности традиционного уклада жизни и особенностях мировосприятия даргинцев. Среди сюжетных и орнаментальных мотивов, представленных традиционными темами «Древо жизни», «Великая мать», заметное место занимала солярная символика. Солярными знаками (круги, спирали, розетки, кресты, свастики и т.д.) украшались самые разнообразные предметы быта: от деталей архитектурного декора до мелкой кухонной утвари и рабочего инструмента. В интерьере солярный орнамент покрывал опорные столбы, закрома, лари, сундуки, большие скамьи, кресла, табуретки, поставцы, мерки, солонки, ковры, паласы, переметные сумы и мешки, глиняную и медную посуду и т.д. Солярные мотивы присутствовали и на украшениях, главным образом металлических (серебряных), носимых отдельно и нашиваемых на женскую одежду. Известный этнограф Г.И. Исмаилов, классифицируя даргинскую вышивку на шесть групп, выделяет вышивку с солярной и астральной тематикой. Солярная символика и антропоморфные мотивы (богиня-мать, всадник, пляшущие человечки и др.) встречаются и в орнаменте дагестанских ковров. Астральные (солярные) знаки наносились в качестве татуировок на тело женщин некоторых народов (в том числе и у даргинок) горного Дагестана./ З.А. Исрапилова, старший преподаватель кафедры философии ДГТУ. «Солнце» и «луна» в верованиях даргинцев».

Традиционное жилище

Горные селения даргинцев в основном скученные, террасообразные, в предгорье расселение более свободное, дома имеют дворы. Древнейшее жилище однокамерное, с очагом посередине. Основной тип жилища в горах — двух и многоэтажные дома с плоской крышей, в предгорье — двух и одноэтажные дома.

Традиционная одежда

Традиционная одежда даргинцев: у мужчин туникообразная рубаха, длинные штаны, бешмет, черкеска, бурка, овчинные шубы-накидки, овчинные папахи, кожаная и войлочная обувь. Широкий длинный кинжал – обязательный атрибут горца. Основа женского костюма — платье-рубаха (туникообразная и с отрезной талией), в отдельных местах распашное платье — архалук, а также узкие или широкие штаны, кожаная и войлочная обувь. Головные уборы у женщин — чухта, а также чёрное или белое покрывало, из полотна и бязи, иногда шёлка, а ряде мест, таких как Кайтаг и Кубачи — с вышивкой и каймой. В настоящее время национальная одежда практически везде, за исключением высокогорных районов проживания даргинцев, вытеснена общеевропейской одеждой городского типа. Такой элемент мужской одежды, как национальная папаха, как правило носится лишь даргинцами старшего и преклонного возрастов. При этом женская одежда менее подвержена изменениям в силу сохраняющегося негативного отношения горцев к ряду современных новшеств (брюки, отсутствие платков, облегающая одежда и т.п.).

Национальная кухня. Рецепты

Традиционная пища — мучная и мясо-молочная, а также овощи, фрукты, зелень, ягоды.

Фольклор

Даргинский фольклор объединяет в себе устно-поэтическое творчество различных этнических групп (цудахарцы, акушинцы, кубачинцы, кайтагцы и др.) каждая из которых характеризуется не только ей присущими локальными особенностями, связанными с географическими условиями, бытом, языком, этнографией и т.д.

Известно, что территория, занимаемая даргинцами, была разделена на союзы обществ, отличающихся укладом хозяйственной жизни, быта и, что очень важно языком. Это не могло не отразиться и на фольклоре. Каждая этническая группа, входящая в даргинский народ, слагала произведения на своем полном диалекте. Многодиалектность даргинцев, территориальная изолированность этнических групп способствовали выработке местных фольклорных традиций, и потому фольклор каждой из них характеризуется специфическими идейно-художественными особенностями.

Специфику местной фольклорной традиции отразило, например, устно-поэтическое творчество кубачинцев. И не удивительно, что в их фольклоре широко представлены песни отходников - закономерное явление, вызванное особенностями мастерового люда. Своим кубачинским "налетом" характеризуется и песенный фольклор, с ярко выраженной идеализацией труда.

Фольклор урахинцев отличается развитой лирической традицией. И не случайно именно урахинская земля дала классика даргинской поэзии Омарла Батырая.

В каждой этнической среде могут быть свои доминирующие особенности. Например, в этнической истории цудахарцев большую роль сыграло близкое соседство с аварским народом. Этим объясняется тот факт, что в их фольклорном репертуаре широко представлена тема Кавказской войны. Большое место занимают здесь тексты аварского происхождения, повествующие о героическом периоде истории Дагестана, о национально-освободительной борьбе горцев ("Бук-Магомед", "Убийство Гамзата", "Смерть хунзахских ханов", "Песня о Шамиле" и др.).

В фольклоре акушинцев широко развиты малые прозаические жанры (притча, анекдот, прозаическая басня). У кайтагцев хорошо сохранились обрядовая поэзия, сказочный эпос.

Но, говоря об особенностях фольклора отдельных представителей даргинского народа, следует отметить, что фольклорный репертуар даргинцев в целом говорит о тесном родстве устно-поэтического творчества всех отдельных этнических единиц, входящих в этот народ. Каждая группа вносит свои неповторимые черты в общедаргинский фольклор, и характеристика его была бы неполной, если бы выпала хотя бы одна из них. Подобно тому, как диалекты объединяются в один язык, все отдельные звенья в фольклоре составляют прочную базу словесной культуры даргинцев - даргинский Фольклор. Сохранившиеся древнейшие пласты архаических сюжетов в даргинском фольклоре говорят о том, что даргинская мифологическая традиция развивается в общем русле мифологии народов Дагестана. Такие мифологические сюжеты как "Куни-хунул", "Бяжук" "Умная Ажижа", "Туку и Азраил", "Мешок орехов" и др. являются, возможно, наиболее архаичными. Они тесно связаны с поверьями даргинцев, в них проглядывают древние представления народа об окружающем мире.

К архаичному жанру устно-поэтического творчества даргинцев относятся причитания, которые тоже тесно связаны с очень живучими народными верованиями. В них с высокой художественностью, широким использованием красочных эпитетов, сравнений метафор, параллелизмов отражены тончайшие нюансы трагических человеческих переживаний.

В устно-поэтическом творчестве даргинцев представлены все поэтические и прозаические жанры, но первостепенная роль принадлежит лирической поэзии.

Веками создавал народ свои песни, но только лучшие из них передавались из поколения в поколение. Песня согревала и радовала горца, сопутствуя ему в радости и горе. И, может быть, именно потому, что радостей было меньше, а горестей слишком много, народные песни оставили нам изумительные образцы жизнелюбия, воплощенные в слове мечты горца.

Лирическая песня даргинского народа изящна, образна, искрится пламенем чувств, кипением страсти. Это особенно касается даргинской любовной песни, которой Эфенди Капиев не случайно отводил первое место в песенном фольклоре народов Дагестана.

Даргинская любовная поэзия запечатлела народный идеал женщины-горянки - кроткой, ласковой, доброй, она то "небесный дождь, прохладный для засушливой земли", то "монета, блеск которой шаху затуманит взор", она умеет безгранично любить, а если нужно, также и ненавидеть, отвергая тем самым мнение некоторых исследователей, считавших горянку бесправным, угнетенным существом.

Все достижения даргинской народной поэзии синтезированы в малом поэтическом жанре - лирических миниатюрах "хабкубах" (хIяб - три, куб - слово), являющейся самой распространенной формой художественного мышления даргинцев. Хабкуб - это четверо- или восьмистишия, насыщенные лаконичной, обобщенной мыслью. Особенно широко представлены героические миниатюры, покоряющие своим совершенством и жизненной силой и являющиеся определенным выражением кодекса героических деянии во имя родины. Их герой вобрал в себя лучшие начала народного характера. Основная их тема - выработанный в течение многих веков культ героизма, а безымянный герой этих миниатюр напоминает героев нартского эпоса.

Даже смерть красна того,

Кто за родину погиб,

Смолкнет сердце у бойца,

Не умрет молва о нем.

Или:

Из туркменских степей пригоняющий табуны,

С ханских гор приводящий стада,

Срубив голову у аждахи,

Использующий ее как стул,

Вынув глаз у волчицы,

Использующий его как светильник....



Можно предположить, что некоторые из этих миниатюр являются осколками, фрагментами некогда существовавших больших героических песен.

Особенностью устно-поэтического творчества даргинцев можно считать и широкое распространение баллад. Даргинская баллада, повествующая о драматических индивидуальных судьбах, о семейных коллизиях, имеет много общего с аварской и лакской балладой. На это устойчивое единство давно обратили внимание дагестанские фольклористы (У.Б.Далгат, Х.М.Халилов, А.А.Ахлаков, А.М.Аджиев и др.).

Часто трудно бывает сказать, какому народу - аварцам, лакцам или даргинцам принадлежат сюжеты таких баллад, как "Али, оставленный в ущелье", "Бахтика", "Муртазали и Меседу", "Парень из Кумуха и девушка из Азайни" и др.

Известны и баллады, характерные только для даргинцев. Характерной их чертой выступает прославление свободы любви, свободы выбора друга жизни, воспевание чистой, бескорыстной, преданной любви простых людей, доходящей порой до самопожертвования ("Два друга", "Бедный парень из Кубачи", "Три сердца" и др.). Эти баллады имеют свои особенности, связанные с языком, с социально-историческими условиями жизни даргинцев.

Национальным своеобразием даргинской баллады предстает сильно развитая лирическая традиция, отразившая специфику всего фольклора. Она доминирует даже в эпических песнях, чем и можно объяснить их лиро-эпический характер.

В даргинском фольклоре не выявлены крупные эпические жанры. Определенное распространение получили героико-исторические песни. Среди ранних песен о героической борьбе горцев против внешних врагов выделяются песни, отразившие жестокое время нашествия Тимура, Надир-шаха и др. Пафосом борьбы за свободу и независимость пронизаны также песни о Кавказской войне ("Поход Ермолова в Акуша", "Пленение Шамиля" и др.).

По своему идейному содержанию и художественным особенностям эпическая традиция весьма близка и в некотором отношении является общей для трех народов Дагестана - аварцев, даргинцев и лакцев.

Разноязычие в Дагестане не было помехой для обмена духовными ценностями. Памятники культуры не оставались в границах региона одной народности. Когда произведение фольклора являлось образцом идейной и художественной высоты, как, например, аварская песня "Хочбар", то оно становилось известным и у других народов Дагестана. Эту песню даргинцы воспринимают как свою, родную. Правда, в даргинском варианте "Хочбара" встречаются некоторые художественные детали, отсутствующие в аварском и характерные для даргинцев, что явилось результатом местного влияния.

Из прозаических жанров в даргинском фольклоре на первый план выступает сказка, являющаяся кладезем народной мудрости, отразившая самые существенные стороны его жизни.

Собранный в разное время и разными собирателями (Б.Далгатом, А.-С.Алиевым, С.Абдуллаевым, М.-З.Османовым, З.Магомедовым и др.) материал сказочного эпоса даргинцев свидетельствует о богатстве сказочной традиции даргинского фольклора. Произведения сказочного эпоса являются неотъемлемой частью духовных ценностей, созданных даргинским народом. В них ярко отражаются такие извечные темы, как борьба добра со злом, поиски счастья и правды, торжество справедливости и т.д. Художественные образы сказок представляют единую художественную систему, раскрывающую этические и эстетические представления народа.

В сказочном эпосе даргинцев широкое распространение получила бытовая сказка, наиболее полно выразившая демократические воззрения народа, в героях этих сказок сконцентрированы те качества, которые создают обобщенный образ народного героя. Все это удивительным образом соединилось в поэтическом русле сказки, представляя единый, органичный сплав.

Анализ современного состояния сказочных жанров показывает, что одни жанры бытуют относительно активно (волшебные, бытовые), на их основе возникают новые произведения (новеллистические, юмористические, бытовые рассказы, притчи, анекдоты), другие сохраняются лишь частично (сказки о животных), некоторые же, не отвечающие современным эстетическим запросам и современному мировоззрению (архаичные пласты волшебных сказок), забываются, переосмысливаются или отмирают. Вместе с тем для всех жанровых разновидностей сказочного эпоса, бытующих в настоящее время, характерно проникновение реалистических элементов, их воздействие на эстетическое и художественное содержание произведения.

Другие прозаические жанры - предания и легенды, притчи, анекдоты, загадки, пословицы и поговорки - также являются неотъемлемой частью духовных ценностей, созданных даргинским народом. Они дошли до наших дней с незапамятных времен, не утратив идейно-эстетического и познавательного значения. Обладая национальной самобытностью, обусловленной специфическими особенностями общественного развития региона, прозаические жанры даргинского фольклора отразили в границах своих идейно-эстетических и жанровых возможностей историческое развитие, этнографию, быт, «обычаи народа, народную мудрость. Со временем интерес к ним не только не убывает, но даже растет с отдалением во времени, с возрождением интереса к своей этнической культуре, своим корням, традициям, обычаям.

Даргинский фольклор сохранился и в литературе. Его традиции и художественные достижения активно и, как правило, плодотворно используются и развиваются многими даргинскими поэтами и писателями (А.Абу-Бакар, С.Рабаданов, Х.Алиев и др.) Авторы: Фатима Абакарова, старший научный сотрудник ИЯЛИ ДНЦ РАН, кандидат филологических наук, Фатима Алиева, старший научный сотрудник ИЯЛИ ДНЦ РАН, кандидат филологических наук, журнал "Возрождение", № 4, 1999 г.

Даргинцы — второй по численности дагестанский этнос (после аварцев), составляют 16,5 % населения Республики Дагестан. По Всероссийской переписи населения 2002 года в России проживало 510 156 даргинцев, из которых 425 526 в Дагестане, по Всероссийской переписи населения 2010 года — 589 396 человек, в том числе в Дагестане — 490 384 человек. Территория традиционного расселения даргинцев — горные и предгорные регионы среднего Дагестана. Около 68 % даргинцев расселены в 16 сельских районах. В Акушинском, Дахадаевском, Кайтагском, Левашинском и Сергокалинском районах даргинцы составляют от 75 до 100 % населения.

Значительна их доля в Каякентском и Карабудахкентском районах (соответственно 43 и 36 %, 2002 г.).

Они проживают также в Тарумовском (19 %), Кизлярском (15 %) и Буйнакском (14 %) районах. В Дербентском, Ногайском, Агульском, Бабаюртовском, Хасавюртовском и Кумторкалинском районах доля даргинцев варьирует от 4 до 9 % населения. Даргинцы — горожане проживают в Избербаше (57 % населения этого города), в Махачкале (12,4 %), Кизляре (7,3 %), Буйнакске (6,6 %), Хасавюрте (4,2 %) и Дагестанских Огнях (9 %, 2002 г.). Знаменитый даргинский аул Кубачи относится к посёлкам городского типа. Много даргинцев также в посёлках Ачису, Манаскент и Мамедкала.

Дагеста́н — республика, в составе Российской Федерации, самый южный субъект Российской Федерации, входит в состав Северо-Кавказского федерального округа.

Образована 20 января 1921 года. Столица — город Махачкала.

Махачкала - город на юге России, столица Республики Дагестан, третий по численности населения город Северо-Кавказского региона и крупнейший город Северо-Кавказского федерального округа. Население городского округа город Махачкала — 705 642 человека. Население махачкалинской агломерации (включающей в себя городские округа Махачкала и Каспийск) по некоторым оценкам (с учётом незарегистрированных приезжих из других городов и сёл) может насчитывать 1 миллион жителей. Административный центр городского округа город Махачкала.

Поселение было основано в 1844 году как русское военное укрепление Петровское. В 1857 году оно получило статус города и название портовый город Петровск, которое связано с легендой, что во время Персидского похода 1722 года в этом месте был лагерь войска Петра I.

14 мая 1921 года по приказу Дагестанского революционного комитета город стал столицей ДАССР и был переименован в Махачкалу в честь Махача Дахадаева.

В городе проживают более 60 народностей Дагестана, остальной России и бывшего СССР.

Территория Дагестана граничит с Азербайджаном на юге, с Грузией на юго-западе, также с Чеченской Республикой на западе, со Ставропольским краем на северо-западе и с Республикой Калмыкия на севере

Дагестан расположен в северо-восточной части Кавказа, вдоль побережья Каспийского моря. В северной части республики — низменность, в южной — предгорья и горы Большого Кавказа. Протяженность территории с севера на юг составляет около 400 км, с запада на восток — примерно 200 км. Дагестан на севере граничит со Ставропольским краем и Калмыкией, на западе с Чеченской Республикой и Грузией, на юге с Азербайджаном. По суше и Каспийскому морю проходят границы с пятью государствами — Азербайджаном, Грузией, Казахстаном, Туркменией и Ираном. На границе с Азербайджаном — крайняя южная точка России (41°10' с. ш.).

Коренными малочисленными народами Республики Дагестан Госсоветом Дагестана в 2000 году официально установлены только 14 народов: аварцы, агулы, азербайджанцы, даргинцы, кумыки, лакцы, лезгины, таты, табасараны, ногайцы, рутульцы, русские, цахуры, чеченцы-аккинцы.

Кроме этого в юго-западном Дагестане (Западном «горном Дагестане») проживают ещё 14 народностей, которые официально в переписях выделяются как этнические группы в составе аварцев: андийцы, арчинцы, ахвахцы, багулалы, бежтинцы, ботлихцы, гинухцы, годоберинцы, гунзибцы, каратинцы, тиндинцы, хваршины, чамалинцы и цезы. Также в составе даргинцев выделяются родственные им кайтагцы и кубачинцы. В южном Дагестане также компактно проживают горские евреи.

В Дагестане нет т. н. титульного народа.

Народы Дагестана говорят на языках четырёх основных языковых групп.

На языках нахской и дагестанской ветвей нахско-дагестанской языковой семьи говорят следующие народы (численность в Дагестане):

• Аварцы, андо-цезские народы и арчинцы — 496,1 тыс. чел. (27,5 % от населения Дагестана, 1989 г.), 758,4 тыс. чел. (29,4 % , 2002 г.), 850,0 тыс. чел. (29,2 %, 2010 г.)

• Даргинцы, кайтагцы и кубачинцы — 280,4 тыс. (15,6 %, 1989 г.), 425,5 тыс. (16,5 %, 2002 г.), 490,4 тыс. (16,9 %, 2010 г.)

• Лезгины — 204,4 тыс. (11,3 %, 1989 г.), 336,7 тыс. (13,1 %, 2002 г.), 385,2 тыс. (13,2 %, 2010 г.)

• Лакцы — 91,7 тыс. (5,1 %, 1989 г.), 140,2 тыс. (5,4 %, 2002 г.), 161,3 тыс. (5,5 %, 2010 г.)

• Табасараны — 78,2 тыс. (4,3 %, 1989 г.), 110,2 тыс. (4,3 %, 2002 г.), 118,8 тыс. (4,15 %, 2010 г.)

• Чеченцы — 57,9 тыс. (3,2 %, 1989 г.), 87,9 тыс. (3,4 %, 2002 г.), 93,7 тыс. (3,2 %, 2010 г.)

• Агулы — 13,8 тыс. (0,7 %, 1989 г.), 23,3 тыс. (0,9 %, 2002 г.), 28,1 тыс. (1,0 %, 2010 г.)

• Рутульцы — 15,0 тыс. (0,8 %, 1989 г.), 24,3 тыс. (0,9 %, 2002 г.), 27,9 тыс. (1,0 %, 2010 г.)

• Цахуры — 5,2 тыс. (0,3 %, 1989 г.), 8,2 тыс. (0,3 %, 2002 г.), 9,8 тыс. (0,3 %, 2010 г.)

Кроме Дагестана, дагестаноязычные народы (аварцы, ахвахцы, будухи, крызы, лезгины, рутульцы, удины, цахуры и хиналугцы) проживают ещё и в Азербайджане.

На языках тюркской группы алтайской языковой семьи в Дагестане говорят:

• Кумыки — 231,8 тыс. (12,9 %, 1989 г.), 365,8 тыс. (14,2 %, 2002 г.), 431,7 тыс., (14,8 %, 2010 г.)

• Азербайджанцы — 75,5 тыс. (4,2 %, 1989 г.), 111,7 тыс. (4,3 %, 2002 г.), 130,9 тыс. (4,5 %, 2010 г.)

• Ногайцы — 28,3 тыс. (1,6 %, 1989 г.), 38,2 тыс. (1,4 %, 2002 г.), 40,4 тыс. (1,4 %, 2010 г.)

На языках славянской группы индоевропейской языковой семьи в Дагестане говорят:

• Русские (включая терских казаков), украинцы, белорусы — 175,4 тыс.(9,7 %, 1989 г.), 124,3 тыс. (4,8 %, 2002 г.), 104,0 тыс. (только русские, 3,6 %, 2010 г.)

На языках иранской группы индоевропейской языковой семьи в Дагестане говорят:

• Таты и горские евреи (таты-иудаисты) — 16,6 тыс. (0,9 %, 1989 г.), 1,9 тыс. (0,1 %, 2002 г.), 0,5 тыс. (только таты, 2010 г.)

ДАРГИ́НЦЫ (самоназвание — дарган), народ в Российской Федерации, часть коренного населения Дагестана (425 тыс. чел., 2002), один из наиболее крупных его народов. Всего в Российской Федерации живет 510 тысяч даргинцев. В процессе национальной консолидации в состав даргинского народа вошли близкородственные кайтагцы и кубачинцы. Даргинцы живут в основном в центральной части Дагестана (Акушинском, Дахадаевском, Кайтагском, Левашинском, Сергокалинском районах), а также в Ставропольском крае (40 тыс. чел.). Давние соседи даргинцев — аварцы, агулы, лакцы, кумыки, табасаранцы. В советское время часть горных даргинцев было переселено на равнину.

Традиционные отрасли хозяйства: земледелие, животноводство, садоводство. Издавна развиты ремесла: обработка шерсти (сукно, паласы, вязаные изделия), кожи, камня и дерева (Сутбук, Кубачи, Кайтаг), гончарное дело (Сулевкент), металлообработка: кузнечное, бронзолитейное: медночеканное, оружейное и ювелирное дело (Харбук: Амузги: Кубачи); вышивка шелком (Кайтаг, Акуша), золотое шитье (Кубачи, Губден).

Антропологически даргинцы входят в балкано-кавказскую расу большой европеидной расы. Даргинский язык относится к нахско-дагестанской группе северокавказской семьи языков. Основные диалекты — акушинский, урахинский, цудахарский, сирхинский, хайдакский, муэринский, губденский, мекегинский, кадарский, чирагский, мегебский, кубачинский. С 15 века начались попытки приспособления арабской графики для дагестанских языков, и к 17 веку внедрилась и стала распространенной дагестанская письменность (аджам) на арабской графической основе. Литературный язык начал складываться в 20 веке на основе акушинского диалекта. В советское время письменность была переведена на кириллицу.

Даргинцы — мусульмане сунниты шафиитского толка. Ислам утвердился среди даргинцев в 14 веке, расцвета достиг в 18—19 веках, чему способствовали национально-освободительные движения, облекаемые в религиозную форму, а также миссионерская и просвещенческая деятельность богословов и духовенства. Ислам у даргинцев носит синкретический характер: значительное место в нем занимают доисламские языческие верования, представления, обряды и ритуалы, облеченные в исламскую форму.

Поселения даргинцев различны по своей величине: в одних число дворов доходит до 700 и более (например, Цудахар, Ходжал-Махи, Акуша, Урахи, Кубачи), другие имеют от 100 до 350 дворов (например, Урари, Тебек-Махи) и, наконец, существуют небольшие селения, насчитывающие от 10 до 100 дворов (Ургани, Наци, Дуакар и др.). Часто близ больших селений разбросаны группы мелких, представлявших собой в прошлом выселки большого селения. Например, вокруг села Акуша было около 24 таких выселков-хуторов, вокруг села Цудахар — около десяти. Такой выселок (махъи) предназначался для охраны земельных угодий основного селения и сам получал небольшой земельный надел. В настоящее время бывшие выселки превратились в самостоятельные селения.

Селения располагаются на речных террасах (например, Цудахар), на расширенных пологих склонах (например, Акуша), на крутых горных склонах (например, Урари, Наци, Дуакар, Кубачи). В связи с этим различие в высоте расположения на склоне горы отдельных пунктов одного и того же селения бывает чрезвычайно велико, колеблясь от 10 до 200 м. Чем выше в горах лежит селение, тем ярче выражена его скученная, ступенчатая, амфитеатрообразная группировка. В этих селениях одни дома тесно примыкают к другим, крыши нижних домов используются в качестве двориков для верхних, приусадебные участки очень малы, а иногда совсем отсутствуют. Ярким примером именно такого ступенчатого, амфитеатрообразного расположения селения с многоэтажными домами может служить село Кубачи. Здесь, как и во всех высокогорных селениях, дома строят преимущественно в два этажа; однако встречаются дома в четыре - пять и даже шесть этажей. В селениях, лежащих более низко и плоско, жилые дома преимущественно одноэтажные. Располагаясь по линии улиц, они часто бывают обращены фасадом во внутренний двор и задней стороной на улицу. Улицы в высокогорных ступенчатых селениях очень узки, иногда проходят под домами в виде темных коридоров и бывают доступны только для пешеходов, всадников и животных с вьюками. Площади в высокогорных селениях обычно небольшие. На площади часто находятся бассейны с каптированными родниками, представляющие собой обычно небольшие каменные здания с плоским перекрытием, имеющие камеры с непрерывно струящимся родником, взятым в трубку, и небольшим резервуаром перед ним. В некоторых горных селениях обращают на себя внимание печи общественного пользования для выпечки хлеба, бывшие в прошлом местами традиционных женских сборищ.

Главным строительным материалом для современных даргинских построек служит камень (известняк, песчаник, глинистый сланец). В некоторых селениях, например, в Ходжал-Махи, Акуша, употребляется кроме того необожженный кирпич (саман). Камень или дробится на куски неправильной формы, лишь приблизительно прямоугольные, или отделывается более тщательно и даже иногда обтесывается. Дома ставят на фундамент или прямо на естественном скалистом основании и каменистом грунте после его некоторой подготовительной обработки. Кладка производится преимущественно на глиняном растворе. Более старые здания имеют сухую кладку. Полы в них бывают или глинобитные, или шиферные, реже — деревянные. В новых домах часто делают деревянные полы. Потолки сделаны из досок, жердей, хвороста или из шиферных плит. Балки или матицы обычно лежат на верхних частях стен, несущих основную нагрузку.

В селениях предгорной зоны, наряду с плоскими перекрытиями, в настоящее время значительно чаще, чем раньше, встречаются дома с железными и черепичными двускатными крышами. Так, например, в селениях Сергокала, Мюрего, Цудахар много домов с двускатной крышей. Фасады жилых построек обычно имеют открытую веранду или галерею. В домах, имеющих несколько этажей, в нижних этажах помещаются конюшня, хлев, сеновал, склад топлива, кладовые для различного домашнего и сельскохозяйственного инвентаря, в верхних — жилые комнаты. В ряде местностей Сергокалинского, Левашинского и других районов во вновь строящихся жилых домах помещения для скота располагают подальше от жилых комнат, вне стен дома. В этих случаях, если дом имеет два этажа и жилье находится во втором, первый этаж используется не под хлев, а для хранения сена, топлива и разного домашнего инвентаря. В селениях, расположенных на более ровных местах, комнаты примыкают по прямой линии одна к другой. Из каждой комнаты делают выход на веранду. Бывают иногда и добавочные двери, соединяющие одну комнату с другой. В селениях более высоких горных районов планировка дома часто лишена правильности и приспособляется к конфигурации склона, на котором возведено здание. Вследствие этого комнаты имеют неправильные очертания, иногда они пятиугольные, иногда — с закругленными углами. Дома, как правило, благоустроены, чисто содержатся и имеют достаточные удобства.

В обстановке жилых комнат обращают на себя внимание хорошая мебель городского типа, кустарные изделия местных мастеров, а также такие вещи, как швейные машины, патефоны, радиоприемники. Самодельные кошмы, половики и паласы, лезгинские или табасаранские ковры, кубачинские котлы и медные кувшины, сулевкентские глиняные сосуды, низкие треногие табуретки, деревянная резная утварь местного производства, орнаментированные большие деревянные лари с тремя отделениями внутри и другие предметы домашнего убранства придают комнате национальный колорит. По стенам даргинского жилища развешана медная, глиняная, фаянсовая, фарфоровая посуда, постельные принадлежности уложены на тахтах, верхняя одежда висит на горизонтальных жердях вдоль стен.

Пища даргинцев почти не отличается от пищи других дагестанских народов. Значительное место занимают здесь продукты, заготовленные впрок: мясо, курдючье сало, топленое масло, брынза, курага. Заготовляется еще так называемый урбеш — размолотое льняное семя, имеющее вид вязкой и густой массы коричневатого цвета, с добавлением меда или сахара и масла. Наиболее распространенные горячие блюда — суп и хинкал. Суп приготовляется из свежего и сушеного мяса или курдючного сала с овощами и чесноком. Большую роль в пище даргинцев играют молочные продукты, яйца, картофель и овощи.

Старинная даргинская национальная одежда значительно больше в ходу у женщин, чем у мужчин. Мужская одежда местного образца, как правило, гораздо однообразнее женской. В целом она не столько специфически даргинская, сколько характерная для всего Северного Кавказа (бешмет, черкеска, ноговицы, чувяки). Наиболее употребительны в современных условиях следующие виды старинной даргинской одежды: папахи, бурки чабанов, мужские и женские овчинные шубы-накидки (безрукавные и с ложными рукавами), узорные вязаные носки, женское туникообразное платье, мужские и женские шаровары и женская головная повязка.

Дореволюционное даргинское селение представляло собой сельскую общину, в которой сохранялось деление на ряд больших и малых родственных групп — тохумов и жинсов. Те и другие находились в XIX в. в состоянии распада: земля, скот, сады и сельскохозяйственный инвентарь были собственностью малых семей, являвшихся основными хозяйственными единицами. Сохранялась общинная собственность на пастбища, леса, воды и другие угодья. В ведении жинса находились печь для сушки зерна, иногда водяная мельница. Члены тохумов и жинсов совместно работали на полях сородичей, совместно пользовались сельскохозяйственными орудиями, совместно лущили кукурузу, молотили, стригли овец и т. д.

В ряде даргинских обществ вплоть до начала XX в. сохранялись пережитки высокого общественного положения женщины. Существовал, например, обычай женских собраний, запретных для мужчин. В селении Кубачи существовали даже особые помещения, называемые «дом женщин» и «дом девушек», куда собирались женщины и девушки для совместного времяпрепровождения. Известен также ряд чисто женских праздников. с давних пор женщина не принимала участия в общественной жизни селения, не имела права посещать общесельские праздники, разговаривать с мужчинами, а также с мужем при чужих. Главой семьи был мужчина — владелец основного имущества дома. Женщина не имела права самостоятельно продать, подарить или приобрести имущество: ей принадлежало только ее приданое. Хозяйственная роль женщины была, напротив, весьма значительна. Женскими отраслями труда считались: сбор урожая, уход за крупным рогатым скотом, заготовка продуктов впрок, приготовление пищи, изготовление одежды и предметов домашнего обихода. Мужским делом считались сев, пахота, ведение овцеводческого хозяйства и пр. Широко была распространена эндогамия, т. е. предпочитались браки в пределах тохума.

В даргинских селениях сохраняется много ценных памятников архитектуры. Кайтагское селение Ицари имеет интереснейшие фортификационные сооружения, возведенные во времена его борьбы с «вольным обществом» Сиргха. Перед въездом в это селение стоит круглая, суживающаяся кверху пятиэтажная башня, высотой около 18 м, имеющая по верху пояс консолей из рядов выступающих камней и брусьев. Башня эта была сооружена не позднее XV—XVI вв., когда резиденция уцмия или членов его дома, под влиянием которого было сел. Ицари, находилась еще в горах. В том же селении имеются остатки плохо сохранившейся крепости XII—XIII вв., сильно измененной позднейшими застройками. Крепостные стены состоят из крупных, тщательно обтесанных и пригнанных одна к другой каменных плит, чередование которых напоминает кладку знаменитых раннесредневековых стен Дербента.

Богатый комплекс архитектурных памятников находится в селении Кубачи и соседних с ним селениях Амузги, Кала-Корейш и Уркарах. Это прежде всего надгробия так называемых арабских могил, представляющие собой резные каменные плиты. Затем фрагменты архитектурных украшений, «албанских» рельефов, наиболее ранние из которых датируются XII—XIII вв., а наиболее поздние — XVIII—XIX вв., далее остатки здания дворцового типа, украшенные наиболее ранними из упомянутых «албанских» рельефов, и остатки постройки, бывшей, по преданию, христианской церковью. Из перечисленных памятников наибольший интерес представляют относящиеся к доисламскому периоду рельефы с изображением различных сцен: состязаний в стрельбе из лука, единоборство всадников, борцов в рукопашной схватке, женщин, сидящих за прялкой, мужчин с музыкальными инструментами, пиршеств, плясок и др. Помимо перечисленных памятников, на старинных даргинских постройках встречаются петрографические изображения — солярные фигуры, спирали, так называемый критский лабиринт, крестообразные знаки, меандры, изображения кисти руки, людей. Бесспорно, что эти памятники зодчества и изобразительного искусства представляют собой творчество именно народных масс, народное искусство. Наиболее значительные из них охраняются государством.

Чрезвычайно богат и оригинален даргинский орнамент. Растительный орнамент лучше всего представлен в работах кубачинских златокузнецов, а также в резьбе по камню и вышивках мастеров и мастериц других селений. Растительный узор строится симметрично. Это так называемая тут-га, что значит «дерево» или «ветвь». Другой вид даргинского орнамента — узор несимметричный, построенный на спиралях, украшенный отдельными растительными элементами, которые в сочетании напоминают как бы веющиеся заросли. Этот узор называется мархарай, т. е. «заросль». В орнаменте выделяются (при построениях тутта или мархарай) крупные декоративные пятна — различной формы медальоны, называемые у кубачинцев тамгъа. Первичные мелкие эдементы даргинского орнамента они называют бучи («головы»). Бучи представляют собой различные лепестки, завитки, растительные почки, листики, розетки и т. д. Иногда они берутся в одинарном изображении, иногда в удвоенном, иногда в усеченном. Эти мелкие растительные элементы и являются густым «оснащением», покрывающим композиции типа тутта, мархарай или четко очерченной тамъга. Богатство и разнообразие описываемого орнамента достигаются искусным сочетанием элементов; и типов композиции и вместе с тем — в области златокузнечества — разнообразнейшим сочетанием чисто технических приемов: чернения, глубокой и неглубокой гравировки, филиграни и т. д.

Язык и письменность

Даргинские языки — ветвь нахско-дагестанских языков. Основные диалекты — акушинский, урахинский, цудахарский, сирхинский, хайдакский, муэринский, губденский, мекегинский, кадарский, чирагский, мегебский, кубачинский. Литературный язык начал складываться в советское время на основе акушинского диалекта.

По сравнению с другими нахско-дагестанскими языками фонетическая система даргинских языков проста. В них нет шумных латеральных согласных, а во многих языках и лабиализованных. Для части даргинских языков (кубачинского, кайтагского и др.) характерны геминированные согласные, по наличию-отсутствию которых даргинские языки традиционно делились на языки акушинского и цудахарского типа.

Система гласных, включающая, как правило, 4 основные единицы (i, e, u, a), осложняется за счёт фарингализованных фонем. В ряде языков имеется противопоставление по наличию-отсутствию фарингализации, например, в ицаринском (где есть пары a — aI, u — uI), кубачинском (в котором эта оппозиция охватывает всю систему). Долгие гласные возникают, как правило, в результате стяжения; в некоторых языках противопоставление по долготе стало фонематичным. Ударение и просодия изучены слабо. Фарингализация — важный просодический признак. В ряде языков для выражения грамматических значений может использоваться словесное ударение.

Имена существительные имеют категории числа, падежа и класса именного. В большинстве даргинских языков представлены 3 именных класса (мужской, женский, неличный); в мегебском языке именных классов четыре (2 женских класса — «матери» и «дочери»). Маркер согласования представлен обычно в глаголе, а также в некоторых прилагательных, местоимениях, наречиях и послелогах. Обычно он входит в состав приставки, реже — суффикса. Помимо грамматических падежей, в даргинских языках представлены от двух (эссив-латив и элатив) до четырёх (латив, эссив, элатив и директив) местных падежей и, как правило, 4-6 локативных серий. В большинстве даргинских языков морфологически различаются локализации «нахождение внутри полого предмета» и «нахождение в сплошной среде», в некоторых представлена типологически редкая локализация «нахождение перед ориентиром», которая может сочетаться с направлением движения; ср. кубач. хъалта-гьа-тталла ‘спереди-дома-вверх’ — хъалта-би-тталла ‘спереди-дома-туда’. 2 формы латива (суперлатив и иллатив), формально относящиеся к локативным падежам, часто имеют свойства грамматических падежей, выполняя ряд функций, типичных для дательного падежа. Множественное число выражается суффиксально, наблюдается также аблаут и омонимия числовых форм.

Система счисления десятеричная.

Личные местоимения 1-го лица в ряде языков (чирагском, кайтагском) различают формы инклюзива и эксклюзива, в ицаринском наблюдается формальное совпадение местоимений 1-го и 2-го лица множественного числа.

Глагол во всех даргинских языках образует большое число видо-временных и модальных парадигм. Большая часть глагольных форм представляет собой комбинацию одной из личных форм глагола либо одной из глагольных основ и потенциально отделяемой от глагола частицы, выражающей лицо, время, отрицание, вопрос и т. п. Есть также несколько собственно синтетических форм и аналитических конструкций с личным глаголом в роли вспомогательного элемента. Система неличных форм включает простые и специализированные деепричастия, краткие и полные причастия и несколько отглагольных существительных, в том числе имена действия — герундий и маздар. В некоторых языках имеются спрягаемые формы конъюнктива, которым соответствует инфинитив в остальных даргинских языках Отрицание выражается вспомогательным глаголом или отрицательным префиксом, в ряде языков также редупликацией глагольной основы. Даргинские языки принадлежат к числу немногих нахско-дагестанских языков, имеющих развитое личное согласование. Правила контроля личного согласования сильно расходятся по языкам, но везде, как правило, учитывают лицо основных актантов предложения, иногда также роль семантическую. Имеется морфологический каузатив.

Для даргинских языков характерна типичная для нахско-дагестанских языков эргативная конструкция предложения. Сфера применения аффективной и антипассивной конструкций сравнительно узка.

Краткий разговорник

Автобус - Автобус

Адрес - Адрес

Аптека - Аптека

Аэропорт - Аэропорт

Бизнес - Бизнес

Билет - Билет

Благодарность Баркаллагь

Болезнь - Изала

Больница - Больница

Бумага - Кагъар

Вечер - БархIехъ

Вещи - ВаяхI

Вино - Чягъир

Врач, доктор - Тухтур

Время - Замана

Встреча - Цугикни

Выставка - Выставка

Газета - Газат

Говорить - ГъайикIвис

Год - Дус

Гора - Дубура

Город - Шагьар

Гость - Къунакъ, ОхIял

Гребля - Гребля

Дверь - Унза

День - БархIи

Деньги - Арц

Дети - ДурхIни

Дом, здание - Юрт, хъали

Дорога - Гьуни

Жена - Хьунул

Журнал - Журнал

Завтрак - Дуббатни

Здоровье - Арадиш

Знакомство - Тянишдиш

Игра - ХIяз

Игрушки - ХIязла ваяхI

Извинение - Шиввирхни

Издательство - Издательство

Искусство - Искусство

Каникулы - Каникулти

Картина - Сурат

Квартира - Квартира

Книга - Жуз

Колбаса - Колбаса

Краски - Краскаби

Курс - Курс

Легкий (ая) - Кункил

Лекарство - Дарман

Лыжи - Лыжаби

Магазин - Тукен

Машина - Машина

Месяц - Баз

Мир (вселенная) - Дунья

Мир (спокойствие) - Даршудиш

Молодежь - Жагьти

Море - Урхьу

Мост - Губи

Муж - Мур`ул

Напитки - Диржисти, диж

Народ - Халкь

Неделя - ЖумягI

Ночь - Дуги

Обед - ХIирела

Образование - БилчIуди

Обувь - Дабри

Общежитие - Общага

Одежда - Палтар

Окно - Улкьай

Орехи - Хиви

Остров - Остров

Очки - ГIячки

Парикмахер - Парикмахер

Переводчик - Переводчик, гъай шурдалтан

Песня - Далай

Писатель - Писатель

Письмо - Кагъар

Плавание - КочIли икьни

Платье - Палтар

Площадь - Площадь

Погода - Аргъ

Поздравление - Мубарак

Покупать - Асис

Понимать - Аргъис

Посуда - Посуда, тIалхIяна

Преподаватель, учитель - Преподаватель, учитель

Прибытие - Прибытие

Приветствие - Салам битхьни

Приглашение - Жи вакьни

Просьба - Тилади

Профессия - Профессия

Прощание -

Птицы - Арцанти

Работа - ХIянки

Расписание - Расписание

Рубашка - ХIава

Родина - ВатIан

Рынок - Базар

Семья - Хъалибарг

Сигареты - Сигареты

Словарь - Словарь

Слово - Гъай

Согласие - Вал`ихьни

Сон - ГьанкI

Сосед - Унна

Стол - УстIул

Стрельба - хъяйк`ала

Суп - ниргъ

Танцы - дилхъ

Туалет - хIяжатхана

Тяжелый - дикIил

Ужин - дуге укни

Улица - кьакьа

Утро - жагIялал

Ученый - гIялим

Фрукты - цIидихь

Хлеб - кьацI

Цена - багьа

Часы, время - сягIят, замана

Число - число

Чистка - ам`урдиш

Школа - школа

Этаж - дирхI

Язык - миз

Счет - лугIи

0 - ноль

1 - ца

2 - кIвел

3 - хIябал

4 - ав`ал

5 - шол

6 - уригал

7 - верхIал

8 - гахIал

9 - урчIимал

10 - вицIал

11 - вицIну цара

12 - вицIну кIвира

13 - вицIну хIябра

14 - вицIну авра

15 - вицIну шура

16 - вицIну уригра

17 - вицIну верхIра

18 - вицIну гахIра

19 - вицIну урчIимра

20 - гъал

21 - гъану цара

22 - гъану кIвира

... - ...

30 - хIябцIали

31 - хIябцIану цара

... - ...

40 - авцIали

41 - авцIану цара

... - ...

50 - шуцIали

... - ...

I00 - даршал

I0I - даршлим ца

... - ...

II0 - даршлим вицIал

... - ...

200 - кIвидарш

... - ...

I000 - азир

I00I - азиллим ца

... - ...

I975 - азиллим урчIимдаршлим верхIцIанну шура

I 000 000 - ца миллион

I 000 000 000 - ца миллиард

Свойства - Ишараби

Большой - Холал

Высокий - Ахъил

Горячий - БуцIарил

Грязный - Нясил

Густой - Буцил

Дешевый - ДургIал

Длинный - ГIиркъал

Жесткий - Кьяркья

Живой - МицIирил

Жидкий - ШинкIал

Жирный - ЦIирхьил

Кислый - ЦIакьил

Короткий - КъантIа

Красивый - Жагол

Круглый - Журуга

Легкий - Кункил

Маленький - БиштIал

Мокрый - ШинкIал

Молодой - Жагьил

Мягкий - КIантIил

Низкий - ГIвяхьил

Новый - Сагал

Острый - Бугал, цIакьил

Плохой - Вайна

Полный - БицIибил

Пустой - БацIил

Слабый - Усал

Сладкий - Мур`ил

Старый - Бухъна

Сухой - Бир`ибил

Темный - ЦIябил

Теплый - Ванал

Тяжелый - ДикIил

Холодный - БяргIябил

Хороший - ГIяхIна

Чистый - Ам`урил

Цвета - Рангани

Белый - ЦIуба

Голубой -

Желтый - БухъуцIа

Зеленый - Шиниша

Коричневый - КьанцIа

Красный - ХIинтIина

Оранжевый -

Розовый -

Серый - Гъурша

Синий - ХьанцIа

Фиолетовый -

Черный - ЦIудара

Черты характера - ХIял-тIабигIятла лишанти

Активный -

Веселый - Разил

Добрый - ГIяхIна

Глупый МахIур

Грустный - Пашманил

Жестокий -

Ленивый - Азгъин

Пассивный -

Серьезный -

Спокойный - Паргъатил

Трудолюбивый -

Умный - Духул

Время - Замана

Час - СягIят

Минута Минут

Секунда - Сикунд

Который час? - сягIят чум биле?

Девять часов утра - ЖягIя сягIят урчIимал били саби.

Три часа дня - ХIире сягIят хIябал били саби

Шесть часов вечера - БархIехъла сягIят уригал били саби.

Половина пятого - Шула байхъала

Без пятнадцати двенадцать - ВицIну кIвира бис вицIну шура

Без двадцати восемь - ГахIал бис гъал

Пять минут девятого - УрчIимлизирад шол минут.

День - БархIи

Ночь - Дуги

В котором часу? - Кудил сягIятлишир?

Когда вы придете? - ХIуша мурт лиркьяда?

Через час (полчаса) - СягIятларгIи (байхъу сягIятларгIи)

Поздно - Кьи

Рано - Жявли

Вечер - БархIехъ

Мы вернемся вечером - Нуша бархIехъ ласдулхъахIа

Приходите к нам вечером - БархIехъ нушачу дакIая

Год - Дус

В каком году? - Кудил дуслизир?

В I957 - м году? - Азиллим урчIимдаршлим шуцIанну верхIра ибил дуслизиб

В прошлом (нынешнем, будущем) году - Уриъ (Ишдус, гIурдус)

Через год - ДусларгIи

Время года - дусла замана

Весна - ХIеб

Лето - ДуцIрум

Осень - ГIибшни

Зима - ГIини

Сегодня какой день? - ИшбархIи си бархIи сабе?

Понедельник - Итни

вторник - талат

среда - арбягI

четверг - хамис

пятница - жумягI

суббота - сут

воскресенье - алхIят

Я буду свободен весь день - Ну арал бархIи акьулира

Вчера - Даг

Сегодня - ИшбархIи

Завтра - ЖягIял

Месяцы - Бузри

Январь (февраль..) - Январь (февраль...)

Неделя - ЖумягI

На прошлой неделе - Гьалабла жумягIлизиб

Мы вернемся поздно ночью - Нуша ишдуги кьи лиркьяхIя

Наш поезд приходит ночью - Нушила поезд дугили сабиай саби

Утро - ЖягIяла

Утром - ЖягIялал

Мы придем к вам завтра утром - Нуша жягIял жягIялал хIушачу лиркьяхIя

Число (день) - Число (бархIи)

Какое сегодня число? - ИшбархIи чум`ибил число сабе?

Сегодня восемнадцатое июля - ИшбархIи вицIну гахIра`ибил июль

Какого числа? - Кудил числолишиб?

Язык - Миз

Я не говорю по-даргински - Нуни даргон мизли гъайикIвис ахIбалас

Вы говорите по-даргински? - ХIуни баладу даргон мизли гъайикIвис?

Говорите, пожалуйста, помедленнее - Багьлали гъайдикIвингъари

Что он (она) сказала? - Гьитини си иба?

Переводчик - Гъай ласдикьан

Нам нужен переводчик - нушим переводчик гIягIнили сай

Понимать - МягIна иргъис

Вы меня понимаете? - ХIушаани дила мягIна иргъуллав?

Я вас понял - Нуни хIула мягIна аргъира

Повторите, пожалуйста, еще раз - гьачамгIи бураго

Произношение - Бурни

Слово Гъай

Как мое произношение? Сиона нуни бурул?

Как произносится это слово? Гьел гъай сион буране?

Что означает это слово? Гьел гъайла си мягIна сабе?

Напиши это слово по-даргински? Гьел гъай даргон мизли билкIин

Как будет по-даргински это слово? Гьел гъай даргон мизли сион бирара?

Обращение, приветствие - Дугьаизни,

Здравствуй! - Ассаламу гIялайкум! (только мужчине, женщине не говорят)

Привет! - Салам!

Доброе утро

Добрый день,

Добрый вечер - Так не говорят, приветствуют по обстоятельствам. Утром: далхIуйрав- проснулись? Днем: лиркьвяллав - идете? Хьадииллав - сидите? Диркуйрав - уже поели? ХинкIи лиру? - хинкал есть?.....

Как твое здоровье? - Сиона хIула арадиш.?

Хорошо ли ты доехал? - Сион адаада?

Знакомство - Тянишдиш

Очень рад(а) с вами познакомиться - ХIучу тяниш иънилиши разилира

Я много слышал о вас - Нуни хIушила дахъал аргъира

Меня зовут Магомед - Нам МяхIяммад бикIор

Обращение Дугьаизни

Дорогие друзья (дорогой друг) АхIарти гьалмагъуни

Господин Господин (в собственно даргинском языке нет ничего похожего)

Леди и джентльмены Леди и джентльмены

Поздравление Мубарак

Поздравляю (ем) тебя! Мубарак икьулли

Поздравляю тебя с с днем рождения! АкIнила бархIиличол мубарак икьулли.

Прибытие Итаъни

Я приехал из Москвы Ну Москвализивад вакIилла

Я приехал в составе молодежной делегации Ну жагьтела делегацияличол вакIибилла

Приглашение ТIалаб

Мы приглашаем тебя - Нушаани хIуша тIалабдикьула (по-даргински так не говорят, просто: дакIая - приходите.)

Приезжайте к нам в Москву - Нушачу Московлизи дакIая

Прощание -

До свидания! - ГIяхIли хьал`ина (счастливо оставаться)

До новой встречи! -

Спокойной ночи! - Дуги гIяхIна бакIаб

Передай привет! - Саламти дура

Благодарность. Просьба -

Спасибо - Баркаллагь

Благодарим вас за внимание - ЛихIдизнилис баркаллагь

Спасибо за приглашение - Жи дякьнилис баркаллагь

Я прошу тебя объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить) - Аргъихъис тилади бикьулла (шурбатихъис, шибаихъис, якьинбякьихъис, цугихьис)

Будь добр… - ГIяхIна бакьари (?)

Разрешите курить (войти)? - Папрус бякьис хайри бирару (дуравхъис...)

Проводи меня, пожалуйста - Ну гьунигIив ватаба (муж) Ну гьунигIир датаба (жен)

Извинение. Согласие. Отказ -

Прости, что я опоздал - Шиввирхи (муж) ширдирхи (жен), ну кьинирану

Простите, я думаю иначе - Ширдирхирая, дила царил пикри либ..

Да - ГIя, саби

Нет - АхIин

Я согласен - Ну кьабуллира

Хорошо - ГIяхIна

Прекрасно! -

С удовольствием! - ИштяхIличол

Вы правы - ХIу вархьлири

Извините, я не могу - Шиввирхи, ну аIирусра (муж)

Я отказываюсь - Ну ахIирус (я не могу)

Спасибо, я не хочу - Баркалла, нам ахIбиги

Гостиница - Гостиница

Хочу помыться - Вазис бигулла

В какой гостинице вы остановились? - Кудил гостиницализи хьурайгьилле?

Как проехать в гостиницу? - Гостиницализи сион укьяс ирара (пройти)

Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? - Кудил гостиница гIяхIна (какая гостиница лучше)

Где ближайший фотосалон? - Каниб сабе бегIлара кицил фотосалон?

Когда будут готовы фотографии? - Суратуни мурт хIядулли дирара?

Фотографии пришлите по адресу… - Суратуни гьеш адреслишир дархьаая

Я оставил (забыл) свой чемодан - Нуни дила чямадан батуллира (хъумартуллира)

Я хотел отдать костюм в чистку - Нуни кастIум ам`у бягIихъис битхьис биганири

На каком этаже твой номер? - кудил дирхIлишиб сабе хIла нумир?

Гостиница далеко от вокзала? - Гостиница вокзаллизибад гьарахълив?

Гости - ОхIли

Мы ожидаем гостей - Нуша охIлаши хIаллира

Позвоните мне в восемь часов вечера - БархIехъ сягIят гахIлишир зянкъдяхъя дичу

Вы можете разбудить меня в восемь утра? - СягIят гахIлишир жягIялал ну шивваргъихъаба.

Закройте, пожалуйста, дверь - Унза кьяпIдакьаго, тилади сабину

Я спущусь по лестнице - Ну ганзилишивад увяхIихъус

Мне нужен номер на двоих - Нам кIвел адамла нумер гIягIнили саби

Этот номер мне подходит - Гьиш нумир нам балъ бирхьур

Закройте, пожалуйста, окно - Улкьай кьяпIдакьая, дилади сабину

Мы уезжаем сегодня - Нуша ишбархIи аркьяйра (уходим)

Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз - Нушила ваяхI уди духая, тилади сабину

Парикмахерская - Парикмахерская

Как пройти в парикмахерскую? - Парикмахерличу сион аркьяне?

Только подровняйте - Дархьдакьа

Мне нужно вымыть голову - Нам бикI бирцис гIягIнили саби

Оставьте так - Гьил`ой датти

Покороче - КьантIкьантIли

Сон - гьанкI

Дай мне еще одну подушку - Нам цагIи гIвянила биха

Я устал и хочу спать - Ну вамсуллирану усис бигулла

Я встаю очень рано - Ну гIвяннучI элзанира

Кто (где) ваш сосед? - Ча сая (канив сая) хIушила унна

Я прошу отдать вещи в стирку - Тилади саби ваяхI дирцихъис дитхьа

Прошу за стол - УстIо гIила дашше

Прошу убрать со стола - УстIул ибгая

Садись на этот стул - Гьиш уталиши хьайи

Возьми этот стул, он удобнее - Гьиш ута аса, гIяхIна сабину (хороший)

Где мужской (дамский) туалет? - Муълела (хьуннела) хIяжатхана каниб сабе.

Город - Шагьар

Я (мы) первый раз в этом городе - Ну (нуша) бегI гьалар сайра (сарра) гьиш шагьаллизив (шагьаллизир)

Понравился город? - ГIяхIбизуру шагьар?

Какой герб вашего города? -

Что означает этот герб? -

Где находится дом № 5. - Шуибил хъали каниб сабе?

Что это за здание? - Си хъали сабе гьиш?

Что помещается в этом здании? - Гьеш хъайзиб си сабе?

Когда построено это здание? - Мурт бякьибила гьеш хъали?

Когда был построен этот мост? - Мурт бякьибила гьеш губи?

Кому поставлен этот памятник? - Шис тIашбатурила гьеш паямятник?

Отсюда прекрасный вид? - ГьешадгIили жаготи мер-муса шидиули сари

Как пройти в ближайший парк? - БегIла кицлибил парклизи сион укьяс ирара?

Пойдемте по этой аллее - Гьеш гьуйширад (дороге) аркьяхIя

Как называется центральная площадь города? - Центрлизибил плащадьла у си сабе?

Проводите нас до площади, пожалуйста? - Нуша площадьлиши гьунигIир датаба

Я иностранец и не знаю города - Ну дурашан сайрану шагьар ахIбалас

Где находится турецкое посольство? - турецкий посольство каниб сабе?

Как проехать на мясной

(рыбный,

цветочный,

фруктовый, овощной)

рынок? - Сион укьяс ирара диъла

(бялихъла,

вавнела,

цIидихьла)

базаллиши?

Как называется эта улица? - Гьеш си (какая) кьакьа сабе

Где главная улица? - Хан гьуни каниб сабе?

Как найти улицу Декабристов? - Декабристунела кьакьа сион баргис ирара?

Когда построена эта мечеть (церковь)? - Гьеш мискIит (церковь) мурт бякьибила?

Куда ведет это шоссе? - Гьtш гьуни (дорога) кани аркьяне?

Путешествие - Путешествие

Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле - Нушим бигулла хIушила агенствола кумеклишибли отельлизиб нумир тIалаб бякьис

Можно ли продлить визу? - Виза гIиркъабякьис ирару?

Как называется это гора? - Гьеш дубуралис си бикIора

Какова высота горы? - Гьеш дубулла ахъдиш чум сабе?

Ведешь ли ты дневник путешествия? - ХIуни путешествиела дневник бихьуллив?

По какой дороге мы поедем? - Нуша кудил гьуйширад аркьяхIя?

Мы были в дороге три (четыре) дня - Нуша гьуйшир хIябал (ав`ал) бархIи хьал`унна

Ты любишь плавать? - КочIли икьис бигухъуду?

Тебе нравится купаться по утрам? - ЖягIялал изис бигухъуду?

Какова численность населения этого города? - Гьеш шагьаллизиб чум адам`или хIарбируле?

Как называется этот остров? - Гьеш островлис си бикIора?

Кому нужно предъявить паспорт? - Паспорт шизи шибаихъис гIягIниле?

Вот мой паспорт - ХIара гьеш паспорт

Как погода? - Аргъ сиона?

Какая сейчас температура? - Температура чум сабе?

Какая погода будет завтра? - ЖягIял сигъуна аргъ бирая?

Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? - Канив ирара поездла (самолетла, пароходла) расписаниелиши хIар`ис?

По этой реке пароход ходят? - Гьиш хIаркIлиширад пароходуни дашару?

Есть ли на этой реке электростанция? - Гьиш хIаркIлишиб электростанция либу?

Когда вы возвращаетесь домой? - ХIуша хъайгIи мурт чардулхъайра?

Откуда вы родом? - ХIуша кудишантира?

Здесь собрались туристы из разных стран? - ГьешкIуб жура-журала улкназибад туристуни либ

Где автобус для туристов? - туристунас автобус каниба?

Какова программа экскурсии? - Экскурсияла программа сигъуна?

Нам нужен гид - Нушим гид гIягIнили сай.

Транспорт - Транспорт

Где я могу сесть на автобус? - Автобуслиши ну канив хьай`ис ируса

Сколько стоит билет? - Билет чумлиса?

Это место свободно? - Гьеш муса акьулив?

Давайте сойдем на этой остановке! - Давай гьеш остановкалишир ширхьадулхъахIа

Когда мы должны быть в аэропорту? - Нуша мурт аэропортлизир дис гIягIниле?

Где камера хранения? - Камера хранения каниб сабе?

Возьми мой багаж, пожалуйста! - Дила ваяхI аса

Сколько стоит детский билет? - ДурхIнела билет чумлиса?

Есть ли свободное место в спальном вагоне? - Хьелсул вагойзиб акьул муса либара?

Где ваше (наше) купе? - Каниба хIушила (нушила) купе?

Как пройти в вагон-ресторан? - Вагон-ресторайзи сион укьяс ирара?

Можно ли курить в этом купе? - Гьеш купелизив папрус биржис ихтияр либу?

Как проехать на вокзал - Вокзаллизи сион укьяс ирара?

Как пройти к билетной кассе? - Билетный кассализи сион укьяс ирара?

Где вход в метро? - Метролизи ухIна улхъул муса каниба?

Когда приходит (отправляется) поезд? - Поезд мурт либкьяя (аркьяя)?

Сколько времени идет скорый поезд? - Скорый поезд чум сягIят башане?

Где наш самолет? - Каниба нушила самолет?

Сегодня летная погода? - ИшбархIи урцулера?

Где стоянка такси? - Таксила стоянка каниб сабе?

Вызовите такси! - Такси жибакьая

Остановитесь, пожалуйста, здесь - ГьешкIуб тIашаая гъари

Ресторан - - Ресторан

Зайдемте в бар - Барлизи духIнадулхъахIав?

Дайте, пожалуйста, два коктейля - КIвел коктейль диха (можно добавить -ри, или -гъари)

Я бы выпил кружку темного (светлого) - Нуни ца кружка шалатела (цIябтела) бужира

Я хочу пить (есть) - Нам ужис (укис) бигулла

Дайте, пожалуйста, холодной воды - ДяргIяб шин дихаягъари

Что вы хотите на сладкое? - Си бигулла "на сладкое"?

Вы не хотите позавтракать с нами? - Нушачу дарх дубдатис ахIбигив?

Я не пью крепких напитков - Нуни чIум`ати дижла бужани ахIин

Когда будет обед? - ХIирела мурт дукайра?

Благодарю, я уже пообедал - Баркалла, ну хIире укуйра

Что сегодня на обед? - ИшбархIи хIирелис си либа биркисил?

Приятного аппетита! - Баракат беб

Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом) - Нам цIидихьла (колбасала, диъла) салат асис бигулла

Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен) - Перец (горчица, зи, уксус, хрен) дихари

Почта, телефон, телеграф - Почта, телефон, телеграф

Правильно ли я записал ваш адрес? - Нуни бархьли билкIуйрав хIушила адрес?

Дайте ваш адрес - ХIушила адрес бихари

Где принимают бандероль? - Бандероль каниб бурцане?

Будь добр, дай конверт с маркой - ХIуши азир гIяхI дакI, маркаличу конверт бихари

Покажи мне открытки с видами города - Шагьалла мусначол суратуни шидаахъари

Мне нужно отправить письмо - Нам кагъар бархьаис гIягIнили саби

Мы будем вам писать - Нушаани хIушачу лукIахIа

Жду (ждем) ваших писем) - ХIушила кагъаллиши хIаллира

Я хочу послать телеграмму - Нам телеграмма бархьаис бугулла

Алло, кто говорит? - Алло, ча сая гъай икIул?

Позови к телефону (фамилия) - Телефойчу (фамилия) живакьари

Я тебя плохо слышу - Нуни хIула вел иргъулла

Одну минуту! Подожди у телефона! - Ца минут! ТелефойгIив тIашизи!

Учебники:

Литература по даргинскому языку

• Абдуллаев 3. Г. Категория падежа в даргинском языке. Махачкала, 1961.

• Абдуллаев 3. Г. К вопросу о напряженных согласных в даргинском языке. - Уч. зап. Ин-та ИЯЛ Даг. филиала АН СССР, т. XI. Серия филол. Махачкала, 1962.

• Абдуллаев С. Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.

• Абдуллаев С. Н. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 1950.

• Быховская С. Л. Имена существительные в даргинском литературном языке. - Язык и мышление, т. X. М.-Л., 1940.

• Быховская С. Л. Особенности употребления переходного глагола в даргинском языке. - Сб. "Памяти акад. Н. Я. Марра (1864-1934)". М.-Л., 1938.

• Быховская С. Л. Пережитки inclusiv'a и exclusiv'a в даргинских диалектах. - Язык и мышление, т. IX. М.-Л., 1940.

• Гаприндашвили Ш. Г. Образование и функции основных падежей в диалектах даргинского языка. - Труды Цхинвальского гос. пед. ин-та, III, 1956.

• Гаприндашвили Ш. Г. Образование и функции направительных и местных падежей в диалектах даргинского языка. - Труды Цхинвальского гос. пед. ин-та, IV, 1957.

• Гаприндашвили Ш. Г. О природе лабиализации в даргинском и лакском языках. - V (XI) Научная сессия Ин-та языкознания АН Груз. ССР, 1954, 10, 11 и 12 июня. Тезисы докладов. Тбилиси, 1954.

• Гаприндашвили Ш. Г. Фонетика даргинского языка (по данным диалектов). Авторсф. докт. дисс. Тбилиси, 1956.

• Гаприндашвили Ш. Г. Фонетические особенности цудахарского диалекта даргинского языка (по данным говора аула Ходжал-Махи). - Сб. "Языки Дагестана", вып. I. Махачкала, 1948.

• Гасанова С. М. Глагол в даргинском языке. Махачкала, 1962.

• Жирков Л. И. Грамматика даргинского языка. М., 1926.

• Жирков Л. И. Спряжение глагола в лакском и даргинском языках. - ДСИЯ, т. VII, 1955.

• Магометов А. А. Вспомогательные глаголы в даргинском и табасаранском языках. - ИКЯ, т. VI, 1954.

• Магометов А. А. Лабиализованные звуки в даргинском языке. - ИКЯ, т. V, 1953.

• Магометов А. А. Личное спряжение в даргинском языке сравнительно со спряжением в табасаранском и лакском языках. - ИКЯ, т. XIII, 1962.

• Магометов А. А. Кубачинский язык (исследование и тексты). Тбилиси, 1963.

• Магометов А. А. О грамматических классах в даргинском языке. - Сообщ. ЛИ Груз. ССР, т. XXIV, № 5, 1960.

• Услар П. К. Хюркилинский язык. - Этнография Кавказа. Языкознание. V. Тифлис, 1892.

• Воuda К. Die darginische Schriftsp.rache. - Beitrage zur kaukasischcn und sibirischen Sprachwissenschaft.

• Abhandlungen fur die Kunde des Morgenlandes, XXII, 4. Leipzig, 1937.

Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь

Русско-даргинский словарь содержит около 11000 слов, более 1500 фразеологических единиц, образных и крылатых выражений, устойчивых словосочетаний, значение которых не определяется непосредственно общим значением составляющих их слов. Он представляет собой практическое пособие, удобное для пользования.

Услар П.К. Хюркилинский язык (даргинский язык)

Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык, Тифлис, 1892. — 497 с.

Данная монография является комплексным описанием даргинского языка. Она содержит описание фонетики и морфологии даргинского языка, проект даргинского алфавита, даргинско-русский и русско-даргинский словари, тексты на даргинском языке.

Книга представляет собой пятый выпуск серии трудов П.К. Услара "Этнография Кавказа. Языкознание".

Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология)

Махачкала: Ин¬ститут истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР, 1954. - 216 с.

Составленная С. Н. Абдуллаевым грамматика даргинского языка отличается от всех предшествовавших работ по этому языку, во-первых, полнотой описанного автором материала и, во-вторых, широтой охвата сведений, сообщаемых в грамматике по многочисленным даргинским диалектам. Эта грамматика составлена на основе литературного даргинского языка с указанием грамматических форм диалектов. Следовательно, она будет полезна тем, что указывает и нормы литературной речи и в то же время приводит отклоняющиеся грамматические формы по отдельным диалектам. Переводчики и редакторы найдут в этой книге полезное для себя пособие.

Мусаев М.-C.M. Даргинский язык

От ред. М. Е. Алексеев. — М: Academia, 2002. - 184 с.

ISBN 5-87444-021-6

Книга является комплексным описанием языка, охватывающим как собственно языковую (фонетика, морфология, синтаксис, лексика), так и социолингвистическую его характеристику, в том числе сведения о территории распространения языка и численности говорящих; об общественных функциях языка; его контактах с русским, тюркскими и другими языками; об истории письменности и истории изучения даргинского языка.

Книга предназначена для специалистов-кавказоведов и всех интересующихся проблемами языков народов России.

Темирбулатова С.М. Хайдакский диалект даргинского языка

Махачкала: Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы, 2004. - 304 с.

Работа представляет собой первое монографическое исследование одного из ранее не изученных и самых отдаленных диалектов даргинского языка - хайдакского, по своим структурным особенностям приравниваемого в кавказоведении самостоятельному бесписьменному языку. В работе впервые в даргинской диалектологии выявлены и всесторонне описаны семь хайдакских говоров. В сравнении с даргинским литературным языком и другими диалектами исследованы общие закономерности и специфические особенности фонетики, морфологии и лексики хайдакского диалекта даргинского языка. Определено место хайдакского среди диалектов даргинского языка.

Книга рассчитана на специалистов-кавказоведов, студентов филологических факультетов вузов и широкий круг читателей.



Обзор даргинского языка

Даргинский язык - один из младописьменных языков Дагестана - распространен в центральных районах Дагестана: Акушинском, Левашинском, Сергокалинском, Кайтакском, Дахадаевском, а также в с. Чираг, Амух Агульского р-на, в с. Манас, Кадар, Карамахи Ленинского р-на, в с. Мегеб Гунибского р-на, в с. Костек Хасавюртовского-р-на, в с. Сулевкент Бабаюртовского р-на и др.

Численность населения, говорящего на даргинском языке, составляет 160 тысяч человек. Даргинцы свои язык называют дарган мез 'даргинский язык'.

До Великой Октябрьской революции даргинцы не имели своей письменности и, за исключением горстки арабистов и отдельных лиц, получивших образование в России и за границей, почти все население было неграмотным. До 1928 г. даргинцы пользовались арабским письмом, которое было снабжено знаками, необходимыми для обозначения специфических согласных звуков даргинского языка. Так были напечатаны различные учебные пособия, а с 1925 г. стала выходить республиканская газета "Дарган". В 1928 г. даргинская письменность была переведена на латинскую основу. В дальнейшем возникла необходимость перевода письменности на основу русской графики, что и было осуществлено в 1938 г.

Даргинский язык обратил па себя внимание науки еще в XVIII в. Лексический материал и ряд грамматических комментариев к нему приводятся в работах И. А. Гюльденштедта, П. С. Далласа, Ю. Клапрота. Но на научную основу изучение даргинского языка становится только спустя полвека после появления трудов Ю. Клапрота, когда замечательный кавказовед П. К. Услар в 1866-1867 гг. провел исследование одного из диалектов даргинского языка (диалекта села Урахи), названного им "хюркилинским" языком. После выхода в свет труда П. Услара даргинский язык вызвал научный интерес у целого ряда зарубежных лингвистов. Его материалы привлекались в работах Ф. Мюллера, Р. Эркерта, Г. Шухардта, Ф. Борка, А. Дирра, Н. Трубецкого, Ж. Дюмезиля. Л. Ельмслева и др. В 1937 г. в Лейпциге была опубликована работа К. Боуда, представляющая собой очерк даргинского литературного языка. К. Боуда, в отличие от всех предыдущих исследователей, привлекавших материалы того или иного диалекта, впервые ведет свои наблюдения на материале литературного языка.

Происхождение даргинцев

У даргинцев наблюдается значительный (и самый высокий на Кавказе) процент гаплогруппы I (58%).

Гаплогруппа I является единственной известной "большой" гаплогруппой, произошедшей на территории Европы 20-25 тысяч лет назад из пришедшей с Ближнего Востока гаплогруппы IJ. Некоторые исследователи полагают, что местом появления гаплогруппы I могла быть Граветтская культура, своего рода обитаемый "оазис", где люди переживали Последний ледниковый максимум, который произошел примерно 21 тысяч лет назад.

Со времён прихода в Европу людей современного вида (кроманьонцев) около 40 тыс. лет назад и до индоевропейского вторжения около 5 тыс. лет назад, по всей видимости, гаплогруппа I составляла большинство населения Европы. Возможно, существовало большее количество субклад, ныне исчезнувших, из которых ныне идентифицировано лишь две (I1 и I2). Строители западноевропейских мегалитов, вероятнее всего, принадлежали к I.

Даргинский язык - один из младописьменных языков Дагестана - распространен в центральных районах Дагестана: Акушинском, Левашинском, Сергокалинском, Кайтакском, Дахадаевском а также в с. Чираг, Амух Агульского р-на, в с. Манас, Кадар, Карамахи Ленинского р-на, в с. Мегеб Гунибского р-на, в с. Костек Хасавюртовского-р-на, в с. Сулевкент Бабаюртовского р-на и др. Численность населения, говорящего на даргинском языке, составляет 160 тыс. чел. Даргинцы свои язык называют дарган мез 'даргинский язык'. До Великой Октябрьской революции даргинцы не имели своей письменности и, за исключением горстки арабистов и отдельных лиц, получивших образование в России и за границей, почти все население было неграмотным. До 1928 г. даргинцы пользовались арабским письмом, которое было снабжено знаками, необходимыми для обозначения специфических согласных звуков даргинского языка. Так были напечатаны различные учебные пособия, а с 1925 г. стала выходить республиканская газета "Дарган". В 1928 г. даргинская письменность была переведена на латинскую основу. В дальнейшем возникла необходимость перевода письменности на основу русской графики, что и было осуществлено в 1938 г.

Даргинский язык обратил па себя внимание науки еще в XVIII в. Лексический материал и ряд грамматических комментариев к нему приводятся в работах И. А. Гюльденштедта, П. С. Далласа, Ю. Клапрота. Но на научную основу изучение даргинского языка становится только спустя полвека после появления трудов Ю. Клапрота, когда замечательный кавказовед П. К. Услар в 1866-1867 гг. провел исследование одного из диалектов даргинского языка (диалекта села Урахи), названного им "хюркилинским" языком. После выхода в свет труда П. Услара даргинский язык вызвал научный интерес у целого ряда зарубежных лингвистов. Его материалы привлекались в работах Ф. Мюллера, Р. Эркерта, Г. Шухардта, Ф. Борка, А. Дирра, Н. Трубецкого, Ж. Дюмезиля. Л. Ельмслева и др. В 1937 г. в Лейпциге была опубликована работа К. Боуда, представляющая собой очерк даргинского литературного языка. К. Боуда, в отличие от всех предыдущих исследователей, привлекавших материалы того или иного диалекта, впервые ведет свои наблюдения на материале литературного языка.

ФОНЕТИКА

В литературном даргинском языке пять гласных фонем: и, е (э), э, а, у. Графемой э обозначается звук, который на письме бывает представлен буквой а или я. Акустически и артикуляцпонно э воспринимается как нечто среднее между э и а с оттенком фарингализации: вэв 'крик', хъэр 'груша', лэв 'ласка'.

Система согласных даргинского языка может быть представлена в виде следующей таблицы:



Смычные Аффрикаты Спиранты Сонорные

Звонкие Придых. Абрупт. Звонкие Придых. Абрупт. Звонкие Глухие

Губные п пI б, в ф м

Зубные д т тI дз ц цI з с н

Альвеолярные дж ч чI ж ш р, л

Среднеязычные й хь

Заднеязычные г к кI гъ, г' х

Фарингальные къ хъ кь хI

Ларингальные гI ъ гь



Слова в даргинском языке различны по структуре. Одни - односложны (хIи 'кровь', хъу 'пашня', гье 'семена' и др.), другие имеют многосложный состав (муш-лу-кья 'борец', дур-ла-ма 'бинокль' и др.). Слог даргинского слова может быть открытым и закрытым. Отдельные слова состоят лишь из одного гласного звука: а 'скажи', у 'имя'. Гласные в многосложных словах могут быть как самостоятельными слогами, так и компонентами слогов вместе с согласными: че-ба-а-хъес 'показать', а-ба-а-ла 'достаточность' и т. д.

Стечение двух согласных в начале слова не допускается. Под влияние этого закона попадают и русские заимствования, имеющие в своем начале стечение двух согласных. В таких словах перед согласными или между ними возникает гласный: русск. стакан - дарг. истакан, русск. стул - дарг. устул, русск. председатель - дарг. пирсидатил, русск. кровать - дарг. карават и т. д.

В области гласных даргинского языка основными звуковыми процессами можно считать чередование и выпадение, а в области согласных - ассимиляцию, выпадение и наращение.

Чередование гласных наблюдается в словообразовании и словоизменении, в частности при образовании: глагольных основ несовершенного вида от основ совершенного (барес 'сделать' - бирес 'делать'), множественного числа существительных (кьэл 'корова' - къули 'коровы'), падежных форм имен и местоимений (ну 'я' - дат. пад. наб 'мне', кьули 'коровы' - дат. пад. къулас 'коровам', наречных форм (шин 'вода' - шуни 'за водой') и т. д. Выпадение гласных в основном встречается при образовании форм множественного числа: цула 'зуб' - цулби 'зубы'; хIули 'глаз' - хIулби 'глаза'.

Ассимиляция согласных - одно из широко распространенных явлений. Ассимиляции в основном подвергаются согласные р, л, н, б, д, а ассимилирующими их звуками выступают м, л, т, н. Регрессивная ассимиляция: нм > мм (белчIун + мад > белчIуммад 'как только прочитал'); рл > лл (шагьар + ла > шагьалла 'города'); бм > мм (вакIиб + мад > вакIиммад 'как только пришел'); дт > тт (гьамад + ти > гьаматти 'легкие'); лн > нн (хIябцIали + ну > хIябцIанну цара 'тридцать один'). Прогрессивная ассимиляция: нл > нн (кьалтин + ла > кьалтинна 'ковра').

МОРФОЛОГИЯ

К наиболее распространенным словообразовательным суффиксам существительного относятся -ла, -чи, -деш, -ни и др., например -ла: идзала 'болезнь', бургIэла 'осколок', умцла 'мера'; -чи: тукенчи 'продавец', къуллукъчи 'служащий', кумекчи 'помощник'; -деш: вайдеш 'зло', гIэхIдеш 'добро', арадеш 'здоровье'; -ни: лебни 'наличие', вакIни 'приход', багьахъни 'объявление'.

Большое распространение в даргинском языке имеет образование существительных путем сложения слов и основ, причем слагающиеся слова или основы могут быть по отношению друг к другу синонимами, антонимами, повторами или словами, имеющими близкое лексическое значение: чэхI-дзаб 'гроза' (от чэхI 'ливень' и дзаб 'дождь'), урши-рурси 'дети' (от урши 'сын' и рурси 'дочь'), неш-дудеш 'родители' (от неш 'мать' и дудеш 'отец') и т. д.

К основным грамматическим категориям существительного относятся категории числа и падежа. В ряде слов наблюдаются живые следы и категории класса: вэхI (1 кл.), рэхI (II кл.), бэхI (III кл.) 'лицо'; вайъ (I кл.), райъ (II кл.), байъ (III кл.) 'талия'; вегI (I кл.), регI (II кл.), бегI (III кл.) 'хозяин'. Но в основном отнесенность конкретного существительного к тому или иному грамматическому классу отражается не в самом имени. а в словах, находящихся в синтаксической связи с ним, например: дудеш вакIиб 'отец пришел', неш ракIиб 'мать пришла', унц бакIиб 'бык пришел'.

Существительные распределяются по трем грамматическим классам. К I кл. относятся существительные, обозначающие названия лиц мужского пола: дудеш 'отец', урши 'сын', удзи 'брат', мурул 'муж', 'мужчина' и т. д. Признаками I кл. являются в, й и нулевой показатель: дудеш вакIиб 'отец пришел', дудеш сай 'отец есть', дудеш узар 'отец трудится'. Ко II кл. относятся существительные, обозначающие названия лиц женского пола: неш 'мать', рурси 'дочь', рудзи 'сестра', хIунул 'жена', 'женщина' и т. д. Признаком II кл. является р: неш ракIиб 'мать пришла', неш сари 'мать есть', неш рузар 'мать трудится'. К III кл. относятся названия одушевленных и неодушевленных предметов, т. е. все существительные, не относящиеся к I и II кл.: ута 'стул', ундза 'дверь', гурда 'лиса', бецI 'волк' шин 'вода' и т. п. Признаком III кл. является б: унц бакIиб 'бык пришел', унц саби 'бык есть', унц бузар 'бык трудится'.

Во множественном числе I и II кл. имеют показатель б: уршби бакIиб 'сыновья пришли', рурсби бакIиб 'девушки (или дочери) пришли'. III кл. во множественном числе имеет два показателя - д (в начале слова) и р (в середине и конце слова): унци дакIиб 'быки пришли', унци лер 'быки есть' и т. д.

Числовое противопоставление существительных грамматически выражается при помощи характерных для множественного числа специальных показателей, прибавляемых непосредственно к существительным, а также при помощи изменяющихся по числу показателей грамматических классов, представленных в словах, находящихся в синтаксической связи с существительными.

Показатели множественного числа, прибавляемые к существительным, весьма разнообразны: -би, -ти, -ни, -ми, -и, -ри, -хъали; ср. -би: хIули 'глаз' - хIулби, тIул 'палец' - тIулби; -ти: адам 'человек' - адамти, хIэйван 'животное' - хIэйванти; -ни: багьа 'цена' -- багьни, хIэба 'ремень' - хIэбни; -ми: дабри 'обувь' - дабруми, шала 'свет' - шалми; -и: унц 'бык' - унци, бецI 'волк' - буцIи; -ри: кабц 'кожа' - кубцри, тIентI 'муха' - тIунтIри; -хъали - показатель, выражающий общность лиц, объединенных тем или иным признаком. Перед показателями множественного числа -би, -ти, -ни, -ми в отдельных словах наблюдается, ряд звуковых процессов - выпадение, наращение гласных, согласных и др.

Изменение существительного по падежам в даргинском языке представляет собой сложное грамматическое явление. Сложность системы склонения объясняется не только изобилием падежных форм, но и своеобразием их грамматической структуры.

Падежи принято делить на две группы. Первую группу составляют семь падежей абстрактных отношений: именительный, эргативный, родительный, дательный, совместный, предметный, орудный. Вторую группу составляют 20 падежей пространственных отношений, разделенных на четыре серии, в каждую из которых входят пять падежных форм, близких друг к другу по выражению ими конкретного положения предмета в пространстве. В первую серию пространственных падежей входят пять направительных падежей с окончаниями: -чи, -зи, -у, -гIи, -хIи. Вторую серию пространственных падежей составляют пять падежей покоя, образованных прибавлением изменяющегося классного показателя к названным формам направительных падежей: -чи-б(в, р),-зи-б(в, р), -у-б(в, р), -гIи-б (в, р), -хIи-б(в, р). Третья серия пространственных падежей содержит в себе пять исходных падежей, образованных путем прибавления к формам падежей покоя окончания -ад: -чи-б(в, р)-ад, -зи-б(в, р)-ад, -у-б(в, р)-ад, -гIи-б(в, р)-ад, -хIи-б(в, р)-ад. Четвертая серия пространственных падежей состоит из пяти отправительных падежей, образованных путем прибавления к формам направительных падежей аффикса -б(в, р)эхI: -чи-б(в, р)эхI, -зи-б(в, р)эхI, -у-б(в, р)эхI, -гIи-б(в, р)эхI, -хIа-б(в, р)эхI.

Именительный падеж, выражает название предметов: ута 'стул', джуз 'книга', нэкъ 'рука' и т. д.

Эргативный падеж образован прибавлением к форме именительного падежа окончания -ли // -ни // -й и выражает реальный субъект при переходном глаголе: нуни жуз бучIулра 'Я читаю книгу' (нуни - эрг. пад. от ну 'я'); нешли хинкIи дирули сари 'мать готовит хинкал' (нешли - эрг. пад,. от неш 'мать'); къэй кьар бугули саби 'Корова ест траву' (къэй - эрг. пад. от кьэл 'корова') и т. д. Во множественном числе показатель эргатива может быть опущен, а предшествующий ему гласный -а, заменяющий собой гласный и показателя множественного числа, может выступать в качестве показателя эргатива: хIэйванти 'животные' - хIэйвантани - хIэйванта (эргатив).

Родительный падеж образован прибавлением к форме именительного падежа окончания -ла // -на: утала 'стула' - лачинна 'сокола' и т. п. Форма родительного падежа может быть образована и путем усечения конечного аффикса формы именительного падежа, если этот аффикс представлен -ли, -ни, -л, -н: хъа арцанти (мн. ч.) 'домашняя птица' (хъа - род. пад. от хъали 'дом'); гьу дублиб цIелда 'памятник у дороги' гьу - род. пад. от гъуни 'дорога'); мурул 'муж' - мура (род. пад.) и т. д.

Дательный падеж образован прибавлением к форме зргативного падежа. окончания -с: ута-ли-с 'стулу', джуз-ли-с 'книге', нэкъ-ли-с 'руке' и т. д.

Совместный падеж образован прибавлением к форме направительного падежа на -чи окончания -л; уталичи-л 'со столом', джузла-чи-л 'с книгой' и т. д. Основной функцией совместного падежа является обозначение предмета, совместно с которым производится действие.

Предметный падеж образован путем прибавления к форме направительного падежа на -ни окончания -ла: уталичи-ла 'о стуле', джузличи-ла 'о книге' и т, д. Предметный падеж употребляется для обозначения объекта при глаголах речи и некоторых других глаголах.

Орудный падеж образован прибавлением к форме падежа покоя на -чиб окончания -ли; уталичиб-ли 'стулом', 'с помощью стула', джузличиб-ли 'книгой', 'с помощью книги' и т. д. Орудный падеж употребляется для обозначения орудия, инструмента действия и предмета, служащего причиной действия.

Направительные падежи образуются прибавлением к форме именительного падежа соответствующих окончаний: -чи, -зи, -у, -гIи, -хIи или прибавлением окончания направительных падежей к форме эргативного падежа.

Направительные падежи выражают направление действия к определенному месту и конкретизацию места, куда оно направлено. Направительный падеж на -чи, например, показывает направление предмета к другому предмету и на другой предмет: ученик уталичи гъамиуб 'ученик подошел .к стулу' и ученикли джуз уталичи кабихьиб 'ученик положил книгу на стул'. Направительный падеж на -зи показывает направление предмета внутрь какой-либо сплошной массы: ученикли утализи гIэбул кабэхъиб 'ученик забил гвоздь в стул'. Направительный падеж на -у показывает направление предмета под другой предмет: ученикли джуз уталиу кабихьиб 'ученик положил книгу под стул'. Направительный падеж на -гIи показывает движение предмета по направлению к другому предмету: ученик уталигIи гъамиуб 'ученик подошел к стулу'. Направительный падеж на -хIи показывает направление предмета внутрь другого предмета: ученикли кьанилихIи джузи ибгиб 'ученик уложил книги в сундук'.

Падежи покоя образуются путем прибавления к формам направительных падежей изменяющегося классного показателя и обозначают нахождение предмета в покое в конкретном пространстве. Например, падеж покоя на -чи-б(в, р) показывает нахождение предмета у другого предмета: ну Халидличив калунра 'я остался у Халида', джуз уталичиб лебри 'книга была на стуле'. Нахождение предмета показывают и другие падежи покоя на -зи-б(в, р), -у-б(в, р), -гIи-б(в, р), -хIи-б(в, р).

Исходные падежи образуются путем прибавления к формам надежей покоя окончания -ад и показывают конкретное пространство, откуда движется предмет. Например, исходный падеж на -чи-б(в, р)-ад показывает движение предмета с поверхности другого предмета: уталичибад джуз кабикиб 'со стула упала книга'. Соответствующую конкретизацию пространства, откуда движется предмет, показывают и другие исходные падежи на -зи-б(в, р)-ад, -у-б(в, р)-ад, -гIи-б(в, р)-ад, -хIи-б(в, р)-ад.

Отправительные падежи образуются прибавлением к формам направительных падежей аффикса -б(в, р)эхI и показывают движение предмета в сторону другого предмета: тап МусачибэхI гербухъун 'мяч покатился в сторону Мусы', адамти вацIализибэхI арбэкьун 'люди ушли в сторону леса' и т. д.

Склонение существительных в даргинском языке делится на два типа. Первому типу следуют имена, у которых второй основой образования косвенных падежей является эргативный падеж. Второму типу следуют имена, у которых второй основой образования косвенных падежей является тот или иной направительный падеж. Во множественном числе все имена склоняются по второму типу.

Прилагательные в даргинском языке по своей структуре делятся на две группы. Одну из них составляют прилагательные, которые представляют собой чистую основу (т. е. прилагательные-основы). Другую группу составляют прилагательные, оформленные соответствующим суффиксом. В случае, когда прилагательное снабжено изменяющимся классным показателем, оно по классу согласуется с синтаксически независимым именем, к которому оно относится как определение.

Прилагательные-основы в даргинском языке имеют особенно широкое распространение в поэзии: ахъ дубура 'высокая гора', мурхь къада 'глубокое ущелье', вай замана 'недоброе время', бугIэр дуги 'холодная ночь', хьанцI бецI 'серый волк', цIэб хIэб 'темная могила', цIуб дэхIи 'белый снег' и т. п.

Образование грамматически оформленных прилагательных несколько своеобразно. В одном случае они образуются путем прибавления к прилагательным-основам суффиксов -си, -а: ахъси 'высокий', мурхьси 'глубокий', хьанцIа 'голубой', цIуба 'белый' и т. д. Во многих случаях вместо -си может быть употреблен суффикс -л с предшествующим тематическим гласным: биштIал 'маленький', халал 'большой', ахъил 'высокий', бугIэрил 'холодный' и т. п. При помощи суффикса -си, и в некоторых случаях суффикса -л прилагательные можно образовать от отдельных существительных (цIакьси 'сильный', диркьси 'ровный'), от указательных местоимений (итил 'тот', ишил 'этот'), от форм косвенных падежей существительных (колхозласи, колхозлисси, колхозличилси, колхозличиласи и т. д.). Для образования прилагательных от топонимических названий употребляется суффикс -н: ахъушан 'акушинец', сирхIэн 'сирхинец', микIхIен 'мекегинец' и т. п. Суффиксом прилагательного является также -къа: давкъа 'безрогий', варскъа 'упрямый', терскъа 'вспыльчивый' и т. п. Распространенным суффиксом прилагательного является -р, употребляемый для образования прилагательных от форм множественного числа существительных: цулбар 'зубастый', хIулбар 'глазастый', кIапIрар 'лиственный', гIэмултар 'хитрый' и т. п.

Склоняются (по типам склонения существительных) лишь грамматически оформленные прилагательные. Характерной особенностью даргинских оформленных прилагательных является то, что они не имеют падежного согласования с определяемым и остаются неизменными при падежных изменениях определяемого.

Количественные числительные от 2 до 10 состоят из основы и суффикса -л, соединенных тематическим гласным: кI + е + л 'два', хIэб + а + л 'три', ав + а + л 'четыре', ш + е + л 'пять', урег + а + л 'шесть', верхI + а + л 'семь', гехI + а + л 'восемь', урчIем + а + л 'девять', вецI + а + л 'десять'. Аналогичным образом образуются также числительные гъ + а + л 'двадцать', дарш + а + л 'сто'.

Названия десятков с 30 до 90 состоят из трех элементов; из основы соответствующих простых числительных, корня числительного "десять" и форматива -л, присоединенного тематическим гласным. Форматив -л в этих числительных присоединяет к себе гласный -и: хIэб + цI + а + ли 'тридцать', ав + цI + а + ли 'сорок', шу + цI + а + ли 'пятьдесят', урез + цI + а + ли 'шестьдесят', верхI + цI + а + ли 'семьдесят', гехI + цI + а + ли восемьдесят', урчIем + цI + а + ли 'девяносто'. Количественные числительные от 11 до 99 представляют собой сложные формы, состоящие из двух слов, соединенных союзными аффиксами -ну и -ра: вецIну цара 'одиннадцать', вецIну кIира 'двенадцать', вецIну хIэбра 'тринадцать', вецIну авра 'четырнадцать', вецIну шура 'пятнадцать' и т. д. Числительные даршал 'сто' и азир 'тысяча' в сложных формах связываются со следующими за ними числительными посредством аффикса -лим: даршлим ца 'сто один', азирлим даршал 'тысяча сто', азирлим даршлим гъал 'тысяча сто двадцать' и т. д. От 200 до 900 названия сотен образуются путем сложения основ соответствующих простых числительных и основы числительного даршал 'сто': кIи + дарш 'двести', хIэб + дарш 'триста', ав + дарш 'четыреста' и т. д.

Порядковые числительные образуются прибавлением к основе простых числительных от 1 до 10 или к полной форме составного числительного причастных форм глагола эс (-ибил или -эсил): ца + ибил // ца + эсил 'первый', кIи + ибил, кIи + эсил 'второй', хIэб + ибил // хIэб + эсил 'третий', ав + ибил // ав + эсил 'четвертый', шу +и бил // шу + эсил 'пятый' и т. д.

Разделительные числительные в даргинском языке образуются путем повторения простых количественных числительных. При образовании простых разделительных числительных их первая часть представляется в виде основы, а вторая часть - в полной форме. При образовании сложных разделительных числительных повторяется только числительное занимающее конечное положение: ца-ца 'по одному', кIи-кIел 'по два', хIэб-хIэбал 'по три', ав-авал 'по четыре' и т. д.

Числительные в даргинском языке подвергаются падежному изменению по первому типу склонения существительных, т. е. по типу, где второй основой образования косвенных надежей служит форма эргативного падежа.

Местоимение в даргинском языке имеет следующие разряды: личные, возвратные, указательные, вопросительные, отрицательные, определительные, неопределенные.

Личные местоимения: ну 'я', нуша 'мы', хIу 'ты', хIуша 'вы'.

Возвратные: сам (сари, саби) 'сам (сама, само, сами)'.

Указательные: ит 'он (она, оно)', 'тот' (дальше), итди 'они', ил 'он (она, оно)', 'тот' (ближе), илди 'они', иш 'этот', ишди 'эти', икI 'он', 'тот' (выше говорящего); икIди 'они', их 'он', 'этот' (ниже говорящего), ихди 'они'.

Вопросительные: чи 'кто', се 'что', чум 'сколько', чиди (чидил) 'какой', чихъали 'кто' (мн. ч.), чумбехI (чумдехI), чуйна 'сколько'.

Отрицательные: чилра 'никто', селра 'ничто', цалра 'ни один'.

Определительные: гьар (гьарил) 'каждый', баягъи 'тот же самый', лебил 'весь (все, вся').

Неопределенные: чумал (цачумал) 'несколько', чумрил 'сколько-то', чумил (чумилра) 'многие', 'немало', чидирил 'какой-то', цаца (цацабехI) 'некоторые', чи-биалра 'кто-нибудь', се-биалра 'что-нибудь', чи-дигара 'кто угодно', се-дигара 'что угодно', чиди-дигара 'какой угодно'.

Местоимения в даргинском языке, как и другие имена, подвергаются падежному изменению, в ряде случаев существенно отличающемуся от склонения имен. При склонении, например, отрицательных местоимений окончания косвенных падежей не прибавляются к концу номинативной формы, а вклиниваются между их составными аффиксами: им. чилра 'никто', эрг. чилилра, род. чилалра, дат. чисалра и т. д. При склонении отдельных неопределенных местоимений, состоящих из двух слов, типа се дигара, чи дигара и т. п., падежному изменению подвергается только первая часть; им. се дигара, эрг. сели дигара, род. села дигара, дат. селис дигара и т. д. Косвенные падежи возвратного местоимения сай (саби, сари) во множественном числе имеют супплетивную основу -чу: эрг. чули, род. чула, дат. чус и т. д.

Особый интерес представляет собой склонение местоимения 1 л. ед ну 'я'. В отличие от имен и других местоимений оно склоняется по особому типу. Косвенные падежи местоимения ну (ду) имеют две вторые основы своего образования: дательный падеж для ветви формы ну и направительный (III) падеж на -у для ветви формы ду. Приведем схему образования падежных форм личного местоимения ну (ду) 'я'.

Им. ну (ду) Напр. I набчи Исх. I набчибад

Эрг. нуни Напр. II набзи Исх. II набзибад

Род. дила Напр. III диу Исх. III диубад

Дат. наб Пок. I набчиб Отпр. I набчибэхI

Совм. набчил Пок. II набзиб Отпр. II назчибэхI

Предм. набчила Пок. III диуб Отпр. III диубэхI

Оруд. набчибли



По своему образованию глаголы в даргинском языке делятся на три группы: простые, производные и сложные. К простым относятся глаголы, которые не имеют в своем составе значимых частей: хес 'принести', барес 'сделать', багьес 'узнать' и т. д. К производным относятся глаголы с превербами или другими значимыми частями, придающими им дополнительные оттенки значений: хес 'принести' - бухес 'отнести' - кабухес 'принести (сверху)' - сабухес 'принести (со стороны)' и т. д. К сложным относятся глаголы, которые образуются от имени и простого глагола: пикрибарес 'обдумать' (от пикри 'дума' и барес 'сделать'), цIакьбарес 'усилить' (от цIакь 'сила' и барес 'сделать') и т. п.

Словоизменительная структура глагола в даргинском языке чрезвычайно сложна. Эта сложность объясняется тем, что многочисленные грамматические категории (лица, класса, числа, вида, времени, наклонения и др.) имеют в глаголе морфологическое выражение и разнообразное синтаксическое функционирование. Такой сложностью объясняется в свою очередь то, что в даргинском языке "никогда ни один переходный глагол никем из исследователей и авторов грамматик не был проверен в полной парадигме своих форм".

Форма желательного наклонения представляет собой основу образования форм других наклонений временно-личных, причастно-деепричастных и других глагольных форм даргинского языка. Она не имеет суффиксального оформления и подобно имени подвергается падежному изменению.

По характеру субстантивации формы желательного наклонения делятся на две группы. Одну из них составляют формы желательного наклонения, которые одновременно располагают значениями желательного наклонения и отглагольного имени существительного, подвергающегося падежному изменению, причем формы желательного наклонения данной группы падежному изменению подвергаются так же, как и отглагольное имя; например белкI означает 'чтобы написал' и 'написание'. Падежному изменению белкI подвергается в значении 'написание'.

Другую группу составляют формы желательного наклонения, которые первоначально располагают только своим понятийным значением, а именное значение и склонение приобретают лишь как субстантивированные слова; например, вакI означает 'чтобы пришел', но в данной (номинативной) форме не имеет именного значения. Форма желательного наклонения вакI именное значение обретает лишь при соотнесении с предметом, действие которого она выражает, а именно со 2 или 3 л. мужского класса: хIу вакI 'чтобы ты пришел', ит вакI 'чтобы он пришел'; Сай арали ва-кIли барибси ута саби иш 'Этот стул есть тот стул, который сделан тем, чье возвращение здоровым желательно'.

Повелительное наклонение в даргинском языке образуется путем прибавления к форме желательного наклонения одного из показателей: -а, -э, -и, -ен. Во множественном числе повелительное наклонение образуется с помощью окончания -йа (я). С окончанием -а или -э повелительное наклонение образуется от формы желательного наклонения переходного глагола, которая в 3 л. простого прошедшего времени имеет окончание -иб или -уб: бариб 'сделал' - бара, касиб 'взял' - каса, бургIуб 'разбил' - бургIэ, бурхIуб 'воткнул' - бурхIэ и т. д. Повелительное наклонение с окончанием -и образуется от формы желательного, которая в 3 л. простого прошедшего времени имеет окончание -ур, и от формы желательного наклонения большинства переходных глаголов, которые имеют окончания 3 л. простого прошедшего времени -иб и -уб: багьур 'узнал' - багьи, айзур 'встал' - айзи, гъамиуб 'подошел' - гъамии, вакIиб 'пришел' - вакIи и т. п. От всех глаголов несовершенного вида и от глаголов, которые в 3 л. простого прошедшего времени имеют окончание -ун, повелительное наклонение образуется путем прибавления к форме желагельного наклонения окончания -ен: бирен 'делай', лукIен 'пиши', бэчун 'разбил' - бэчен, бацун 'вспахал' - бацен и т. п.

Условное наклонение в даргинском языке образуется путем прибавления к форме желательного наклонения соответствующих временно-личных окончаний. Временно-личные формы условного наклонения показывают прошедшее и будущее время. В будущем времени условное наклонение имеет две разновидности временно-личных аффиксов. Приведем таблицу временно-личных аффиксов условного наклонения:



Ед. число Мн. число

Прошедшее время 1л. -аслири // -асри -ахIеллири // -ахIелри

2 л. -адлири // -адри -адаллири // -адалри

3 л. -аллири // -алри -аллири // -алри

Будущее время I 1 л. -асли -ахIелли

2 л. -адли -адалли

3 л. -алли -алли

Будущее время II 1 л. -аслира // -асра -ахIеллира // -ахIелра

2л. -адлира // -адра -адаллира // -адалра

3 л. -аллира // -алра -аллира // -алра



Даргинский глагол имеет формы совершенного и несовершенного видов. При образовании форм несовершенного вида от форм совершенного наблюдаются следующие явления: 1) переход а и е в у: арсес 'полететь' - урсес, бебкIес 'умереть' - бубкIес; 2) переход а, у, е в и: абхьес 'открыть' - ибхьес, бухес 'отнести' - бихес, бехъес 'разрушить' - бихъес; 3) переход э в и и наращение р: бэхъес 'ударить' - бирхъес; 4) наращение звука л: басес 'намазать' - балсес, бацес 'вспахать' - балцес; 5) наращение звука р: бикIес 'выбрать' - биркIес, буцес 'держать', 'поймать' - бурцес; 6) наращение звука й: касес 'взять' - кайсес, кацIес 'спуститься' - кайцIес; 7) выпадение звука р и префиксального классного показателя: бирбес 'сшить' - ибес, бирзес 'надоить' - изес; 8) выпадение звука р и переход е в у: беркес 'съесть' - букес, бергес 'съесть' - бугес; 9) выпадение звука р, префиксального классного показателя и переход е в у: бердес 'износить', 'сносить' - удес, берцес 'спастись' - уцес; 10) замена звука й звуком л: айзес 'встать' - алзес, кайхьес 'лечь' - калхьес; 11) замена звука гь звуком л: багьес 'узнать' - балес; 12) замена слога бер звуком в: абердес 'вырвать' - авдес; 13) замена слога бел слогом лу: белсес 'сплести' - лусес, белкIес 'написать' - лукIес; 14) наращение слогов лу, би: гес 'дать' - лугес, хьес 'привести' - бихьес; 15) наращение кI и переход корневого э в и: эс 'сказать' - икIес и т. д.

Глагол в даргинском языке располагает тремя понятиями времени: прошедшего, настоящего и будущего. Различие глагольных форм, выражающих тот или иной момент времени, тесно связано с различием видовых форы глагола. Один вид глагола дает одни временные формы, другой вид - другие. Один отдельно взятый вид глагола не может дать полной картины всех временно-личных форм даргинского глагола.

От основы совершенного вида образуются: 1) простое прошедшее, 2) прошедшее совершенное, 3) прошедшее обусловленное (допускаемое), 4) настоящее совершенное, 5) будущее обусловленное (допускаемое), 6) будущее желательное.

От основ несовершенного времени образуются: 1) простое прошедшее, 2) прошедшее несовершенное, 3) прошедшее обусловленное (допускаемое), 4) настоящее несовершенное, 5) простое будущее, 6) будущее обусловленное (допускаемое), 7) будущее желательное.

От основы совершенного вида, в отличие от основы несовершенного вида, образуются две формы: прошедшего совершенного и настоящего совершенного, и не образуются три формы: прошедшего несовершенного, настоящего несовершенного и простого будущего. От основы несовершенного вида образуются три формы: прошедшего несовершенного, настоящего несовершенного и простого будущего, и не образуются две формы: прошедшего совершенного и настоящего совершенного. От той и другой основы образуются четыре формы: простого прошедшего, прошедшего обусловленного (допускаемого), будущего обусловленного (допускаемого), будущего желательного.

Прошедшее время представлено четырьмя формами: простое прошедшее, прошедшее совершенное, прошедшее несовершенное и прошедшее обусловленное (допускаемое).

Простое прошедшее показывает действие, совершенное до момента речи; в качестве примеров приведем глаголы: вакIес 'прийти', белчIес 'прочитать', бехъес 'разрушить', багьес 'узнать'.



1 л. вакIи(б)-ра белчIун-ра бехъуб-ра багьур-ра

2 л. вакIи-ри белчIун-ри бехъуб-ри багьур-ри

3 л. вакIиб белчIун бехъуб багьур



Прошедшее совершенное показывает действие, совершенное в определенном отрезке прошедшего времени к моменту какого-то другого действия. Форма прошедшего совершенного во всех трех лицах остается неизменной:



1 л. вакIил(и)-ри белчIи-ри бехъубли-ри багьурли-ри

2 л. вакIил(и)-ри белчIи-ри бехъубли-ри багьурли-ри

3 л. вакIил(и)-ри белчIи-ри бехъубли-ри багьурли-ри



Прошедшее несовершенное выражает совершающееся в определенном отрезке прошедшего времени, но еще не законченное действие, не завершенное к моменту какого-то другого действия в прошедшем времени. Форма данного времени по лицам также не меняется:



1 л. лэвкьул(и)-ри бучIул(и)-ри белхъул(и)-ри балул(и)-ри

2 л. лэвкьул(и)-ри бучIул(и)-ри белхъул(и)-ри балул(и)-ри

3 л. лэвкьул(и)-ри бучIул(и)-ри белхъул(и)-ри балул(и)-ри



Прошедшее обусловленное (допускаемое) выражает действие, которое допустимо в прошедшем времени, действие, которое при определенных условиях в прошедшем времени, возможно, совершилось бы, могло бы совершиться. Во всех трех лицах прошедшее обусловленное (допускаемое) время имеет одну и ту же форму:

1 л. вакIи-ши белчIи-ши бехъи-ши багьи-ши

2 л. вакIи-ши белчIи-ши бехъи-ши багьи-ши

3 л. вакIи-ши белчIи-ши бехъи-ши багьи-ши



Настоящее время в даргинском языке характеризуется наличием двух форм, выражающих совершенное или незаконченное к моменту речи действие в настоящем времени.

Настоящее совершенное показывает совершенное действие, результат которого виден в настоящем времени, такое действие, которое закончилось к моменту речи, только что:



1 л. вакIил(и)-ра белчIи-ра бехъубли-ра багьурли-ра

2 л. вакIил(и)-ри белчIи-ри бехъубли-ри багьурли-ри

3 л. вакIили сай белчIи сай бехъубли сай багьурли сай



Настоящее несовершенное показывает такое действие, которое начато в момент речи, в настоящее время, но еще не закончилось:

1 л. лэвкьул(и)-ра бучIул(и)-ра белхъул(и)-ра балул(и)-ра

2 л. лэвкьул(и)-ри бучIул(и)-ри белхъул(и)-ри балул(и)-ри

3 л. лэвкьули сай бучIули сай белхъули сай балули сай



Даргинский глагол в будущем времени располагает тремя формами: простое будущее, будущее обусловленное (допускаемое) и будущее желательное.

Простое будущее показывает действие, которое будет совершено в будущем времени:



1 л. лэвкь-э-с бучI-и-с белхъ-а-с бал-а-с

2 л. лэвкь-э-д бучI-и-д белхъ-а-д бал-а-д

3 л. лэвкь-э-н бучI-а белхъ-а бал-а



Будущее обусловленное (допускаемое) показывает действие, которое при определенных условиях будет совершено в будущем времени, действие, совершение которого при определенных условиях допустимо в будущем времени:



1 л. вакI-и-ша белчI-и-ша бехъ-и-ша багь-и-ша

2 л. вакI-и-ши белчI-и-ши бехъ-и-ши багь-и-ши

3 л. вакI-е-с белчI-е-с бехъ-е-с багь-е-с



Будущее желательное выражает желание, чтобы в будущем времени совершилось то или иное действие.



1 л. вакI-а-с белчI-а-с бехъ-а-с багь-а-с

2 л. вакI-а-би белчI-а-би бехъ-а-би багь-а-би

3 л. вакI-а-б белчI-а-б бехъ-а-б багь-а-б



Все временно-личные формы даргинского глагола, за исключением двух - простого прошедшего и простого будущего, имеют причастное и деепричастное образование. Мы привели формы только на деепричастное образование. Причастное образование временно-личных форм имеет своим экспонентом -си. Примеры форм причастного образования настоящего совершенного:

1 л. вакIиб-си-ра бехъуб-си-ра багьур-си-ра

2 л. вакIиб-си-ри бехъуб-си-ри багьур-си-ри

3 л. вакIиб-си сай бехъуб-си сай багьур-си сай



В даргинском языке глагол спрягается по четырем типам. Типы спряжения глагола определяются по установленному П. К. Усларом принципу, в зависимости от формы 3 л. простого прошедшего времени.

К первому типу относятся глаголы, у которых форма 3 л. простого прошедшего времени имеет окончание -ур. Ко второму типу - глаголы, у которых форма 3 л. простого прошедшего времени оканчивается на -иб. К третьему - глаголы, у которых форма 3 л. простого прошедшего времени оканчивается на -ун. К четвертому -- глаголы, у которых форма 3 л. простого прошедшего времени оканчивается на -уб.

Причастные формы в даргинском языке образуются при помощи экспонентов -си, -н, -ри, -ти. Три первых употребляются для образования причастных форм в единственном числе, а -ти - для образования причастий во множественном числе. При образовании причастных форм прошедшего времени экспонент -си прибавляется к форме 3 л. простого прошедшего времени: белкIун-си 'написавший', багьур-си 'узнавший', аргъиб-си 'услышавший', биуб-си "случившийся'. При образовании причастий настоящего времени экспонент -си прибавляется к основе несовершенного вида: бал-у-си 'знающий', лукI-у-си 'пишущий', ирзъ-у-си 'слышащий'. При образовании причастий будущего времени зкспонент -си прибавляется к форме 3 л. будущего обусловленного (допускаемого): вакIес-си 'тот, кто придет', багьес-си 'то, что нужно узнать', барес-си 'то, что нужно сделать'.

Причастия, показывающие профессию, характер действия или состояния предмета, образуются при помощи прибавления аффикса -н к основе несовершенного вида: ваш-а-н 'ходящий', лукI-а-н 'пишущий', лугI-э-н 'красящий' и 'стригущий', билгI-э-н 'ворующий'. Причастия, показывающие меру или достоинство предмета, образуются путем прибавления окончания -ри к основе глагола: велкъ-а-ри 'столько, сколько достаточно для того, чтобы насытиться', ба-а-ри 'столько, сколько достаточно', бэхъ-э-ри 'достойный того, чтобы ударить' и т. д. Причастие со значением "не имеющий" образуется путем прибавления к основе соответствующего отрицательного глагола аффикса -р: аг-а-р.

Деепричастие в даргинском языке очень разнообразно по своей грамматической структуре. Достаточно сказать, что оно имеет около десяти форм, выражающих различные оттенки одного только временного значения: вакIибла 'с тех пор, как пришел', вакIибхIейс 'к тому времени, когда пришел или придет', вакIибхIели 'тогда, когда пришел или придет', вакIибхIелил 'еще тогда, когда пришел', вакIибхIелла. 'того времени, когда пришел', вакIарачи (вакIайчи) 'до прихода', вакIибларгIи 'после прихода', вакIибмад 'сразу после прихода'.

Наиболее распространенное простое деепричастие образуется путем прибавления к глагольной основе окончания -ли или -и. При помощи -ли деепричастие может быть образовано от основ обоих видов. При образовании деепричастия от основы совершенного вида перед -ли выступает соединительный гласный -и-, а при образовании деепричастия от основы несовершенного вида - соединительный гласный -у-: бар-и-ли 'сделав' - бир-у-ли 'делая', кас-и-ли 'взяв' - кайс-у-ли 'беря' и т. д. При помощи -и деепричастие образуется только от основы совершенного вида: белкIи 'написав', белчIи 'прочитав', баци 'вспахав' и т. д.

Простое деепричастие с окончанием -ли или -и, присоединив к себе многочисленные универсальные по употреблению частицы, выражает различные сравнительные и иные значения: вакIилихьалли 'хотя и придя', вакIиливан 'так, как придя', вакIилигъуна 'такой, как придя', вакIиличиб 'чем придя', вакIиликIун, 'ведь придя', вакIилину 'так как придя', вакIилигу 'так как придя', вакIилицун 'только придя', вакIиликъи 'хотя и придя' и т. д.

Наречия в даргинском языке выражают местные, временные и иные обстоятельственные отношения. К местным наречиям относятся: гьала 'впереди', гIела 'позади', уди 'внизу', чеди 'наверху', урга 'в середину', дубла 'на край', байла 'в центр', бухIла 'вовнутрь', шулгIи 'сбоку', мэкьла 'рядом', ита 'туда', иша 'сюда' и т. п. К наречиям времени относятся: даг 'вчера', жагIэл 'завтра', жэвли 'рано', кьанни 'поздно', дугели 'за год', кIинайс 'потом', гIур 'потом', хIерели 'днем', дузели 'ночью' и т. п. К наречиям образа действия относятся: дуцIли 'бегом', багьлали 'медленно', хъэрхъли 'быстро', ахъли 'высоко', гIэшли 'низко', цIакьли 'сильно', мурили 'сладко' и т. д.

Послелоги представляют собой служебные слова, которые управляют именем, находящимся в синтаксической связи с ним и стоящим, как правило, перед послелогом в одной из падежных форм. Большинство послелогов, употребляющихся с именем в том или ином падеже, образовалось от имен существительных. Когда эти имена стали служить в качестве послелогов для выражения пространственных, временных и иных отношений, они потеряли самостоятельное значение. К таким послелогам, употребляющимся, например, с именительным падежом, можно отнести: алав 'вокруг', бархьли 'напротив', 'прямо', багьандан 'за', 'из-за', 'радн', гьанни 'за', 'из-за', 'ради' (букв. 'помня'), дэхIли 'напротив', кьэйдали 'как', 'подобно', бикайчи 'до' и т. п. В даргинском языке встречаются и такие послелоги, которые по своему употреблению напоминают окончания и словоизменительные суффиксы: кад, сад, бит, чиб, шал, сун и т. д.

Количество союзов невелико: ра 'и', ва 'и', йа (я) 'или', йара {яро) 'или', амма 'но', сенкIун 'потому что', эгер 'если', нагагь 'если', хIэтта 'словно'. Бедность даргинского языка союзными служебными словами объясняется наличием большого количества универсальных по употреблению частиц, могущих также быть выразителями связи между предложениями и членами предложения. К таким частицам можно отнести: гу, ну, къи, ван, цун, гъуна, цад, мад, хIели и др.

Междометия в даргинском языке выражают радость, удивление, сожаление и другие эмоции и волевые побуждения. К ним относятся: эй, огь, ай, агь, агьа, вэхI, ва, вай, ма, магь, айа-йай, ту, ай-ай, гьай, гуш, магь-магь, жит и мн. др.

СИНТАКСИС

Предложение в даргинском языке по своему составу может быть одночленным, двухчленным и трехчленным: ЛехIдеш 'Тишина', Ну узулра 'Я работаю', Нуни жуз бучIулра 'Я читаю книгу'.

По форме выражения подлежащего даргинский язык знает несколько типов конструкции предложения: номинативную, эргативную и дативную. Номинативная конструкция возможна только при глаголах непереходной семантики. В зависимости от грамматических форм выражения членов номинативной конструкции координация их между собой может быть трех видов: классно-личной префиксально-суффиксальной (Ну учIулра 'Я учусь'), классной префиксальной (ХIэмзат вакIиб 'Гамзат пришел'), классной префиксально-суффиксальной (ХIэмзат узули сай 'Гамзат работает'). В номинативной конструкции предложения глагол-сказуемое согласуется в лице с подлежащим, если последнее представлено местоимением 1 или 2 л. По классу же глагол-сказуемое согласуется с подлежащим совершенно независимо от формы выражения последнего.

В эргативной конструкции подлежащее стоит в форме эргатива. С подлежащим в эргативном предложении глагол-сказуемое имеет координацию двух видов: лично-суффиксальную и классно-суффиксальную. Лично-суффиксальная координация сказуемого и подлежащего имеет место в том случае, если подлежащее представлено местоимением 1 или 2 л. (Нуни жуз бучIулра 'Я читаю книгу', ХIуни жуз бучIулри 'Ты читаешь книгу'). Если же подлежащее в эргативной конструкции предложения представлено существительным, то координация сказуемого с ним являете классно-суффиксальной (Нешли дурхIэ валхули сари 'Мать кормит ребенка').

С объектом в эргативной конструкции глагол-сказуемое координируется по грамматической категории класса; причем эта классная координация является префиксальной.

Конструкцию предложения, в котором подлежащее выражено формой дательного падежа, принято называть дативной. В дативной конструкция синтаксические взаимоотношения членов не отличаются от взаимоотношений членов эргативной конструкции предложения. Глагол-сказуемое с подлежащим, выраженным дательным падежом, имеет лично-суффиксальную координацию, а с объектом, выраженным именительным падежом - классно-префиксальную. Данная конструкция предложения со всеми характерными для нее чертами встречается лишь при одном глаголе-сказуемом дигес 'любить', 'хотеть': Наб жуз дигулра 'Я хочу книгу', Цаб неш дигахъис 'Я люблю мать' и т. д.

Сложные предложения в даргинском языке делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.

Сложносочиненное предложение характеризуется тем, что входящие в него предложения сочетаются между собой как равноправные и независимые друг от друга. Связь между простыми предложениями, входящими в сложносочиненное, осуществляется с помощью союзов, союзных слов и частиц, а также интонации. В зависимости от формы выражения связи между простыми предложениями сложносочиненные могут быть союзными и бессоюзными: Кьэцмук бугъа унцра либ, ца швол къуруш арцра лир 'И козлорогий бугай есть, и пять рублей денег есть'; ХIуни гIэкIа лукIаду гьитти унна мугриши гамилиши лабарцад нуни чэбхъин бэкъишав сатхьили къара хайдакь? 'Наложишь ты штраф на соседей мугринцев, как якорь на корабль, или мне устроить на них нападение, пригласив каракайтакцев?'

Сложноподчиненное предложение характеризуется независимым самостоятельным характером одного из входящих в него предложений и подчиненным, зависимым положением другого. Связь придаточного предложения с главным в сложноподчиненном предложении осуществляется при помощи союзов, союзных слов и частиц, интонации, а также различных глагольных форм: Отряд дебали багьлали башулри, сенкlун гьуни вайсири 'Отряд шел очень медленно, так как дорога была плохая'; Нушала гъайличи. лехIхIехъирину, гьанна хIед дигуси бара 'Так как не послушал нас, теперь делай, что хочешь'; ВегI сегъуна виалра, юлдашра илгъуна виpap 'Какой сам, такой и товарищ' и т. д.

ЛЕКСИКА

Заимствованные слова имеют ряд своеобразных особенностей, обусловленных характером фонетического и лексико-грамматического строя как самих заимствуемых слов, так и даргинского языка. В даргинском языке не встречается стечение двух согласных в начале слова; поэтому при заимствовании из русского языка слов со стечением двух согласных в начале слова (стакан, кровать и т. п.) в нем происходит наращение слоговых гласных: истакан, карават. В даргинском языке отсутствует з'вук ф, и поэтому в заимствованных из арабского, русского и других языков словах вместо ф употребляется п: араб. фикр 'дума' - дарг. пикру, араб: сафар 'путешествие' - сапар и т. д.

В современном даргинском языке наиболее многочисленны заимствования из русского языка. Особенно большой приток слов из русского языка наблюдается в последнее время в связи с развитием техники, экономики, культуры, науки и литературы в нашей стране. Обусловленная этим развитием русская профессиональная терминология свободно входит в даргинский язык, обогащая его словарный состав. Из русского языка в даргинский переходят целые словосочетания и выражения: комсомольская организация. Коммунистическая партия, Советский Союз, Центральный Комитет и т. д. Через русский язык в даргинский проникают многочисленные слова и из других языков.

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ДИАЛЕКТАХ

В диалектном отношении даргинский язык представляет собой исключительно пеструю картину. Основными его диалектами являются: хюркилинский, акушинский, цудахарский, хайдакский, арбукский (или кубачинский), сирхинский и муиринский. Вокруг этих семи диалектов существует множество самостоятельных и переходных говоров, имеющих свои специфические особенности фонетической и лексико-грамматичсской структуры.



Известные даргинцы

Писатели и поэты

• Абдуллаев, Сайгид Нухкадиевич (1903—1952)

• Абу-Бакар, Ахмедхан Абакарович (настоящая фамилия Абакаров) (1931—1991)

• Алиев, Хабиб Микаилович (1940—1992)

• Багандов, Газимбег Курбанович (1941—1994)

• Вагидов, Абдулла Магомедович (1940)

• Гази, Амир Раджабович (настоящая фамилия Газимагомедов) (1940)

• Гамидов, Магомед Халимбекович (1930)

• Гасанов, Ильяс Гаджимагомедович (1934)

• Иминагаев, Азиз (1892—1944)

• Расулов, Магомед-Расул Расулович (1936)

• Мунги, Ахмед (1843—1915)

• Нуров, Рабадан (1889—1942)

• Омарла, Батырай — поэт, один из зачинателей реалистической даргинской литературы.

• Рабаданов, Сулейман Рабаданович (1932—1995)

• Рашидов, Рашид Меджидович (1928—2011)

• Сукур, Курбан (1848—1922)

• Шапиева, Умурахиль Магомедовна (1924)

Другие деятели культуры

• Магомедова, Манаба Омаровна - известный художник по металлу. Член Союза художников СССР и России (1960), народный художник Дагестана (1978), заслуженный художник Российской Федерации (2003).

• Алиханов, Расул Алиханович - выдающийся художник-ювелир. Народный художник РСФСР (1976).

• Ибрагимова, Аминат Омаровна — певица, Заслуженная аристка Дагестанской АССР, Народная артистка Дагестанской АССР.

Исторические деятели

• Али-Хаджи Акушинский - видный богослов, выдающийся общественно-политический деятель и духовный лидер Дагестана начала ХХ-го века, ученый-арабист, дипломат и миротворец.

• Уцмий Кайтагский Ахмад-хан - правитель кайтагского уцмийства крупный исторический деятель в истории Дагестана,один из организаторов и идеологов антииранского восстания в Дагестане. Бесстрашный воин и полководец внесший весомый вклад в разгром армии Надир-Шаха в Дагестане.

• Наиб Асланкади Цудахарский - лучший друг и соратник имама Шамиля , нанёсший сокрушительное поражение армии генерала Воронцова во время даргинского похода .

• Уцмий Кайтагский Рустам-хан -правитель кайтагского уцмийства, при котором вышло постановление (кодекс рустамхана) написанное арабской графикой, на кайтагском диалекте даргинского языка,которое является одним из древнейшим демократическим государственным нормативно правовым документом на кавказе.В частности одна из статей гласит - государству без правителя,стаду без пастуха,войску без разумного,селу без головы,дарго без суда не быть.

Военные деятели

• Абдурахманов, Зульпукар Зульпукарович - участник Великой Отечественной войны. Герой Советского Союза (1946).

• Алисултанов, Султан Кадырбекович - советский офицер, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза.

• Гаджиев, Магомет Имадутдинович - Герой Советского Союза, капитан 2 ранга, командир дивизиона подводных лодок Северного флота; в его честь назван город Гаджиево в Мурманской области.

• Караев, Кара Рабаданович — первый глава милиции Дагестана, герой гражданской и Великой Отечественной войн.

Учёные

• Магометов, Александр Амарович - Доктор филологических наук (1965), профессор. Заслуженный деятель науки Дагестана, заслуженный деятель науки Грузии.

• Амирханов Хабибулла Ибрагимович — советский физик, член-корреспондент АН СССР (1970), председатель Президиума Дагестанского филиала АН СССР (с 1950), академик АН Азербайджанской ССР (с 1949).

• Османов, Магомед-Нури Османович — доктор филологических наук, профессор, директор Института исламоведения Дагестанского государственного университета. Профессиональный иранист, переводчик Корана.

• Тахо-Годи Алибе́к Алибе́кович (1892 -1937)— общественный и государственный деятель, участник борьбы за Советскую власть в Дагестане. Этнограф и востоковед.

• Тахо-Годи Аза Алибековна — советский и российский филолог-классик, доктор филологических наук, профессор.

• Далгат, Башир Керимович — этнограф-кавказовед, фольклорист и правовед.

• Дауд-Гаджи Эфенди Усишинский (1686—1757) — дагестанский педагог и просветитель.

• Алиев, Абдула Гаджиевич — крупный ученый-геолог, член-корреспондент Академии наук Азербайджана, доктор геолого-минералогических наук, профессор, видный деятель и организатор науки.

• Алхазов, Албури Магомедович — советский архитектор, окончил Московский архитектурный институт, под его руководством построены многочисленные военные объекты по всей стране.

• Бутринский, Муртузали — дагестанский врач. Участвовал при первом испытании наркозного эфира в полевых условиях.

• Магомедов, Расул Магомедович — просветитель, доктор исторических наук, профессор, заслуженный деятель науки РСФСР и ДАССР.

• Али Алишейхов (1937—2009) — академик МАИ, доктор сельскохозяйственных наук

• Гаджимурад Гаджимирзоев — академик МАМН, доктор медицинских наук

• Рабаданов, Муртазали Хулатаевич — научный сотрудник Института физики НЦ РАН (1989—1993 гг.). Соросовский доцент (1999). С января 2000 г. старший научный сотрудник, 2003—2007 гг. — заведующий лабораторией рентгеноструктурного анализа Института кристаллографии РАН.

• Рабаданов, Муртазали Хулатаевич — научный сотрудник Института физики НЦ РАН (1989—1993 гг.). Соросовский доцент (1999). С января 2000 г. старший научный сотрудник, 2003—2007 гг. — заведующий лабораторией рентгеноструктурного анализа Института кристаллографии РАН.

• Османов, Гамид Гамидович - доктор исторических наук.

• Абдулгамид Алиев (род. в 1933) — доктор философских наук, академик РАСГН.

• Вагабов Мустафа Вагабович (1930-2011) - доктор исторических наук. Специалист в области национальной политики осударства, истории национальных отношений и интернациональных связей народов, профессор кафедры философии и истории Дагестанской государственной сельскохозяйственной академии и заслуженный деятель науки Российской Федерации.

Политики

• Амиров, Саид Джапарович — бывший мэр Махачкалы.

• Гамидов, Гамид Мустафаевич — Министр финансов Республики Дагестан (1996), брат Абдусамада Гамидова.

• Магомедов, Джамалутдин Махмудович — Председатель Совета Народный Комиссаров Дагестанской АССР (1937-1940).

• Магомедов, Магомедали Магомедович — Председатель Госсовета Республики Дагестан (1990-2006).

• Магомедов, Магомедсалам Магомедалиевич — Председатель Народного Собрания Республики Дагестан (2006-2007), затем Президент Республики Дагестан (с 2010-2013).

• Меджидов, Магомед Меджидович — Председатель Совета Министров Дагестанской АССР (1951-1956).

• Тахо-Годи, Алибек Алибекович — народный комиссар юстиции, продовольствия (1921-1921) и просвещения Дагестанской АССР (1922-1927).

• Умаханов, Магомед-Салам Ильясович — Первый Секретарь Дагестанского областного комитета КПСС (1967-1983).

• Умаханов, Ильяс Магомед-Саламович — Заместитель председателя Совета Федерации Федерального Собрания РФ.

• Хасаев, Габибулла Рабаданович — министр экономического развития, инвестиций и торговли Самарской области (с 2004).

• Гамидов, Абдусамад Мустафаевич — Министр финансов Республики Дагестан (с 1996), брат Гамида Гамидова.

• Меджидов, Мухтар Муртузалиевич — Председатель Правительства Республики Дагестан (с 2013).

Cпортсмены

• Азизов, Магомед Курбанович — российский спортсмен, заслуженный мастер спорта России, 2-х кратный чемпион мира по вольной борьбе, 4-х кратный чемпион Европы, лучший борец планеты 1995 года в своем весе, руководитель молодежной сборной России.

• Амирханов, Мирзамагомед Зайнарбекович — российский спортсмен, чемпион мира по тяжелой атлетике среди ветеранов (Греция, до 50 лет).

• Магомед Абдусаламов — профессиональный боксер — тяжеловес, двухкратный чемпион России.

• Алаудинов Мусаил — российский спортсмен, чемпион мира по боям без правил, чемпион России по панкратиону, серебряный призер чемпионата мира по боевому самбо, бронзовый призер чемпионата мира по кикбоксингу, заслуженный тренер России, заслуженный работник физической культуры Респулики Дагестан, старший тренер клуба по боям смешанного стиля «Горец».

• Абдулкаримов Арсен — российский спортсмен, абсолютный чемпион мира по силовому троеборью в весе до 100 килограммов(Фордвейн, США), чемпион России, чемпион ЮФО.

• Ахмедов, Рустам Хасанович — российский спортсмен, чемпион мира по ашихара-каратэ, чемпион Европы по ашихара-каратэ.

• Абдулкеримов, Шамиль Абдулкеримович — российский спортсмен, чемпион мира по кудо (2009), чемпион Европы(2009), 3-х кратный чемпион России.

• Ахадов Мурад — российский спортсмен, 2-х кратный чемпион мира по ушу-саньда, 2-х кратный чемпион Европы, серебряный призер Олимпийского турнира в Пекине (2008).

• Джапаров, Казбек Нурмагомедович — российский спортсмен, 3-х кратный чемпион мира по ушу-саньда, 2-х кратный чемпион Европы по ушу-саьда, неоднократный чемпион СССР и России, самый титулованный спортсмен в мире в виде ушу-саньда.

• Исаев Али — российский спортсмен, чемпион Европы по вольной борьбе (2009), многократный чемпион СССР.

• Ибрагимов, Бузай Магомедович — российский спортсмен, борец, обладатель кубка мира, двукратный чемпион Европы, серебряный призер чемпионата мира, чемпион СССР. Спортсмены === * Караев, Руслан Гаджиевич — российский спортсмен, 2-х кратный обладатель кубка мира по вольной борьбе, четырехкратный чемпион СССР, серебряный призер чемпионата Европы.

• Междидов, Абдулнасыр Магомедрасулович — российский спортсмен, чемпион мира по тайскому боксу (Тайланд, 1999), чемпион Европы по тайскому боксу (Испания, 1998).

• Магомедов, Рашид Магомедгаджиевич — российский спортсмен, боец без правил (смешанного стиля), чемпион мира по версии M-1 Global в среднем весе (2012 год), чемпион России по армейскому рукопашному бою (2004).

• Магомедов Арслан — российский спортсмен, тайский боксер, чемпион мира по версии WMC, чемпион мира по версии PK-1, чемпион России, первый номер Российской Лиги Муай Тай в 1999—2000 гг. в весе до 69.9 кг, на данный момент тренер в Австралии.

• Расулов Салимгерей — российский спортсмен, боец без правил, абсолютный чемпион России среди профессионалов по версии FCF — MMA, чемпион мира по панкратиону, чемпион мира по смешанным единоборствам(Португалия), чемпион мира по ушу (Перуджа, Италия).

• Рамазанов Рамазан — российский спортсмен, тайский боксер, чемпион мира по версии WPMF в супертяжелом весе (Кейптаун, 2008), интерконтинентальный чемпион имра по версии WMC в тяжелом весе (Сидней, 2007), чемпион Ближнего Востока по версии WMC (Дубаи, 2007), победитель турнира Winner of S-1 Heavyweight tournament (Банкок, 2006), чемпион мира по версии PK-1 (Фукет, 2006), чемпион мира по версии WMC (Банкок, 2005), победитель турнира King’s Birthday 83 kg Tournament Final (Банкок, 2004), чемпион мира по версии WPMF (Банкок, 2004), чемпион России по версии IFMA (2003).

• Чамсулвараев, Чамсулвара Багамедович — российский спортсмен, борец, чемпион Европы(2009), призер чемпионатов мира (серебро-2009, бронза-2007), бронзовый призер чемпионатов Европы (2007, 2008, 2010).

• Шамилов Имамудин — российский спортсмен, 2-х кратный чемпион мира по ушу-саньда.

• Шанавазов, Нурмагомед Магомедсаидович — российский спортсмен, боксер, чемпион мира, серебряный призер Олимпиады-1988 и чемпионата мира, чемпион Европы.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод аттестата с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод диплома с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод доверенности с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод паспорта с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести права с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод прав с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод согласия с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод билетов с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод справки с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод военного билета с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод листка убытия с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с даргинского языка на русский язык или с русского языка на даргинский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с даргинского языка на русский язык и с русского языка на даргинский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с даргинского языка на русский язык и с русского языка на даргинский язык. Подробнее.

    *  Художественные переводы с даргинского языка на русский язык и с русского языка на даргинский язык. Подробнее.

    *  Технические переводы с даргинского языка на русский язык и с русского языка на даргинский язык. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с даргинского языка на русский язык и с русского языка на даргинский язык. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с даргинского языка на русский язык и с русского языка на даргинский язык. Подробнее.

    *  Сложные переводы с даргинского языка на русский язык и с русского языка на даргинский язык. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2018