EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Отзывы


Сертификации


Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Подробная информация о санскрит
Язык санскрит

Санскрит (деванагари: संस्कृता वाच्, saṃskṛtā vāc IAST, «литературный язык») — древний литературный язык Индии со сложной синтетической грамматикой. Само слово «санскрит» означает «обработанный, совершенный». Возраст ранних памятников доходит до 3,5 тыс. лет (середина II тыс. до н. э.).

Распространение. Сложность и богатство

Распространён в Северной Индии в качестве одного из языков наскальной эпиграфики с I века до н. э. Санскрит следует рассматривать не как язык какого-либо народа, но как язык определённой культуры, распространённый исключительно в среде социальной элиты, по меньшей мере начиная со времён античности. Эта культура представлена, главным образом, индуистскими религиозными текстами, и, так же как латынь и греческий язык на Западе, санскрит на Востоке в последующие века стал языком межкультурного общения, учёных и религиозных деятелей. И в настоящее время этот язык является одним из 22 официальных языков Индии. Грамматика санскрита чрезвычайно сложна и архаична, считается, что санскрит является одним из самых флективных языков мира. Лексика санскрита богата и стилистически многообразна.

Влияние на другие языки и культуры

Санскрит повлиял на развитие языков Индии (главным образом в лексике) и на некоторые другие языки, оказавшиеся в сфере санскритской или буддийской культуры (язык кави, тибетский язык). В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и религиозного культа, в узком кругу — как разговорный язык. На санскрите написаны произведения художественной, религиозной, философской, юридической и научной литературы, оказавшие влияние на культуру Юго-Восточной и Центральной Азии и Западной Европы.

Название

Характерное для брахманов произношение, где слог ri часто ставится на месте древнего слогового гласного звука ṛ, послужило прообразом ставшего теперь традиционным для Европы произношения слова «санскрит». Значение слова «संस्कृता — saṃskṛtā» — «литературный», в противопоставление народным, нелитературным пракритам. Само название ничего не говорит о национальной принадлежности языка, так как в Древней Индии, вероятнее всего, и не могли ещё знать, что существуют иные литературные языки, кроме индийского. В наше время им пришлось бы называть этим словом любой язык, сопровождая это слово другим, говорящим о его национальной принадлежности.

Само же название «санскрит» достаточно недавнее, в течение многих веков этот язык называли просто वाच (vāc) IAST или शब्द (śabda) IAST «слово, язык», расценивая его в качестве единственной возможности для ведения речи. Несколько метафорических наименований, таких как गीर्वांअभाषा (gīrvāṇabhāṣā) IAST «язык богов» указывают на его исключительно религиозный характер.

Письменность

Единой системы письменности для санскрита не существует. Это объясняется тем, что литературные произведения передавались в основном устно. Когда же возникала необходимость записать текст, обычно использовался местный алфавит. Деванагари как письменность санскрита утвердился в конце XIX века — возможно, под влиянием европейцев, предпочитавших именно этот алфавит. Согласно одной из гипотез, деванагари был завезён в Индию примерно в V веке до н. э. с Ближнего Востока купцами. Даже после освоения письменности индийцы продолжали заучивать тексты наизусть.

Старейшая известная система письменности для санскрита называется брахми. На брахми написан уникальный памятник древнеиндийской истории — «Надписи Ашоки» (III век до н. э.). Примерно к тому же периоду относится письменность кхароштхи. С IV по VIII века н. э. основным типом письменности стал гупта. С VIII века начинает формироваться письменность шарада, а в XII веке её сменила деванагари.

История

Санскрит принадлежит к индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи. Санскрит оказал глубокое влияние на языки северной Индии, такие как хинди, урду, бенгали, маратхи, кашмирский язык, пенджаби, непальский и даже цыганский языки.

Внутри обширной индоевропейской языковой семьи санскрит подвергся тем же звуковым изменениям, что и все остальные языки группы satem (эти изменения в особенности хорошо прослеживаются также у балтийских, славянских и древнеармянского языков), хотя индоиранские языки разделяют также ряд характерных общих черт с фракийским и албанским языками. Для того, чтобы дать объяснение общим чертам, присущим санскриту и другим индоевропейским языкам, многие учёные придерживаются теории миграции, утверждая, что исконные носители языка-предка санскрита пришли в современные Индию и Пакистан с северо-запада приблизительно в начале II тысячелетия до н. э. Доказательства данной теории включают в себя близкое родство индоиранских языков с балтийскими и славянскими языками, наличие у них языковых заимствований из неиндоевропейских финно-угорских языков, а также наличие общих выявленных индоевропейских слов для обозначения флоры и фауны. Менее многочисленная часть учёных и довольно большое число индийских исследователей придерживаются противоположной точки зрения и считают, что носители древней формы индоиранского языка являлись автохтонным населением Индии, связывая их с создателями Харапской цивилизации .

Первое значение термина «санскрит» — «древний индоарийский язык», материнский язык, давший рождение множеству диалектов и параллельно существовавшим со своим родственным древнеиранским языком (подветвь которая включает в себя по крайней мере два выявленных языка — авестийский и древнеперсидский), от которого он лишь незначительно отличался. Изучение многих индийских или среднеиндоарийских языков приводит к вопросу о существовании в Античности на севере Индии параллельно с санскритом по крайней мере ещё одного индоарийского языка, который предположительно мог передать современному языку хинди часть своего словаря и своего фонетического состава, унаследованного им от общего с санскритом источника, но не присутствующих в санскрите. Если же не так, то можно говорить о языковых уровнях (присущим определённым социальным слоям, например касте торговцев).

Судя по обнаруженным в стране хеттов документам, составленных ещё на одном индоевропейском языке (хеттском), имеющих несколько индоарийских слов — существительные (термины коневодства), а также имена собственные (теонимы), возможно определить, что на некоторой форме индоарийского языка разговаривали в западной Азии ещё в XIV в. до н. э. Однако на свидетельства об индианизации Малой Азии в эпоху бронзового века, многие лингвисты отвечают, что в этом случае речь идет не о «староиндийском» языке или, как его ещё называют «древнем индоарийском», а о некой форме индоиранского языка, употребляемой на определённом культурном уровне или в качестве языка религиозных церемоний, который был близок к доведийскому санскриту. Другими словами, распространению древнеиндийского языка могла благоприятствовать определённая социо-культурная группа, говорящая на общем индоиранском языке, состоящая из торговцев и конных наёмников (т. н. «марияну»), работающих с лазуритом ювелиров, которая присутствовала не только в Древней Месопотамии, но и в Египте и в Средней Азии, где она смешалась с ассирийскими торговцами, также как и с хурритами, спустившимися с предгорий Кавказа к Сирии и Киликии (империя Митанни на территории северной Сирии, государство лувитов Киццуватна в Киликии).

Веди́йский язы́к (веди́йский санскри́т) — наиболее ранняя разновидность древнеиндийского языка; язык индуистского культа в Индии.

Представлен двумя разновидностями:

• Более архаичным поэтическим языком мантр (гимнов, песнопений, ритуальных формул и заговоров). Мантры составляют четыре Веды, из которых самые древние — «Ригведа» (около середины II тыс. до н. э.) и более поздняя «Атхарваведа» (Веда магических заговоров и заклинаний)

• Языком позднейшей прозы. Проза — это Брахманы (комментарии к Ведам) и возникшие на основе Вед философские произведения.

Уже в период создания поздних мантр ведийский санскрит, скорее всего, не функционировал как живой язык (вытесненный в повседневной жизни ранними среднеиндийскими диалектами), сохраняясь в ритуальной и научной сфере. На основе языка ведийской прозы (в первую очередь Брахман), нормализованного древнеиндийскими грамматистами (прежде всего Панини) в середине I тыс. до н. э., постепенно сформировался классический санскрит.

Лингвистическая характеристика

В фонетике характерная черта языка мантр — допустимость зияния в связи с неприменением ряда сандхи, обязательных в санскрите. Ведийскому санскриту свойственно полумузыкальное ударение.

Морфология характеризуется сохранением индоевропейских архаизмов, наличием множества вариантов и окказиональных образований. Имеются следы доведийского субстрата.

Ведийская глагольная система богаче классической санскритской:

• имеются субъюнктив, или конъюнктив (наклонение, которое в языке мантр часто употребляется в функции будущего времени) и инъюнктив (наклонение со значением упоминания действия и слабыми модальными значениями);

• косвенные наклонения образуются не только в системе презенса, но также от основ аориста и, реже, перфекта;

• основы перфекта могут присоединять вторичные (имперфектные) окончания, образуя так называемый плюсквамперфект.

В имени продуктивны корневые основы, редкие в классическом санскрите.

Для синтаксиса характерно широкое использование частиц, нередко функционирующих как союзы или имеющих модальное значение, относительно свободный порядок слов, в языке мантр — более самостоятельный статус у глагольных превербов, фигурирующих как связанные префиксы в классическом санскрите. Язык «Риг-веды» во многом отражает особенности общеиндоевропейской поэтической речи (особенно близок к авестийскому языку).

В лексике и фразеологии широко представлены архаизмы.

Отдельные черты ведийского санскрита объединяют его с пракритами.

Эпический санскрит

Эпический санскрит является переходной формой от ведийского к классическому. Данная форма санскрита является более поздней формой ведийского санскрита, прошедшей некоторую языковую эволюцию (например, на данном этапе развития языка отмечают исчезновение субъюнктива). Эпический санскрит является предклассической формой санскрита и употреблялся около V или IV вв. до н. э. Для данной формы санскрита можно было бы подобрать определение «поздневедийский язык». Считается, что именно исходная форма этого санскрита являлась тем языком, который Панини, без сомнения являвшийся первым лингвистом Античности (хотя его структуралистский подход мог быть и плодом более древнего наследия), описал грамматически и фонологически в своей точно составленной и непревзойдённой по формализму работе. Структурно трактат Панини под названием «Аштадхьяйи» является полным аналогом современных подобных же лингвистических работ, для чего современной науке пришлось пройти тысячелетия своего развития. В самом же трактате Панини стремится описать язык, на котором говорил он сам, в то же время употребляя и ведийские обороты, не упоминая при этом, что они уже являются архаическими. Именно в эту эпоху санскрит начинает подвергаться упорядочению и нормализации. На эпическом санскрите написаны такие известные произведения, как «Рамаяна» и «Махабхарата».

Отклонения языка эпоса от изложенного в работе Панини языка общепринято объяснять не тем, что он был создан до Панини, а «инновациями», произошедшими под влиянием пракритов. Традиционные санскритские учёные называют такие отклонения «ārṣa IAST» (आर्ष) — произошедшими от риши, как традиционно называли древних авторов. В некотором смысле, эпос содержит больше «пракритизмов» (заимствований из общеупотребительного языка), чем собственно классический санскрит. Также и буддистский гибридный санскрит являлся литературным языком эпохи средневековой Индии, имевшим своей основой ранние буддистские тексты, написанные на пракрите, который впоследствии постепенно в большей или меньшей степени был ассимилирован классическим санскритом.

Пракрит, пракриты (санскр. प्रकृति, prakṛti IAST, «естественный, обычный, простой») — среднеиндийские языки и диалекты, продолжающие древнеиндийский этап развития языков на территории Индии и предшествующие новоиндийским языкам.

Первоначально пракриты были разговорными диалектами, в дальнейшем подверглись литературной обработке. Известны пракриты (около середины I тыс. до н. э. — середина I тыс. н. э.), употреблявшиеся в религиозных проповедях, деловых документах, драматургии (сценические пракриты), художественной литературе.

Появление первых пракритов (प्रकृति, prâkrit IAST или prākṛta IAST «обычный [язык]») относится к III веку до н. э., выявлению этого события во многом способствовали надписи царя Ашоки. Данные языки соответствуют менее «благородным», чем санскрит, диалектам, то есть разговорным и народным языкам, используемым в ежедневной практике, быстро отделившимся один от другого и давшим рождение множеству индо-арийских языков, присутствующих на индийском субконтиненте. Все они происходят от одного индо-арийского корня, и каждый из них претерпел свою собственную эволюцию и имеет свою собственную судьбу. Среди прочих, от таких же пракритов произошли такие современные языки, как хинди, пенджаби и бенгали. Эти языки являются «вульгарными», или грубыми, в такой же степени, в какой является таковой «вульгарная» латынь, то есть все эти языки являются языками, «на которых говорит народ»; их статус местных говоров, не считавшихся настоящими языками, объясняет тот факт, что по крайней мере до XIX века литература на современных индийских языках не могла вытеснить санскритскую литературу.

Помимо надписей Ашоки, в санскритских текстах также было выявлено множество оборотов из пракритов, главным образом это были тексты театральных пьес, в которых персонажи низших сословий большей частью изъясняются на разговорном языке; тем не менее эти свидетельства являются скорее вымышленными и не могут рассматриваться как истинные. В данном случае можно провести аналогии с неким «патуа», используемом в некоторых пьесах Мольера, таких как «Дон Жуан», где автор пытается изобразить разговорную речь; то, что присутствует там, никоим образом нельзя рассматривать как истинную французскую разговорную речь той эпохи, поскольку в пьесе используется только искусственно созданное её подобие. Таким образом, хотя литература на пракрите и существовала, большей частью за ней был скрыт классический, а не разговорный язык. Один из пракритов, пали, имеет другую судьбу. Этот язык сам стал священным языком буддизма направления тхеравада и практически с тех пор не эволюционировал, оставаясь представленным в своем исконном виде на богослужениях и в религиозных текстах вплоть до наших дней. И наконец, религия джайнизма изложена на другом пракрите — ардхамагадхи, что позволило сохраниться его многочисленным свидетельствам, хотя снова в таком же фиктивном виде, что и в случае с пракритами, изложенными в санскритской литературе. Тем не менее всё это даёт общее представление о пракритах, используемых в классический период индийской истории.

В среднеиндийский период различают три стадии развития пракритов:

• ранняя — архаичный язык буддийского канона — пали, пракриты наскальных надписей царя Ашоки (разные диалекты в разных частях Индии), ранний пайшачи, отдельные эпиграфические тексты;

• средняя — литературные пракриты: шаурасени (северо-западная Индия), магадхи (восточная Индия), махараштри (Махараштра); джайнские пракриты: ардхамагадхи, джайн-махараштри и джайн-шаурасени, грамматически менее упорядоченные и более близкие к местным разговорным языкам; надписи I—IV веков н. э., пайшачи и чулика-пайшачи;

• поздняя — апабхранша (ок. 5-10 вв. н. э.).

Изолированное место занимает нийя — смешанный северо-западный пракрит документов на кхароштхи из Восточного Туркестана.

В классических пьесах Калидасы, Бхасы и др. языки распределяются по социальному принципу: цари и знатные господа говорят на санскрите, знатные дамы — на шаурасени, простолюдины — на магадхи, женщины поют на махараштри.

Диалекты

Диалектные различия между отдельными пракритами проявляются в виде фонетических и морфологических особенностей. Пракриты имеют ряд характерных черт, отличающих их как от санскрита, так отчасти и от пали.

Отдельные пракриты:

• саурасени

• магадхи

• махараштри

• пайшачи

Письменность

Надписи на пракритах встречаются сделанные письмом брахми, поздней его разновидностью — начари, телинга (Декан), кхароштхи (северо-западная и центральная Азия).

Морфология

Морфология характеризуется следующими особенностями:

• постепенное уменьшение синтетизма;

• тенденция к унификации типов основ имени и глагола, выразившаяся в сведении всех типов к основам на гласный и разрушении единой глагольной системы в результате утраты личных форм претерита в большинстве пракритов (в их функции выступают только причастия);

• неразличение активного и медиального залогов;

• утрата двойственного числа;

• совпадение ряда падежных форм;

• усиления влияния местоименной парадигмы на именную.

Фонология

Отличительные черты:

• отсутствие слоговых сонантов и дифтонгов;

• тенденция к открытым слогам (слово может иметь только вокалический исход);

• строгие ограничения консонантных сочетаний (допустимы геминаты, группа из гоморганных носового и смычного и некоторые другие);

• изменение одиночных согласных в интервокальном положении (ослабление вплоть до исчезновения в махараштри);

• количественная характеристика гласного в слоге зависит от закона двух мор.

Грамматический строй

Отличительные черты:

• тенденция к аналитизму, проявляющаяся в широком употреблении вспомогательных слов для уточнения падежных значений, в сочетаниях причастий со вспомогательными глаголами;

• при переходном глаголе в прошедшем времени употребляется конструкция, пассивная по форме, активная по значению (прообраз будущей эргативной конструкции), при этом причастие выражает вид и род (но не лицо).

Классический санскрит

Первая критика пракритов появляется во II веке до н. э. в комментариях Патанджали, сделанных им к грамматике Панини (в его работе «Махабхашья»). В этой работе комментатор доказывает, что санскрит всё ещё является живым языком, но что диалектные формы могут его вытеснить. Таким образом, в трактате признаётся существование пракритов, но употребление разговорных форм языка строго осуждается, запись же грамматических норм ещё более стандартизирована. Именно с этого момента санскрит окончательно застывает в своём развитии, становясь классическим санскритом, обозначаемым также термином saṃskr̥ta (который, тем не менее, ещё не употреблялся Патанджали), который можно перевести как «законченный, завершённый; совершенно изготовленный» (таким же эпитетом описываются и различные блюда).

Согласно Тивари (1955), в классическом санскрите имелось четыре основных диалекта: пашчимоттари paścimottarī IAST (северо-западный, также называемый северным или западным), мадхьядеши madhyadeśī IAST (букв. «центральная страна»), пурви pūrvi IAST (восточный) и дакшини dakṣiṇī IAST (южный, появившийся в классический период). Предшественники первых трёх диалектов присутствовали в Брахманах Вед, из которых первый рассматривался как наиболее чистый («Каушитаки-брахмана», 7.6).

После наступления христианской эры язык более не употребляется в своём естественном виде, он существует только в виде грамматик и больше не эволюционирует. Санскрит становится языком богослужений и языком принадлежности к определенной культурной общности, не имея какой-либо связи с живыми языками, часто используемый в качестве «lingua franca» и литературного языка (употребляемого даже народами, говорящими на языках никак не родственных древнеиндийскому, как, например, дравидийскими народами). Такое положение будет существовать до тех пор, пока около XIV века произошедшие от пракритов неоиндийские языки не начнут использоваться при письме, вплоть до XIX века, когда санскрит будет полностью вытеснен национальными языками Индии из литературы. Примечательно, что тамильский язык, принадлежащий к дравидийской языковой семье, не имеющий никакой родственной связи с санскритом, но также принадлежащий к очень древней культуре, очень рано начал конкурировать с санскритом начиная с первых веков нашей эры. В санскрите даже имеется несколько заимствований из этого языка.

Эпоха заката

Многочисленные социолингвистические исследования употребления санскрита в устной речи явственно указывают на то, что его устное использование весьма ограничено и что язык больше не имеет развития. Основываясь на этом факте, многие учёные делают вывод, что санскрит стал «мёртвым» языком, хотя и само определение этого понятия не столь очевидно. Так, Шелдон Поллок (англ.)русск. (2001) описывает санскрит в сравнении с другим «мёртвым» языком латынью:

«Оба языка умирали медленно, исчезнув сначала в качестве литературного языка, но одновременно гораздо дольше сохраняли своё значение, используясь в учёной среде с её стремлениями к универсальности. Оба этих языка подвергались периодическим обновлениям или же искусственному возрождению, иногда в связи с желаниями политических кругов… И в то же самое время… оба они стали ещё сильнее связаны исключительно лишь с тесными формами религии и её служителями, несмотря на многие века использования в светских кругах».

Вытеснение санскрита из использования в литературе и политических кругах было связано с ослаблением институтов власти, поддерживающих его, а также с возросшей конкуренцией с разговорными языками, носители которых стремились развивать свою собственную национальную литературу. Многочисленные региональные вариации этого процесса вызвали неоднородность исчезновения санскрита на индийском субконтиненте. Например, после XIII века в некоторых областях империи Виджаянагара в качестве литературного языка наряду с санскритом использовался кашмири, но санскритские работы не имели хождения за её пределами, и наоборот, книги, написанные на языках телугу и каннада, были широко распространены по всей территории Индии.

Но несмотря на считающуюся доказанной «смерть» санскрита и использование национальных языков в литературе, санскрит продолжал использоваться в письменной культуре Индии, и тот, кто мог читать местные языки, мог также читать и санскрит. Но «смерть» означает то, что санскрит больше не употреблялся для выражения событий и явлений современной эпохи. Вместо этого его употребление ограничивалось «перефразировкой и переписыванием» уже имеющихся идей, а всякое творчество в санскрите свелось к составлению религиозных гимнов и стихов.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Классический санскрит насчитывает около 36 фонем. Если учитывать аллофоны (а система письма их учитывает), то общее количество звуков в языке увеличивается до 48. Важной особенностью языка является смыслоразличительная долгота, как в балтских языках. Эта особенность представляет собой значительную сложность для носителей русского языка, изучающих санскрит.

Международный алфавит транслитерации санскрита (IAST, International Alphabet of Sanskrit Transliteration) — система, являющаяся академическим стандартом для передачи санскрита средствами латинского алфавита с диакритическими знаками. IAST основывается на стандарте, принятом в 1894 году на Международном конгрессе ориенталистов в Женеве. Фактически он является стандартом для печатных публикаций, а также, с использованием возможностей Юникода, для электронных текстов.

IAST позволяет передавать фонетически точную транскрипцию для индийских письменных систем, таких, в частности, как деванагари.

Кроме того, общепринятой практикой является запись языка пали с помощью системы IAST, без использования какой-либо индийской письменной системы.

Условные обозначения IAST

Ниже приведена сводная таблица алфавита IAST (прописные и строчные буквы) в сравнении с деванагари и указанием фонетики IPA (в квадратных скобках).

अ [ɐ]

a A आ [aː]

ā Ā इ [i]

i I ई [iː]

ī Ī उ [u]

u U ऊ [uː]

ū Ū ऋ [ɹ̩]

ṛ Ṛ ॠ [ɹ̩ː]

ṝ Ṝ ऌ [l̩]

ḷ Ḷ ॡ [l̩ː]

ḹ Ḹ гласные



ए [eː]

e E ऐ [aːi]

ai Ai ओ [oː]

o O औ [aːu]

au Au дифтонги



अं [ⁿ]

ṃ Ṃ анусвара



अः [h]

ḥ Ḥ висарга



क [k]

k K च [c]

c C ट [ʈ]

ṭ Ṭ त [t]

t T प [p]

p P глухие

ख [kʰ]

kh Kh छ [cʰ]

ch Ch ठ [ʈʰ]

ṭh Ṭh थ [tʰ]

th Th फ [pʰ]

ph Ph придыхательные глухие



ग [g]

g G ज [ɟ]

j J ड [ɖ]

ḍ Ḍ द [d]

d D ब [b]

b B звонкие

घ [gʰ]

gh Gh झ [ɟʰ]

jh Jh ढ [ɖʰ]

ḍh Ḍh ध [dʰ]

dh Dh भ [bʰ]

bh Bh придыхательные звонкие

ङ [ŋ]

ṅ Ṅ ञ [ɲ]

ñ Ñ ण [ɳ]

ṇ Ṇ न [n]

n N म [m]

m M назальные согласные



य [j]

y Y र [r]

r R ल [l]

l L व [ʋ]

v V полугласные



श [ʃ]

ś Ś ष [ʂ]

ṣ Ṣ स [s]

s S шипящие



ह [ɦ]

h H звонкие фрикативные

Замечание: в некоторых изданиях (например, в «Санскритско-русском словаре» В. А. Кочергиной) вместо ś пишется ç, а вместо ṅ — n̄.

Помимо IAST существует ещё несколько схем для транслитерации санскрита и других языков Юго-Восточной Азии, однако они менее гибки и удобны в использовании, ввиду чего менее популярны.

Гласные

Ниже представлены гласные санскрита. В деванагари (системе записи) гласные в начале строки и в слоге обозначаются разными способами — в первом случае буквой (см. первый столбец), во втором — диакритическим знаком (второй столбец).

[скрыть]Заглавная буква В слоге с «प्» Произношение Произношение в слоге /p/

обозначение в IAST

обозначение в ITRANS

Приблизительное описание

अ प /ɐ/ или /ə/

/pɐ/ или /pə/

a a Как а в раджа или первое о (шва) в голова

आ पा /aː/

/paː/

ā A Как ударное а в собака, палка, только долгое

इ पि /i/

/pi/

i i Более закрытый, чем русское и, короткий

ई पी /iː/

/piː/

ī I Долгий вариант предыдущего

उ पु /u/

/pu/

u u Как русское у, короткий

ऊ पू /uː/

/puː/

ū U Долгий вариант предыдущего

ऋ पृ /ɻ/

/pɻ/

ṛ R Как английский r в red, bread

ऌ पॢ /ɭ/

/pɭ/

ḷ LR Л с выгнутым назад языком. Экзотический звук, встречается в телугу, норвежском.



ए पे /eː/

/peː/

e e Долгое е, как в место

ऐ पै /əi/

/pəi/

ai ai Дифтонг как i в английском mite (аи)

ओ पो /oː/

/poː/

o o Дифтонг как o в (американском) английском bone (оу)

औ पौ /əu/

/pəu/

au au Дифтонг как ou в английском house (ау)

ॠ पॄ /ɻː/

/pɻː/

ṝ RR Удвоенный вариант предыдущего

ॡ पॣ /ɭː/

/pɭː/

ḹ LRR Удвоенный вариант предыдущего

Долгие гласные звучат примерно в два раза дольше коротких. Есть ещё, правда, признанная далеко не всеми, третья степень длительности — так называемая плути. Она используется главным образом в звательном падеже. Гласные /e/ и /o/ являются аллофонами звуков /ai/, /au/ индоиранского праязыка, и поэтому рассматриваются как дифтонги, хотя по сути являются простыми долгими звуками.

• В деванагари существует ещё несколько символов:

o Диакритический знак ं анусвара, (IAST: ṃ). Применяется для обозначения следующего за гласным назального призвука, который, в зависимости от фонетического окружения, может принимать различные формы — [ŋ] перед гортанными, [ɳ] перед ретрофлексными, а также /n/ или /m/ на конце слов или между гласными, например पं /pəŋ/. Может указывать на изменение тембра (как во французском)(?).

o Диакритический знак ः висарга, обозначает /əh/ (IAST: ḥ); например पः /pəh/.

o Диакритический знак ँ чандрабинду. Может использоваться вместо анусвары для обозначения назализации. Характерен для ведийского санскрита; например पँ /pə̃/.

• Гласная /aː/, хотя и описана как задняя, на самом деле, является более передней, чем её английский аналог /ɑː/.

• В системе письма деванагари к любой согласной, за которой не стоит гласная, всегда присоединяется шва (/ə/, как безударная а в направление). Важно отличать её от долгой а /ɑː/ — окончания женского рода.

• Гласная шва не произносится после согласной, помеченной знаком халанта/вирама (प्).

Согласные

В таблице приведены согласные звуки санскрита и их обозначения в деванагари, международном фонетическом алфавите и IAST.

कण्ठ्य Задне-язычные तालव्य Нёбные मूर्धन्य Головные दन्त्य Зубные ओष्ठ्य Губные

क k k च c c ट ʈ ṭ त t t प p p глухие

ख kʰ kh छ cʰ ch ठ ʈʰ ṭh थ tʰ th फ pʰ ph придыхательные глухие

ग g g ज ɟ j ड ɖ ḍ द d d ब b b звонкие

घ gʰ gh झ ɟʰ jh ढ ɖʰ ḍh ध dʰ dh भ bʰ bh придыхательные звонкие

ङ ŋ ṅ ञ ɲ ñ ण ɳ ṇ न n n म m m назальные согласные



य j y र r r ल l l व v v полугласные



श ʃ ś (ç) ष ʂ ṣ स s s шипящие



ह ɦ h звонкие фрикативные

Морфология

Грамматика санскрита очень сложна. В санскрите имеется три числа и 22 формы глаголов.

Глагол

Глагол в древнеиндийском характеризуется грамматическими категориями наклонения, залога, лица, числа и времени.

В санскрите три основных наклонения: изъявительное (indicativus), желательное (optativus) и повелительное (imperativus). [встречающиеся в ведийском языке субъюнктив, кондитионалис и инъюктив не рассматриваются.]

В системе спряжения древнеиндийского глагола противопоставляются три залога: действительный (parasmaipada), средний (aatmanepada) и страдательный. Parasmaipada значит "слово, выражающее действие по отношению к другому", aatmanepada значит "слово, выражающее действие по отношению к самому себе". Рассмотрим, например, употребление глагола pac "печь, варить, готовить (пищу)". Форма parasmaipada — janaH pacati "человек готовит (пищу)" — значит, что он готовит пищу для кого-то другого. Форма aatmanepada — janaH pacate "человек готовит (пищу)" — показывает, что он готовит пищу для самого себя. Употребление parasmaipada или aatmanepada определенным образом связывалось с семантикой глагола. Одни глаголы функционируют только в parasmaipada, другие — только в aatmanepada. Имеются глаголы, употребление которых оказывается возможным в обоих залогах, ubhayapada. В соответствии с этим в словарях глагольный корень снабжается пометой P., aa. или U. Страдательный залог в древнеиндийском представляет собой систему производных форм.

Категория лица включает противопоставление 1-го, 2-го и 3-го лица.

Категория числа образуется противопоставлением единственного (singularis, sg.), двойственного (dualis, du.), и множественного (pluralis, pl.) чисел.

Категория времени включает следующие формы, для обозначения которых здесь и далее будем применять латинские названия: praesens, imperfectum, perfectum, futurum и aoristus.

Для образования форм настоящего времени к основе настоящего времени прибавляются определенные, так называемые первичные, личные окончания. О способах образования основ настоящего времени (о.н.в.) речь будет идти позже.

Ударение в формах настоящего времени фиксировано на определенной гласной основы (или окончания) и указано в транслитерации.

Поскольку лицо и число передаются окончаниями глагола, личные местоимения при спряжении не употребляются.

Имя существительное

Имя существительное в древнеиндийском характеризуется грамматическими категориями рода, числа и падежа.

В санскрите три рода — мужской, женский и средний; три числа — единственное, множественное и двойственное. Последнее представляет собой архаическую форму парности: форма двойственного числа встречается обычно у существительных, обозначающих предметы, лица или явления, существующие в окружающей действительности попарно — ноги, руки, глаза, родители, день и ночь (т. е. сутки), и т. п.

Древнеиндийский язык имеет развитую падежную систему, состоящую из восьми падежных форм. Они располагаются в следующем порядке:

именительный падеж (Nominativus, N.)

винительный падеж (Accusativus, A.)

творительный падеж (Instrumentalis, I.)

дательный падеж (Dativus, D.)

отложительный падеж (Ablativus, Abl.)

родительный падеж (Genetivus, G.)

местный падеж (Locativus, L.)

звательная форма (Vocativus, V.)

Краткая характеристика основных функций падежей:

N. — обозначает деятеля: сын читает — sutaH paThati; дерево падает — vrikSaH patati; отец стоит — pitaa tiSThati.

Двойной N. употребляется при глаголах со значением «быть, становиться»: сыновья становятся героями — sutaa* bhavanti viiraaH.

A. обозначает: 1) объект (при переходных глаголах): он пишет письмо — patraM likh`ati;

2) направление (при глаголах движения и речи): он идет в город — nagaraM gacChati; сын говорил отцу — sutaH pitaram abravit;

3) время: она стояла день и ночь — divaaraatraM sthitaabbavat.

Двойной A. употребляется при глаголах речи: она сказала слово (речь) царю — uvaaca vacanaM paarthivam.

I. обозначает: 1) чем, с помощью чего совершается действие: (я) пишу рукой — hastena likhaami; он едет на колеснице — rathena gacChati;

2) деятеля (в пассивной конструкции): сыном пьется вода — sutena jalaM piiyate;

3) причину действия: по причине несчастья он идет в город — duHkhena nagaraM gacChati;

4) имеет социативное значение: (он) идет с сыном — sutena gacChati; со временем (она) стала взрослой — kaalena yauvanasthaa babhuuva.

D. обозначает: 1) адресат действия: (я) пишу сыну (письмо) — sutaaya likhaami;

2) цель: он идет на битву (т. е. для сражения) — yuddhaaya gacChati;

3) направление (при глаголах движения): он идет (направляется) к деревне — graamaaya gacChati.

Abl. обозначает: 1) исходное место действия: он идет от деревни, из леса — graamaad gacChati, vanaad gacChati;

2) причину: от счастья — sukhaad, от горя — duHkhaad; от жадности возникает гнев — lobhaat krodhaH prabhavati.

G.: 1) приименной падеж, обозначает отношение, принадлежность: улица деревни — graamasya rathyaa; рычание льва — siMhasya garjana.

2) G. употребляется при глаголах со значением «быть, иметься»: у человека были сыновья — narasya putraaH samabhavan; у врагов имеются колесницы — ariinaaM raathaa bhavanti.

L. обозначает: 1) место: живет в лесу, среди деревьев — vane taruSu vasati;

2) время: летом — griiSme; днем — dine.

V. обозначает лицо, к которому обращаются с рассказом, вопросом, приказанием: послушай, о Юдхиштхира — shR^iNu yudhiSThira; приди, Савитри — ehi saavitri.

От большинства существительных мужского рода, обозначающих одушевленные предметы (людей, богов, животных, птиц), образуются соответствующие существительные женского рода путем изменения в основе гласной -a на -ii.

Например: "мальчик" — putra –> "девочка" — putrii.

Исключения:

suta "сын" — f sutaa

aja "козел" — f ajaa

ashva "конь" — f ashvaa

kokila "кукушка" — f kokilaa

balaaka "журавль" — f balaakaa

Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -ka с предшествующей -a-, при образовании соответствующих существительных и прилагательных женского рода изменяют это -a- на -i-.

Например:

baalaka "молодой", m "юноша" –> baalikaa "молодая", f "девушка"

gaayaka m "певец" –> gaayikaa f (или gaayakii s) "певица".

Правила удвоения.

Удвоение (редупликация) корня используется в санскрите при образовании основ настоящего времени (напр. paa — piba-, sthaa — tiSTha, hu — juhu), перфекта, аориста, интенсивных и дезидеративных глаголов. Существуют определенные правила удвоения, причем в каждом из последующих соблюдаются предыдущие правила:

1) При удвоении корня в составе "согласная + гласная + согласная" удвоению подвергается только первая согласная:

tud –> tutud

pat –> papat

darsh –> dadarsh

2) У корней с начальными придыхательными согласными при удвоении придыхание утрачивается:

bhid –> bibhid "разбивать" bhuu –> babhuu

3) Начальные согласные I ряда (варги) при удвоении изменяются в соответствующие согласные II ряда (варги); h изменяется в j:

kar –> cakar

gam –> jagam

har "брать" –> jahar

Заметьте: han "убивать" –> jaghan

4) Корни, начинающиеся с s + шумной глухой, при удвоении утрачивают -s:

stambh –> tastambh "поддерживать"

stu –> tuSTu "восхвалять"

sthaa –> tasthaa

5) Корни, начинающиеся с гласной, удваивают только гласную:

as –> aas

ad –> aad "питаться"

iS –> iiS

6) Корни с долгими гласными имеют в удвоении эти гласные краткими:

nii –> ninii

jiiv –> jijiiv

j~naa –> jaj~naa

7) Корни, в которых за начальной согласной следует -r-, в удвоении -r- утрачивают:

pracCh –> papracCh

bhram –> babhram

8) Корни, начинающиеся с va-, или ya- имеют в удвоении соответственно u- или i-: [О чередовании по типу samprasaaraNa.

vac –> uvac

vas –> uvas

vad –> uvad

yaj –> iyaj

2. Простой (удвоительный) перфект.

Перфект обозначает действие или состояние в прошлом, [Индийские грамматисты добавляют, что говорящий не был свидетелем этого действия и поэтому формы перфекта в 1 лице не употребляются (за исключением бессознательных действий, напр., "я говорил во сне").] связанное с другим действием, происходящим позже. В эпическом и классическом санскрите часто значение форм perfectum приближается к значению форм imperfectum. Система перфекта включает две формы — простой или удвоительный перфект и описательный перфект. По грамматическому значению они не различаются: они образуются у разных глаголов. Формы простого перфекта образуются от всех односложных глагольных корней, начинающихся с согласной или с a, i, u и R^i. Простой перфект образуется прибавлением к удвоенному глагольному корню особых личных окончаний.

Окончания перфекта

parasmaipada aatmanepada

sg. du. pl. sg. du. pl.

1. -a -va -ma -e -vahe -mahe

2. -tha -athur -a -se -aathe -dhve

3. -a -atur -ur -e -aate -ire



Следует заметить, что перед окончаниями, начинающимися с согласной, к корню присоединяется -i-, за исключением нескольких корней на -r и -u (например, kar, shru).

При спряжении удвоенный глагольный корень выступает в средней ступени guNa в 1, 2 и 3 л. единственного числа parasmaipada. Корни, представляющие собой открытый слог, или имеющие гласную -a- и следующую одиночную согласную, выступают в 3 л. единственного числа parasmaipada в ступени vR^iddhi. Ударение во всех этих формах падает на гласную корня. В остальных формах parasmaipada и во всех формах aatmanepada удвоенный корень выступает в слабой ступени. Ударение в этих формах падает на личное окончание.

Пример спряжения в простом перфекте глагола kar "делать":

ступень guNa — cakar, ступень vR^iddhi — cakaar, слабая ступень cakR^i.

parasmaipada aatmanepada

Единственное число

1. cak`ara cakr`e

2. cak`artha cakR^iS`e

3. cak`aara cakr`e

Двойственное число

1. cakR^iv`a cakR^iv`ahe

2. cakr`athur cakr`aathe

3. cakr`atur cakr`aate

Множественное число

1. cakR^im`a cakR^im`ahe

2. cakr`a cakR^idhv`e

3. cakr`ur cakrir`e

Местоимения: относительные, вопросительные, неопределенные и притяжательные.

Относительное местоимение yad "который", изменяясь по родам, склоняется как tad, но не меняя согласных в основе, т. е. в N.sg. m yaH "который", f yaa "которая", n yad "которое".

Вопросительное местоимение ka- "кто? какой?" тоже изменяется по родам и склоняется как ta-, но при этом в N.sg. m kaH "кто?", f kaa "кто?", n kim "что?".

Неопределенные местоимения образуются путем прибавления к вопросительным местоимениям частиц api, ca, cana или cid.

Например:

kashcid — "кто-то", мужской род

kiMcid — "что-то", средний род

kaacid — "кто-то", женский род.

Нередко неопределенные местоимения употребляются с отрицанием na:

na kashcid — "никто", мужской род

na kiMcid — "ничто", средний род

na kaacid — "никто", женский род.

При склонении неопределенных местоимений изменяется только первая их часть, т. е. вопросительное местоимение, неизменяемые частицы прибавляются к падежной форме с соблюдением правил внешних sandhi.

Например: I. sg. m, n kenacid, L. sg. m, n kasmiMshcit.

Притяжательные местоимения 1 и 2 лица образуются от исходных основ личных местоимений прибавлением ударяемого суффикса -iiya:

mad — madiiya "мой"

asmad — asmadiiya "наш"

tvad — tvadiiya "твой"

yuSmad — yuSmadiiya "ваш"

Для 2л. sg. и pl. при почтительном обращении употребляется производное образование bhavadiiya "Твой", "Ваш". Принадлежность выражается также производными от местоименных основ asmaaka "наш" и yuSmaaka "ваш". В той же функции выступает G.sg. местоимений mama "мой", tava "твой", tasya "его".

Знакомясь со склонением указательных и других местоимений мы наблюдали тип местоименного склонения. Своеобразие местоименного склонения по сравнению со склонением именным заключается в следующем:

1). В D.Abl. L. sg. мужского рода присоединение к основе -sma-.

2). В L. sg. мужского и среднего рода окончание -in.

3). В D.Abl. G.L. sg. женского рода присоединение к основе -sya-.

4). В N.pl. мужского рода характерная форма на -е.

5). В G. pl. перед окончанием -aam к основе прибавляется s.

В прочих формах единственного и множественного числа и во всех формах двойственного числа именное и местоименное склонения сходны.

По местоименному типу склоняются также так называемые местоименные прилагательные:

any`a "другой"

any`atara "один из двух"

`itara "различный"

ekatama "один (из многих)"

katam`a "который (из многих?)"

вопросительные

katar`a "который (из двух?)"

yatam`a "который (из многих)"

относительные

yatar`a "который (из двух)"

s`arva "весь, целый; каждый" (но в N.A.sg. n = m).



Прилагательные p`ara "другой, дальний" и p`uurva "передний" склоняются как по именному, так и по местоименному склонению.



Образец склонения sarva "весь, целый; каждый"

m n f

Единственное число

N.V. sarvas sarvam sarvaa

A. sarvam sarvaam

I. sarveNa sarvayaa

D. sarvasmai sarvasye

Abl. sarvasmaad sarvasyaas

G. sarvasya sarvasyaas

L. sarvasmin sarvasyaam

Двойственное число

N.A.V. sarvau sarve

I.D.Abl. sarvaabhyaam

G.L. sarvayos

Множественное число

N.V. sarve sarvaani sarvaas

A. sarvaan

I. sarvais sarvaabhis

D.Abl. sarvebhyas sarvaabhyas

G. sarveSaam sarvaasam

L. sarveSu sarvaasu

Степени сравнения имен прилагательных.

Большинство прилагательных древнеиндийского языка как прилагательные качественные могут образовать степени сравнения. Сравнительная степень образуется путем прибавления к основе прилагательного вторичных суффиксов -tara (m), -taraa (f) и -taram (n).

Например:

diirgha "длинный, долгий" — cpv. diirgh`atara

priya "приятный" — cpv. priy`atara

Реже употребляется первичный суффикс -(ii)ya.ns (m). Он прибавляется к корню, при этом гласная корня выступает в ступени guNa.

Например:

kSipr`a "быстрый", корень — kSip — cpv. kS`epiiya.ns

pR^ith`u "широкий", корень — pR^ith — cpv. pr`athiiya.ns.

Прилагательные в сравнительной степени употребляются с существительным в отложительном падеже.

Например: tvam tasmaat paTiiyaan "ты его (Abl.) умнее".

Превосходная степень образуется путем прибавления к основе прилагательного вторичных суффиксов -tama (m), -tamaa (n) и -tamam (n).

Например:

diirgha "длинный" — spv. diirgh`atama

priy`a "приятный" — spv. priy`atama.

Реже прибавляется первичный суффикс -iSTha к корню прилагательного, а гласная корня выступает в звуковом виде guNa.

Например:

kSipr`a "быстрый", корень — kSip — spv. kS`epiSTha

pR^ith`u "широкий", корень — pR^ith — spv. pr`athiSTha.

Прилагательное в превосходной степени употребляется с существительным в родительном или местном падежах.

Например:

viireSu bhiimo baaliSThaH "среди героев Бхима — самый сильный".

Ряд прилагательных употребляется только в сравнительной или превосходной степени:

k`aniiya.ns "меньший" — k`aniSTha "самый маленький"

jy`aaya.ns "более старший" — jy`eSTha "самый старший"

nediiya.ns "более близкий" — n`ediSTha "самый близкий"

bh`uuya.ns "больший" — bh`uuyiSTha "самый большой"

shr`eya.ns "лучший" — shr`eSTha "самый хороший".

Прилагательные в сравнительной и превосходной степени склоняются по именному склонению как основы на a и aa или как основы на согласные II группы.

Степени сравнения образуются и от некоторых непроизводных основ.

Например: ud "из, на ...", `uttara "высший", utt`ama "самый высший, крайний". Степени сравнения нередко образуются от таких основ присоединением суффиксов -ra (в сравнительной степени) и -ma (в превосходной степени).

Например: adha "внизу, под" — `adhara "низший", adham`a "самый низкий". Получившиеся подобным образом прилагательные в сравнительной и превосходной степенях склоняются по местоименному типу склонения.

Числительные — образование и склонение.

Простые числительные:

количественные порядковые

`eka 1 pratham`a 1-й

dvi 2 dvit`iiya 2-й

tri 3 tR^it`iiya 3-й

cat`ur 4 caturth`a 4-й

p`a~ncan 5 pa~ncam`a 5-й

SaS 6 SaSTh`a 6-й

sapt`an 7 saptam`a 7-й

aST`an 8 aSTam`a 8-й

n`avan 9 navam`a 9-й

d`ashan 10 dasham`a 10-й

vi.nshati 20 vi.nsh`a 20-й

tri.nsh`at 30 tri.nsh`a 30-й

catvaari.nshat 40 catvaari.nsh`a 40-й

pa~ncaash`at 50 pa~ncaash`a 50-й

SaST`i 60 SaST`a 60-й

saptat`i 70 saptat`a 70-й

ashiit`i 80 ashiit`a 80-й

navat`i 90 navat`a 90-й

shat`a 100 shatatam`a 100-й

sah`asra 1000 sahasratam`a 1000-й



Порядковые числительные для десятков от 20 до 90 могут образо вываться еще и прибавлением к соответствующим количественным числительным суффикса -tama: vi.nshatitam`a "двадцатый", tri.nshattam`a "тридцатый", catvaari.nshattam`a "сороковой" и т.д .

Сложные числительные

Количественные числительные образуются сложением единиц с десятками, тысячами, причем единицы стоят на первом месте:

`ekaadashan 11 S`odashan 16 sapt`aSaSTi 67

dv`aadashan 12 sapt`adashan 17 `ekashatam* 101

tr`ayodashan 13 aST`aadashan 18 aSTaashat`am 800

c`aturdashan 14 n`avadashan 19 trisahasram 3000

p`a~ncadashan 15 ekonavi.nshati





* При сложении с единицами и десятками сотни и тысячи стоят в конце в форме на -am.

Числительные dva — 2, tri — 3 и aSTa — 8 в соединении с 10, 20 и 30 выступают как dvaa, trayas и aSTaa, в соединении с 80 dva изменяется в dvi:

dv`aadasha — 12

aST`aadasha — 18

dvy`ashiiti — 82

С десятками от 40 до 70 и с 90 числительные 2, 3 и 8 могут употребляться в любой форме.

Сложные числительные могут передаваться и свободным сочетанием слов с союзом ca "и".

Например:

dvau vi.nshatishca 22.

Числительные, обозначающие несколько сотен или тысяч, могут быть образованы не только словосложением, но и сочетанием чисел с соблюдением формы двойственного или, соответственно, множественного числа у последнего слова, а иногда и согласования первого и второго числительных в роде, числе и падеже.

Например:

aSTashata или aST`a shat`aani — 800 (pl. без согласования);

trisahasra или triiNi sah`asraaNi — 3000 (pl. и согласование);

dvishata или dv`e shat`e — 200 (du. и согласование).

Порядковые числительные образуются от сложных количественных числительных путем перемещения ударения на последний слог: dvaadash`a 12-й, aSTaadash`a 18-й, ekashat`a 101-й.

При образовании сложных числительных действуют правила внешних sandhi гласных и согласных.

Например:

cat`ur SaSTi — 64 –> c`atuhSaSTi,

sapt`a асhiit`i — 87 –> sapt`aashiiti.

Склонение числительных.

О склонении количественных числительных.

Числительное eka склоняется по местоименному склонению, dva имеет формы только двойственного числа и склоняется как основы на -a(aa), различаясь по родам, все последующие числительные имеют формы только множественного числа. Начиная с pa~nca, род не различается. Числительное tri m и n склоняется как основы на -i, f с основой tisR^i склоняется как основы на -ar, а именно:

m n f

N.V. trayas triiNi tisras

A. triin

I. tribhis tisR^ibhis

D.Abl. tribhyas tisR^ibhyas

G. trayaaNaam tisR^iNaam

L. triSu tisR^iSu



Числительные cat`ur, SaS склоняются с характерными для множественного числа окончаниями и имеют некоторые индивидуальные особенности в образовании основ, а именно: catur:

m n f

N.V. catvaaras catvaari catasras

A. caturas

I. caturbhis catasR^ibhis

D.Abl. caturbhyas catasR^ibhyas

G. caturNaam catasR^iNaam

L. caturSu catasR^iSu



SaS: N.A.V. SaT, I. sadbhis, D.Abl. sadbhyas, G. saNNaam, L. SaTsu.

Прочие числительные на -a склоняются как существительные среднего рода с основой на -a. [aSTa 8 может иметь основу aSTaa и тогда склоняться в N.A.V. aSTau, I. aSTaabhis, D.Abl. aSTaabhyas, G. aSTaanaam, L. astaasu.]

Числительные на -i и -t склоняются как существительные женского рода с основой на -i и с основой на согласную.

Порядковые числительные различаются по родам и склоняются в мужском и среднем роде как основы на -a. Порядковые числительные женского рода образуются удлинением конечного -a для числительных 1-ая, 2-ая и 3-я и изменением конечного -a на -ii для прочих числительных. Соответственно этому порядковые числительные женского рода склоняются как основы на -aa, , и, в большинстве случаев, как основы на -ii.

Характерной чертой санскрита является сложение основ и образование сложных слов. Сложным словом мы будем считать такое сочетание основ, при котором каждая из основ встречается в самостоятельном употреблении в языке определенного периода — т. е. в эпическом и классическом санскрите. Как важнейшее явление санскрита сложные слова (samaasa) были изучены древнеиндийскими учеными. Грамматист Панини (paaNini, V-IV вв. до н. э.) и его последователи дали исчерпывающее описание и классификацию сложных слов. Типы сложения они обозначили сложными словами-терминами, почти каждый из которых является представителем одного из типов. Род сложного слова определяется родом последней основы. Внутри сложного слова действуют правила внешних sandhi.

Сложение tatpuruSa, значение термина — "его слуга, его человек". Словами tatpuruSa являются такие сложные слова, первый элемент которых выражен именем существительным или местоимением и уточняет значение второго элемента сложного слова. Вторым элементом слов tatpuruSa может быть существительное, прилагательное или отглагольное образование.

Например:

tat-kushala n "его здоровье",

kula-strii f "женщина рода",

raaja-kanyaa f "дочь царя, царская дочь",

daana-pati m "владыка даров",

satya-saMdha "верный правде".

Сложение karmadhaaraya, значение термина неясно. Словами karmadhaaraya являются такие сложные слова, первый элемент которых выражен именем прилагательным, причастием или наречием и уточняет значение второго элемента сложного слова. Вторым элементом слов karmadhaaraya может быть существительное, прилагательное или отглагольное образование.

Например:

niila-utpala n "голубой лотос",

parama-dhaarmika "очень справедливый",

mahaa-bhaagya n "великая участь".

К словам karmadhaaraya относятся также сочетания двух существительных по типу приложения; тогда сложное слово содержит элемент сравнения.

Например:

puruSa-vyaaghra m "человек-тигр",

kanyaa-ratna n "девушка-сокровище".

Сложение dvigu, значение термина — "две коровы". Словами dvigu являются такие сложные слова, первый элемент которых выражен именем числительным.

Например:

tri-loka m "три мира",

sapta-R^iSi m "семь мудрецов".

У слов tatpuruSa, karmadhaaraya и dvigu общим является то, что первый элемент сложного слова определяет, уточняет, конкретизирует значение второго элемента. Для определения этих типов словосложения важно, чем выражен первый элемент сложного слова.

Сложение bahuvriihi, значение термина — "имеющий много рису". Слова bahuvriihi являются сложным определением живых существ со стороны принадлежности им какого-либо качества или предмета. Слова bahuvriihi образуются на основе слов karmadhaaraya (значительно реже — tatpuruSa), в которых конечный элемент сложного слова выражен существительным.

Например:

mahaa-aatman m "великая душа", "великий дух",

rakta-vaasas n "красная одежда",

jita-indriya n "побежденное чувство",

saMyata-indriya n то же значение.

Такие слова karmadhaaraya, относящиеся к существительным или личным местоимениям, превращаются в сложное определение-прилагательное, согласуясь с определяемым словом в роде, числе и падеже и изменяя место ударения. Это и будут сложные слова bahuvriihi.

Например:

mahaatmaa puruSaH, букв. "великая-душа-человек", т. е. "человек, имеющий великую душу", "великий духом",

raajaa jitendriyaH- "раджа, имеющий чувство побежденным", "раджа с побежденным чувством". (Слово indriya — среднего рода и jitendriya как karmadhaaraya имело бы в N.sg. форму jitendriyam).

Если последняя основа слова, переходящего в сложное определение bahuvriihi, — некорневая и оканчивается на aa, то при согласовании с определяемым мужского рода aa –> a. Если такая основа оканчивается на согласную, то при согласовании с определяемым мужского или среднего рода прибавляется -a-.

Например: vaasas n "одежда", raktavaasas n "красная одежда", но при образовании bahuvriihi — apashyat puruSaM raktavaasasam — "увидел(а) человека, имеющего красную одежду", "увидел(а) человека в красной одежде".

bahuvriihi как определения существительных женского рода образуются от основ мужского рода по известным правилам.

Индийские имена и прозвища нередко являются сложными словами (чаще всего — словами bahuvriihi), этимологию которых можно установить.

Например: имена dasha-ratha букв. "обладающий десятью колесницами", ashva-pati букв. "владыка или хозяин коней", kaali-daasa букв. "раб или слуга (богини) Кали".

Слова tatpuruSa, karmadhaaraya, dvigu и bahuvriihi в эпическом санскрите обычно двучленны, но иногда могут все же встретиться и трехчленные сложные слова этих типов.

Например: sarvabhuutahita n "счастье всех существ" — sarva-bhuuta "все существующее, все существа" — сложение типа karmadhaaraya; sarvabhuuta-hita "счастье-всех существ" — сложение типа tatpuruSa.

Сложение dvandva, значение термина — "два и два". Слова dvandva являются соединением основ однородных членов предложения и переводятся на русский язык с союзом "и". В слова dvandva соединяются существительные, реже прилагательные. Dvandva могут состоять из двух и более основ.

В dvandva, состоящих из двух основ, основа последнего существительного употребляется в форме двойственного числа или, при собирательном значении слова (samaahara-dvandva), в форме единственного числа на -am.

Например: raama-kR^iSNau "Рама и Кришна", paaNi-paadam "руки и ноги, конечности" [иногда возможны оба случая: sukham ca duHkham ca "счастье и несчастье" –> sukhaduHkham (sg.) или sukhaduHkhe (du.).].

Двучленные dvandva, обозначающие множество предметов, могут иметь форму множественного числа.

Например: puSpa-phalaani n "цветы и плоды".

Dvandva, состоящие из трех и более основ существительных, всегда имеют последнюю основу в форме множественного числа.

Например: deva-gandharva-manuSya-uraga-raakSasaaH — "боги, гандхарвы, люди, демоны-змеи и ракшасы".

При образовании dvandva существуют определенные правила расположения основ внутри сложного слова: основы, начинающиеся с гласной, занимают первые места, основы с меньшим количеством слогов предшествуют многосложным, названия времен года следуют в их естественном порядке, названия варн (каст) располагаются начиная с высшей, перечисление родственников начинают со старшего и т. п. (см. также пример, приведенный выше).

Сложение, особенно dvandva, может встретиться внутри других типов сложных слов.

Например: paurajaanapadapriya, paura m "житель города, горожанин", jaanapada m "житель деревни, селянин" — paura-jaanapada — основа со значением "горожанин и селянин" — слово dvandva, priya m "любимый, друг", paurajaanapada-priya — "любимый горожан и селян" — слово tatpuruSa, первый элемент которого — слово dvandva.

Сложное слово, состоящее из трех и более основ, первоначально разбивается с конца на два компонента и типы сложений определяются постепенно.

В сложных словах типа tatpuruSa, karmadhaaraya и dvandva ударение падало обычно на последний слог последней основы. В словах bahuvriihi ударение перемещалось на первую основу.

Например:

anya-ruup`a n "другой вид" (karmadhaaraya) — any`a-ruupa "имеющий другой вид" (bahuvriihi),

agni-duut`a m "вестник (бога) Агни" (tatpuruSa) — agn`i-duuta "имеющий вестником (бога) Агни" (bahuvriihi).

Сложные слова широко используются в заглавиях произведений на санскрите.

«Сходство русского языка и санскрита»

Невозможно пройти мимо того факта, что в Русском языке и Санскрите огромное количество одинаковых слов (примеры см. ниже). Невозможно не заметить также и общности многих слов других европейских языков с санскритом, который является Протоязыком, Прародителем всех индо-европейских языков. Настоящая статья в большей степени имеет отношение к связи Санскрита с Русским языком, и этому будет уделено основное внимание.

Ведический Санскрит (далее — санскрит) — это язык наших Славяно-индо-арийских предков. (Санскритское Корневое Соответствие (далее — СКС) слову «язык» в санскрите — «дЖИхВа», т.е. ЖИВая, наиболее подвижная часть тела.)

В действительности, именно Ведический санскрит — это родной язык всех Славянских народов, и осознание этого факта имеет весьма важное значение для общей духовно-культурной ориентации современных людей. Славянский лингвистический менталитет напрямую связан с санскритским языком и имеет в нем свои генетические корни (СКС: рус. «КоРеНь» — от санскр. «КаРаНа«, т.е. причина, корневая основа).

Мыслительная основа Славян базируется на санскрите. САНСКРит — это наша, так сказать, САНСКаРа, — то есть нечто, заложенное в глубоком подсознании славян. Санскритская санскара, то есть отпечаток/импринт, — неизгладим, поскольку он находится на более тонком уровне, чем физическое тело и ум/рассудок. Иногда, в отдельные счастливые моменты, когда сознание обретает расширение и просветление, это можно прочувствовать до некоторой степени отчетливо.

Сколько бы ни проходило времени, какие бы процессы ни происходили в жизни народов, но живая-как-сама-жизнь связь между европейскими Славянскими языками и Ведическим санскритом не стирается, не портится и не гибнет. Признать эту тесную связь между санскритом и Славянскими языками (т.е. русским, украинским, белорусским, болгарским, чешским, и т.д.) не так уж трудно. Факты, как говорится, налицо. Параллели (т.е. прямые родственные связи) между такими словами, как «джнана» и «знание», «видья» и «веденье», «двара» и «дверь», «мритью» и «смерть», «швета» и «свет», «джива» и «живой», и т.д. и т.п. — очевидны и неоспоримы.

Далее, необходимо отметить, что один из первостепенных моментов в исследовании Санскрито-Славянского родства состоит в том, что те Славянские слова, которые имеют санскритское происхождение, играют крайне важную, — если не важнейшую, — роль даже в самой языковой структуре, то есть они выражают/называют главные (психические и соматические) функции человеческой жизнедеятельности.

Например, все, что так или иначе связано в Русском языке с познанием или духовным и обычным видением, имеет корневую основу из санскрита: ЗНАть, поЗНАвать, уЗНАвать, приЗНАние, ВИДение, ВИДеть, предВИДеть, сноВИДеть, ЗРеть, ЗеРкало, (оЗеРо — гладь воды, на которой ЗРимо отражается луна), обоЗРение, проЗРевать, соЗеРцание, приЗРак, преЗРение, подоЗРение, обоЗРение, ЧИТать, сЧИТать, уЧИТься, и т.д. Также, у этих языков масса общих названий из области явлений, стихий и объектов природы (огонь-агни, ветер-вата, вода-удака, и др).

Как уже неоднократно отмечалось, Русские люди действительно говорят на Санскрите, — только на несколько испорченном и искаженном его варианте. Даже с поверхностной точки ЗРения, в Русском языке очень заметно эхо, или отголосок, Санскрита. Если же связь Русского языка и Санскрита подвергнуть более тщательному и внимательному анализу, то можно будет обнаружить множество удивительных вещей (СКС: рус. «вещь» — санскр. «вищайя«) и сделать массу поразительных открытий (по части словотворчества). По наблюдению некоторых специалистов, Русский язык — один из самых близких, из всех европейских языков, к Санскритскому языку. И, может быть, Русский язык — это действительно самый сохранившийся (по отношению к Санскриту) из всех европейских Славянских языков всилу того, что Россия удалена ото всех западноевропейских государств, и не так активно смешивала свой язык с языками соседей. В самой же Индии Ведический санскрит (язык Риг-Веды) также подвергался постепенному изменению вследствие влияния со стороны языков дравидийского населения.

Для того, чтобы обнаружить и проследить самые сокровенные и внутренние пласты Русско-санскритских языковых соответствий/аналогов, необходимо настроиться на серьезное научное исследование (- это само собой разумеется), и т.д. и т.п., — но самое, с нашей точки зрения, главное — это повсеместно и с максимальной осознанностью применять метод Мистическо-интуитивного проникновения (так наз. йога-пратьякша, — проникновение в образно-звуковые вибрации-соответствия, минуя буквальные интерпретации) в самую Суть (СКС: рус. «суть» — санскр. «сат«) предмета. Почему на это обращается особое внимание? Потому, что методами одной лишь формальной лингвистики (СКС: «лингва, lingua» — санскр. «лингам, т.е. знак (в данном случае — языковой знак)») здесь не обойдешься, — этого будет слишком мало, и это принесет довольно скудные плоды. Линейно-формальные приемы так наз. «академического» сравнительного языкознания здесь если и сработают, то только на начальном этапе, на периферийном уровне. Если же мы хотим раскопать настояще сокровище, мы должны будем докапываться до значительно более глубоких языковых пластов, соприкасающихся уже не столько с поверхностным сознанием, сколько с подсознанием, с тем, что скрыто глубоко под землей слов и понятий, под грудой терминов, эпитетов и определений.

Тот подход, который предлагается здесь, безусловно является чутким к буквальным интерпретациям слов-понятий и одновременно парадоксальным в том плане, что он иногда выходит далеко за рамки буквальных параллелей и соответствий, пытаясь проникать сквозь поверхностный слой форм вглубь сущностного содержания; задействуется также и вербальная, фонетическая область применения слов-понятий, выражающихся посредством речи.

Например, когда говорится, что Санскритско-Русские слова: «тама» и «тьма«, «дивья» и «удивительный«, «даша» и «десять«, «сата» и «сто«, «шлока» и «слог, слоган«, «пада» и «пята» — однокоренные, то это не вызывает особых сомнений и возражений; совсем не обязательно быть профессором сравнительного языкознания Мюллером, чтобы увидеть тут прямое сходство. Когда же мы чувствуем коренное родство между некоторыми Русскими и Санскритскими словами-понятиями, но не имеем формальных доказательств этому (РОДству), то выявить и указать на это РОДство представляется достаточно сложным (и тем более представить доказательную базу). Сложным, но не невозможным, поскольку, как это мы уже ранее отметили, созерцательное абстрагирование и парадоксальная логика — это вполне действенные и апробированные инструменты, с помощью которых вскрываются и демонстрируются такие непостижимо глубокие и сокровенные лингвистические связи между Санскритскими и Русскими словами, что иногда захватывает дух. (Не забудем также и об опасности увлечься надуманными и «притянутыми за уши» параллелями и соответствиями, выдумками и фантазиями.)

Итак, чтобы не быть голословными, приведем следующий пример:

Мудрец Сократ, учитель Платона, говорит в книге «Государство, гл.1″ — «…ты стал таким кротким и перестал сердиться…».

Что сразу же бросается в глаза в этой небольшой компактной фразе? Во-первых, все ее элементы имеют Санскритское происхождение; во-вторых, особо на себя обращают внимание два слова, передающих определенные психо-состояния, — прилагательное «кроткий» и глагол «сердиться». Имеют ли они связь с Санскритскими корнями? Конечно, имеют, и для того, чтобы ее выявить, проведем следующие исследовательские сопоставления.

Сначала обратимся к слову «сердиться».

Словарь Ожегова дает такие синонимы слову «сердиться»: «быть в гневе, в раздражении на кого-либо, чувствовать злобу к кому-либо». Затем, нетрудно сообразить, что коренная основа слова «сердиться» — «сердт/сердц/сердце», то есть «сердиться» — это означает «выказывать некий СЕРДечный аффект, движение души». Сердце — это Русское слово, произошедшее от Санскритского слова «хридая», т.е. корень у них один и тот же - СРД-ХРД. Также, в широкую сферу Санскритского слова хридая-сердце, входит и такое понятие как душа. И сердце, и душа, и ум/манас — все это покрывается областью значений Санскритского слова «хридая». Это прямо связано с психикой и происходящими в ней процессами. Поэтому происхождение Русского слова «сердиться» (т.е. проявлять некий негативный сердечный аффект) от Санскритского «хридая-сердце» — вполне логично и обоснованно. Но тут возникает один каверзный вопрос: почему в Русском языке это слово («сердиться») имеет негативный оттенок, причем достаточно ярко выраженный (СКС: рус. «ярко» — санскр. «арка (яркое солнце)»), тогда как, по идее, все, относящееся к сердцу, должно отражать позитивные влечения души и сердца, — как напр., любовь, симпатию, привязанность, пристрастие, и т.д.? Суть здесь в том, что, как известно, от любви до ненависти — один маленький шаг; проницательные брахманы-индусы практически всегда соединяли страстную привязанность (каму) в пару с ненавистью и злобой (кродхой), то есть показывали, что они — неразлучные спутники. Где кама — там кродха, а где кродха (злоба, гнев) — там обязательно неподалеку должна быть и кама (вожделение). Иными словами, в психологии индусов, страстная любовь и злоба-ненависть — эмоциональные корреляты, взаимодополняющие друг друга факторы. Затем, поскольку одним из синонимов слова «сердиться» является слово «раздражаться», то мгновенно напрашивается еще одна характерная параллель из области древне-индийской психологии: корень слова «разДРАЖаться» соответствует слову «РАДЖас», т.е. гуне (в системе философии санкхья) раджас, которая является источником всех энергических движений души, — особенно ее активных стремительных порывов. Итак, показано, что и слово «сердиться», и слово «раздражаться» имеют Санскритское происхождение (от слов «хридая» и «раджас» соответственно).

Теперь рассматривается слово «кроткий».

Оно также предназначено донести до нас некую психологическую характеристику человека, его душевное состояние. Синонимы слова «кроткий» (по словарю Ожегова): «незлобивый», «покорный», «смирный». В попытке найти Санскритскую параллель, мы обращаем умственный взор на однокоренные слова из Санскрита и обнаруживаем уже упоминавшееся известное слово «кродха» (часто встречающееся, напр., в Бхагавад-Гите). Что же оно означает? Оно означает «гнев», «злоба», и т.д., — то есть нечто совершенно противоположное по смыслу к слову «кроткий». Но нас это теперь не должно вводить в смущение, ибо мы достоверно знаем, что даже однокоренные слова могут быть антонимами (т.е. противоположными по значению). В процессе языковой эволюции (или деградации) значение слова могло подвергнуться переосмыслению, сознательному или непреднамеренному искажению — вплоть до придания слову противоположного изначальному смысла. Слово могло быть на некоторое время утрачено, выйти из активного оборота, а потом опять неожиданно «всплыть на поверхность народного лексикона», — но уже с обратным смыслом, (или) с совершенно другим оттенком. Известно, что достаточно добавить к слову приставку «а», — и оно уже будет оппозицией исходному. Прибавляем еще одну «а», — и слово опять принимает совсем другой смысл, и т.д. (Напр., «кродха» — «злоба»; «акродха» — «незлобивость»; «а-акродха» — «не-незлобивость, т.е. злоба», и т.д.) Кажется, что именно такова была судьба слова «кроткий». Изначально, в среде древних Ариев, оно (в виде «кродха») обозначало гнев, ярость, злобу, бурную негативную эмоцию, — а затем подверглось удивительной трансформации и стало обозначать нечто противоположное.

Санскритские корневые слова-ядра в Русском языке — это словно полустершаяся надпись на старинной монете, которую крайне трудно разобрать и расшифровать, — но если приложить достаточно усилий и терпения, то исследователя ожидает радость от обнаружения того, что в конце концов надпись прочтена, понята и несет в себе ценную информацию. Всем тем, кто интересуется и занимается йогой, а также изучением древней индо-арийской философии, приходится сталкиваться со множеством Санскритских слов и терминов (впрочем, почти любое Санскритское слово можно перевести в разряд терминов). В дополнение к уже имеющимся исследованиям на данную тему и перечням Санскритско-Русских (и Санскритско-английских) параллелей и соответствий, предлагается новый (но далеко не исчерпывающий, поскольку каждый сможет его дополнить) список, который, возможно, окажет некоторую дополнительную помощь в запоминании Санскритских слов:

САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ

Яма Яма Агни Огонь

Вачана Вещание Деха ме агни Дай мне огня

Вач (вак) Вещать (вякать) Гхрини Горение

Рич Речь Гхри Гореть

Пиш Писать Палита Пал, горение

Твар Творить Пака Пекота, жар

Чит Учитывать, считать Пратан Протопить, прогреть

Хлас Гласить, звучать Прахлад Прохлаждаться

Гху Гукать, звать Хема Земля

Ведана Ведение Химья Зимний

Ведин Ведун Васанта Весна

Вид, вед Знать, ведать Прабудх Пробудиться

Джна Знать Хима Зима

Джнана Знанье Снехья (скользкий) Снег

Джната Знаемый, знатный Дина День

Джанака Знаток Накта Ночь

Вакья Говоренье Дива Диво, небо

Дживатва Жизнь Дивья Дивный

Мритью, марана Смерть Джарья Заря

Мрит Умирать Джар Зреть

Труп Истреблять, убивать Раса Роса (сок)

Мрич Мрачнеть Вата, ваю Ветер (веющий)

Гарджа Гроза, гром Бхурана Буран

Вихри Развеивать, вихрить Бхлас Блестеть

Нихина Низина Упакри Покрыть

Валана Волна, волнение Трина Трава

Ила Ил (почва) Набхаса (набха) Небеса (небо)

Прастара Простор Свар Сверкать

Швит Свет, белизна Швета Светлый, белый

Сатьям Суть, истина Прашна Вопрошение

Матри, мата, ма Мать, Матерь Праматри Праматерь

Сабха Собор, собрание Самвачана Совещание

Лубх Любить Лал Лялить, ласкать

Лад Ладить, играть Лас Ласкать, обнимать

Млаи Млеть Прия Приятный, милый

Храд Радоваться Сми Смеяться

Кравис Кровь Кравья Кровавый

Враджья Враг Свара Свара, крик

Чуда Чудак, глупец Мастака (голова) Мастак

Тас Таскать, утаскивать Таскара Таскун, вор

Чушчуша Чавкающий (чушка) Муш Мошейничать, воровать

Самана Шаман, Аскет-мистик Кришака Крестьянин

Тама Тьма Пурна Полный

Шибхам Шибко Вишва Весь

Дакшина Десница Балатва Баловство, ребячество

Сватва Свойство Бахутва Богатство

Патхика Путник Ход Ходить

Пиван Полный, сильный Врит Вертеть

Бхри Брать Дхри Держать

Тан Тянуть Трут Тереть

Тик Течь, утекать Дана Дань, дар

Пад Падать Сад Садить, сидеть

Плавана Плавание Плуш Плескать

Параплавате Переплывать Куп Копать

Сив Шить, сшивать Муч Мочить

Мок Мокнуть Утчал Отчаливать

Руш Рушить Грабх Грабить

Хри, хра Хранить, прятать Чи Чинить, учинять

Уткрита Открыта Уткри Открыть, вскрыть

Вартана Ворот, поворот Стамбх, стабх Столб

Вара (ограда) Варок (загон для скота) Кила Клин, кол

Куч Скучивать Двар Дверь

Шала Шалаш, укрытие Дхам Дом

Пач Печь Дхума Дым

Стхана Стан, стоянка Стха Стоять

Нагна Нагой Бхадра Бодрый

Танука Тонкий Тунга Тугой

Лагху Легкий Липтака Липкий

Крунча Крученный Крунч Крючить, сгибать

Курча (завиток) Курчавый Нава Новый

Вранин Раненый Врана Рана

Томо Темно Суха Сухо

Дару Дерево Ступа Ступа

Чашака Чашка Кумбха Кувшин

Дара Дыра Машака Мешок (кожаный)

Рава (рав) Рев (реветь) Бхурана Бровь

Вала (валин) Волос (волосатый) Кеша Коса (волосы)

Грива Шея загривок Накха Ноготь

Акша Око Хридая Сердце

Родственные имена

САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ

Швашурья Шурин Бхратар Брат

Девар Деверь Бхратритва Братство

Сабхратри Собратья Свакар Свекор

Свака Свояк Снуша Сноха

Видхава Вдова Тата Тятя (отец)

Суну, суна Сын Дада Дядя

Дэви Дева Джани Жена

Джата Зять Самья Семья

Числительные имена

САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ

Ади Один Пурва Первый

Два, дви, двая Два, две, двое Эторон Второй

Двандва Двойственный Три Три

Трая Трое Трита Третий

Трика Тройка Трис Трижды

Чатур, чатвар Четыре, четверо Чатуртха Четвертый

Дашан Десять Дашатара Десятеро

Шат, шата Сто, сотый Шатакрату Стократный

Местоимения

САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ

Тат(тад) Тот Та Та, эта

Этат(этад) Этот, это То То

Этам Это Сама Сам, самый

Татсама Тот самый Ме Мой

Сва Свой Тва Твой

Тава Твое Нах Нам

Твайи Тебе Кашчит Каждый

Вас Вас Нас Нас, наш

Катара Который Ка Как, какой, кто

Када Когда Сада Всегда

Ку, кудас Куда Антра Внутрь

Тада Тогда Така Такой

Используя нетрудные приемы ВЗЗБ (Взаимо-Заменяемые Звуки-Буквы), ДП (Диапазон Понятий) и ФЗ (Фантомные Звуки), можно обнаружить и усвоить множество слов, имеющих общие Санскритско-Русские корни. Со словами (Ведийско-Санскритскими) с течением времени (около трех тысяч лет) произошли значительные изменения, но корневая основа-ядро остается чаще всего неизменной (и относительно легко распознаваемой), и именно на нее нужно ориентироваться в исследовании, когда совершается поиск и сопоставление однокоренных слов Русского и Санскрита.

Уже сейчас с полной уверенностью можно сделать вывод, что теми словами, которые достались Русскому языку в законное наследство от Ведического Санскрита, можно описать и охватить практически всю огромную сферу психического функционирования человека и почти всю область взаимоотношений человека с окружающей его природой, — а это главное в Духовной культуре. И это наблюдение, помимо всего прочего, играет крайне важную роль в деле очищения Русского языка от того мусора, который накопился и как бы застрял в нем — создавая массу интеллектуальных препятствий и блоков — вследствие внедрения в Русский язык различных чужеродных и вульгарных элементов (так наз. «блатной жаргон», нецензурщина, и т.д.). Присутствие (и активное использование) в современном Русском языке загрязняющих и опошляющих факторов (слов, «словечек», выражений, и т.д.) — это вызов всей Славянско-Арийской духовной культуре, единственная адекватная реакция на который будет заключаться в избавлении нашего языка от этого мусора доступными средствами. И одним из самых важных шагов на этом пути является возвращение к живительному чистому источнику Русского языка — Ведическому Санскриту, обнаружение и описание глубочайших связей между этими двумя РОДственными языками, общности многих слов (наряду с теми, что уже вошли — точнее, возвратились — в употребление, — йога, гуру, мантра, и т.д.), и общности единой Ведической Духовно-культурной основы. (Источник: http://www.sambandha.ru/russian_sanskrit/)

Отрывок из статьи С. Жарниковой «Мы кто в этой старой Европе?» журнал «Наука и жизнь», 1997

Интересно, что названия многих рек – «священных криниц», встречающиеся в древнеиндийском эпосе «Махабхарата», есть и у нас на русском Севере. Перечислим те, которые совпадают дословно: Алака, Анга, Кая, Куижа, Кушеванда, Кайласа, Сарага. А ведь есть еще реки Ганга, Гангрека, озера Ганго, Гангозеро и многие, многие другие.

Наш современник, выдающийся болгарский лингвист В. Георгиев отмечал следующее очень важное обстоятельство: «Географические названия являются самым важным источником для определения этногенеза данной области. В отношении устойчивости эти названия неодинаковы, наиболее устойчивы названия рек, особенно главных». Но для того, чтобы сохранились названия, необходимо сохранение преемственности населения, передающего эти названия из поколения в поколение. В противном случае приходят новые народы и называют все по-своему. Так, в 1927 году отряд геологов «открыл» самую высокую гору Приполярного Урала. Она называлась у местного коми-населения Нарада-Из, Из – по-коми – гора, скала, а вот что значит Нарада – никто объяснить не мог. И решили геологи в честь десятилетия Октябрьской революции и для понятности переименовать гору и назвать ее Народной. Так она теперь и называется во всех географических справочниках и на всех картах. А ведь в древнеиндийском эпосе рассказывается о великом мудреце и сподвижнике Нараде, жившем на Севере и передававшем веления Богов людям, а просьбы людей – Богам.

Ту же самую мысль высказал еще в 20-х годах нашего века великий русский ученый академик А. И. Соболевский в своей статье «Названия рек и озер русского Севера»: «Исходный пункт моей работы – предположение, что две группы названий родственны между собой и принадлежат к одному языку индоевропейской семьи, который я пока, впредь до подыскания более подходящего термина, именую "скифским». В 60-х годах прошлого века шведский исследователь Г. Ехансон, анализируя географические названия Севера Европы (в том числе и русского Севера), пришел к выводу, что в основе их лежит какой-то индоиранский язык.

Названия некоторых северорусских рек: Вель; Валга; Индига, Индоманка; Лала; Сухона; Падмо.

Значения слов на санскрите: Вель - граница,предел,речной берег; Валгу - приятный прекрасный; Инду - капля; Лал - играть,переливаться; Сухана - легкопреодолимая; Падма - цветок кувшинки, лилия, лотос.

«Так в чем же дело и как попали санскритские слова и названия на русский Север?» – спросите вы. Все дело в том, что не из Индии пришли они на Вологодскую, Архангельскую, Олонецкую, Новгородскую, Костромскую, Тверскую и другие русские земли, а совсем наоборот.

Обратите внимание на то, что последнее по времени событие, описанное в эпосе «Махабхарата», – это грандиозная битва между народами пандавов и кауравов, которая, как считается, произошла в 3102 году до н. э. на Курукшетре (Курском поле). Именно с этого события традиционная индийская хронология начинает отсчет самого плохого временного цикла – Калиюги (или времени царства богини смерти Кали). Но на рубеже 3-4-го тысячелетия до н. э. племен, говоривших на индоевропейских языках (и, естественно, на санскрите), на полуострове Индостан еще не было, Они пришли туда значительно позже. Тогда возникает естественный вопрос: где же они воевали в 3102 году до н. э., то есть пять тысячелетий назад?

Еще в начале нашего века на этот вопрос пытался ответить выдающийся индийский ученый Бал Гангадхар Тилак, анализируя древние тексты в своей книге «Арктическая родина в Ведах», которая вышла в свет в 1903 году. По его мнению, родина предков индо-иранцев (или, как они себя называли, – ариев) находилась на Севере Европы, где-то около Полярного круга. Об этом свидетельствовали дошедшие предания о годе, который делится на светлую и темную половину, о замерзающем Молочном море, над которым сверкает Северное сияние («Блиставицы»), о созвездиях не только приполярных, но и заполярных широт, кружащихся длинной зимней ночью вокруг Полярной звезды. Древние тексты рассказывали о весеннем таянии снегов, о незаходящем летнем солнце, о горах, протянувшихся с запада на восток и делящих реки на текущие на север (в Молочное море) и текущие на юг (в Южное море).

Всеобщее слово

Возьмём для примера самое известное русское слово нашего века “спутник”. Оно состоит из трёх частей: a) “s” - приставка, б) “put” — корень и в) “nik” — суффикс. Русское слово “put” едино для многих других языков индоевропейской семьи: path в английском и “path” в санскрите. Вот и всё. Сходство же русского и санскрита идёт дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово “pathik” означает “тот, кто идёт по пути, путешественник”. Русский язык может образовывать такие слова, как “путик” и “путник”. Самое интересное в истории слова “sputnik” на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: “тот, кто следует по пути вместе с кем-либо”.

Русское слово “seen” и “soonu” в санскрите. Также “madiy” - это “son” в санскрите может быть сравнено с “mоу” русского языка и “mу” английского. Но только в русском и санкрите “mоу” и “madiy” должны измениться в “mоуа” и “madiya”, так как речь идет о слове “snokha”, относящемся к женскому роду. Русское слово “snokha” — это санскритское “snukha”, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух языков. Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется ещё два различных языка, сохранивших древнее наследие — столь близкое произношение — до наших дней.

Вот другое русское выражение: “То vash dom, etot nash dom”. На санскрите: “Tat vas dham, etat nas dham”. “Tot” или “tat” — это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское “dham” — это русское “dom” возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное “h”.

Молодые языки индоевропейской группы, такие, как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол “is”, без чего приведённое выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки “is”, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово “is” похоже на “est” в русском и “asti” санскрита. И даже более того, русское “estestvo” и санскритское “astitva” означают в обоих языках “существование”. Таким образом становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.

Вот простое и очень полезное правило грамматики Панини. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением “-da”. В современном русском осталось только три из шести приведённых Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:

Местоимения на санскрите: kim; tat; sarva

Соответственное значение на русском: какой,который; тот; все

Наречия на санскрите: kada; tada ; sada

Соответственное значение на русском: когда; тогда; всегда

Буква “g” в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно.

Отражение в русской топонимике общих языковых корней.

В топонимике (т.е. в географических названиях) картина отражена не менее полно, чем в "Махабхарате" и в "Шримад Бхагаватам. Разумеется, если указать не на отдельные названия рек, городов, гор, а развернуть перед человеком карту, сплошь усеянную этими Именами. Кроме того, в географических названиях многоплемённой Империи отражена неисчерпаемая глубина единых философских Знаний наших предков.

Арья — буквально так до сегодня называются два города: в Нижегородской и в Екатеринбургской области.

Омск — Сибирский город на реке Омь — это трансцендентная мантра "Ом". Город Ома и река Ома есть в Архангельской области.

Чита — город в Забайкалье. Точный перевод с санскрита — "постигать, понимать, наблюдать, знать". Отсюда и русское слово "читать".

Ачит — город в Свердловской области. Переводится с санскрита — "невежество, глупость".

Мокша — такое имя носят две реки, в Мордовии и в Рязанской области. Ведический термин "мокша", в переводе с санскрита — "освобождение, уход в Мир Духовный".

Крышнева и Харева — два небольших притока реки Камы, носящие Имена Верховной Личности Бога — Крышень и Хари. Обратите внимание, название "христианского таинства" освящения пищи и причастия — "евхаристия". А это три санскритских слова: "ев-Хари-исти" — "обычай Хари жертвовать пищу". Ибо Исус принёс из Индостана, где Он учился с 12,5 лет не какую-то вновь изобретённую религию собственного Имени, а чистые Ведические Знания и обряды и сообщил ученикам их древнеарийские названия. И лишь затем они были целенаправленно извращены нашим геополитическим противником и использованы против Рисши-ки в качестве идеологического оружия.

Харино — этим Именем Крышня назван городок в Пермской области и две древние деревни: В Некрасовском районе Ярославской области и в Вязниковском районе Владимирской области.

Хари-курк — название пролива в Эстонии на входе в Рижский залив. Точный перевод — "воспевание Хари".

Сухарево — посёлок в Мытищинском районе под Москвой, самое священное место Бхарата-варши. Сегодня, здесь возрождён Ведический храм Крышня. В переводе с санскрита "Су-Харе" — "обладающие силой любовного служения Крышню". Территория этого храма омывается устьем небольшой священной реки Киртиды, названной по Имени Богини морей (в переводе с санскрита — "воздающая хвалу"). Пять тысяч сто лет назад Киртида удочерила маленькую Богиню Рада-рани (Раду, сошедшую вниз).

Культ Богини Рады был гораздо более распространён на Руси, чем даже культ Самого Крышня, так же, как и сегодня в священных местах Индостана.

Харампур — город и река в Ямало-ненецком автономном округе. Точный перевод — "ведомые Богиней Хара". (Источник: http://www.vedamost.info)

Величие санскрита

Санскрит — это язык, на котором очень многие сегодня говорят. Несмотря на то, что санскрит считается «мёртвым» языком, на нём сегодня говорят сотни тысяч людей. Кроме того, число санскритоговорящих растёт год от года — многие молодые люди начинают изучать санскрит. Среди учёных Индии он продолжает быть мостом между различными областями, где люди, несмотря на разные родные языки, используют санскрит для обмена научной и общей информацией. Новости телевидения и радио, подготавливаемые правительством Индии, имеют выпуски на санскрите как в местных программах, так и на федеральном уровне.

«Если бы меня попросили назвать величайшее сокровище, которым обладает Индия, каково её самое ценное наследие. Я бы ответил, не задумываясь, что это санскрит и литература, на нём написанная. Народ будет великим до тех пор, пока это изумительнейшее бесценное сокровище оказывает влияние на его жизнь». Джавахарлал Неру, первый премьер-министр Индии

Можно выучить санскрит исключительно ради великого эпоса Индии. Рамаяна имеет 24000 ритмически оформленных стихов, а Махабхарата считается крупнейшим эпосом в мире со 100.000 стихов. Махабхарата говорит: «То, что есть здесь, может быть в другом месте, но то, чего здесь нет, нет нигде». Cтихи передают информацию о самых разных аспектах жизни в обществе с невероятной точностью.

Санскрит является языком для всего человечества, а не только средством для общения в индийском обществе. Самая древняя из сохранившихся мировая литература, а именно, Веды, охватывает знания практически в каждой сфере человеческой деятельности. Тот факт, что многие глубокие принципы, касающиеся человеческого существования, были дано выражены через санскрит, продолжает удивлять тех, кто его изучает. Санскрит понимает мир лучше, чем большинство других языков.

Санскрит прекрасно изображал (и продолжает изображать) общественное устройство и предлагает ключи к историческим событиям в обществе. Язык был эффективно использован для описания добродетельных и не добродетельных качеств великих людей, женщин, правителей, философов и святых.

Существует достаточно доказательств, доступных сегодня, чтобы сказать, что санскрит является старейшим из языков мира.

Среди нынешних языков, которые происходят из глубокой древности, как латинский или греческий, санскрит является единственным языком, который сохранил свою первозданную чистоту. Его структура и словарный запас сегодня такие же, какими были в прошлом.

«Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой. Он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы не поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует». Сэр Уильям Джонс, 1786 г.

Кроме того, важно отметить, что составление слов на санскрите является научным. Древние индийцы, которые изобрели ноль, основы математической науки, были пионерами в науке в древний период. Мы замечаем научный подход в медицине, в риторике, и прежде всего в грамматике санскрита. Правильное изучении санскрита требует научного склада ума.

Санскрит был использован для поэтических и других литературных произведений всех периодов индийской истории, и продолжает так использоваться даже сегодня. В случае других классических языков, таких как иврит, греческий или латинский, возможно, были попытки даже в более поздние периоды написания торжественных произведений, но они перестали использоваться для новых литературных произведений, по крайней мере, в своих старых формах, и, следовательно, эти, классические языки считаются мёртвыми. Но санскрит был и продолжает быть живым классический языком в том смысле, что это тот же самый санскрит, на котором Вальмики писал более 3000 лет назад, и на котором санскрит пишется сегодня. Неизменный и живой санскрит по праву называют «Девавани, речью богов, которые не стареют, не умирают и наслаждаться вечной молодостью.»

«Многие замечают сходство между словами санскрита и английского. Но из всех европейских языков английский менее всего похож на санскрит. Во-первых, из-за того, что он принадлежит к западной ветви(кентум), а санскрит — к восточной(сатем). Во-вторых, из-за сильных изменений, произошедших в звуках немецкого и английского. Санскрит же более всего близок и похож на русский и другие славянские языки, а также на древнеиранский и современный персидский. Сходство русского и санскрита удивляет любого». Почётный профессор санскрита Дхармендра Натх Шастри

Помимо славы как уникального языка с исторической точки зрения и по отношению к другим языкам мира, санскрит имеет собственное очарование. Изучающие санскрит всегда были в восторге от непреодолимой красоты санскритского языка и литературы. Его замечательная эластичность, его необычная выразительная сила и неограниченная многозначительность, его способ изложить идеи в очаровательном виде, его юмор и тонкое остроумие и, прежде всего, его возвышенный моральный тон, всегда волновали к каждого, у кого есть чувство красоты.

Знатоки санскрита знают, что это язык сердца. Каковы бы ни были эмоции: преданность, любовь, привязанность, страх, угроза, гнев, сострадание, доброжелательность, восхищение, удивление и т.д., в санскрите всегда найдутся точные слова. (Источник: http://sanskrt.org)



Санскрит - это прекраснейший из всех земных языков, язык традиционной индийской культуры, язык подавляющего большинства философских, религиозных, литературных и научных сочинений вплоть до 18 века, живой до сих пор. Без знания санскрита невозможно полноценное изучение истории и культуры древней и средневековой Индии.



Когда арийские племена вторглись во втором тысячелетии до нашей эры в Индию, они говорили на нескольких близкородственных диалектах, объединенных под общим названием древнеиндийский язык. На базе одного из этих диалектов и возник санскрит. Ранней формой санскрита был так называемый ведийский язык (или ведийский санскрит). Иногда ведийский язык считают отдельным языком и противопоставляют санскриту. Ведийский язык - это язык четырех Вед: Ригведы, Яджурведы, Самаведы и Атхарваведы. Время его становления - 15 - 10 века до нашей эры. Ведийский язык относится к классическому санскриту примерно так же, как язык Гомера – к классическому греческому. Его грамматика очень сложна и содержит множество форм, впоследствии вышедших из употребления. Важной его особенностью является музыкальное ударение, и благодаря этому ведийский язык является очень звучным и достигает яркой выразительности.



Кроме того, санскрит прошел в своем развитии еще три формы: эпический санскрит, классический санскрит и буддийский и джайнский гибридный санскрит. На эпическом санскрите были созданы знаменитые эпические поэмы Махабхарата и Рамаяна, временем же их создания ученые считают середину первого тысячелетия до нашей эры - 3 - 4 века нашей эры. От более поздней формы языка - классического санскрита он отличается простотой и архаичностью. Предполагается, что он широко использовался в бытовом общении. Классический же санскрит - это предельно унифицированный язык, язык, обработанный древнеиндийскими грамматиками, прежде всего знаменитым ученым Панини в его труде «Аштадхьйяи» (Восьмикнижие) ( 4 век до нашей эры). Нормы, зафиксированные Панини, стали общеобязательными для использования, а штудирование его труда стало неотъемлимым компонентом традиционного изучение санскрита в Индии. Начиная с этого времени, изменения, характерные для обычных языков, почти полностью прекратились, и санскрит стал непрерывно развиваться, становясь все более богатым и совершенным в своих возможностях. На этом языке говорили и читали только представители высших каст, и он играл роль lingua franca для всей Индии. Классический санскрит сосуществовал со среднеиндийскими разговорными диалектами, пракритами, также развившимися из древнеиндийского, но не подвергшихся, в отличие от классического санскрита, тщательной обработке. Пракриты гораздо проще санскрита и по фонетической системе, и по грамматике. К наиболее значимым пракритам относятся пали (язык буддистского Канона в форме, существующей на острове Шри-Ланка), магадхи (официальный язык государства Маурьев), шаурасени (был распространен в западной части современного Уттар-Прадеша) и махараштри (был распространен в северо-западных областях Декана). Именно в это время входит в употребление само слово «санскрит», что значит «обработанный, сделанный», в отличие от слова «пракрит» - «необработанный, естественный».

Классический санскрит - это язык большинства санскритских памятников, начиная с 4 века нашей эры.

Далее, выделяют буддийский гибридный санскрит, являющийся результатом санскритизации так называемых среднеиндийских языков - пали и пракритов, на которых проповедовали свои учения буддисты и джайны. Буддийский гибридный санскрит использовался исключительно для записи религиозных текстов.

Санскритоязычная литература (включая все памятники на ведийском, эпическом, классическом и буддийском гибридном санскрите)- это самая обширная из всех известных литератур и одна из самых древних. Как пишет современный индолог Я. Гонда: «Сказать, что санскритская литература превосходит по объему литературы Греции и Рима, - это ошибка. Санскритская литература почти безгранична, то есть никто не знает ее подлинных размеров и числа составляющих ее сочинений». Любопытно отметить, что нехудожественная литература на санскрите (философская, техническая и т. д. ) намного более обширна, чем художественная.

Язык священных книг - санскрит - индийцы считали не одним из многих языков мира, пусть даже лучшим из них, а единственно настоящим языком, на котором все вещи имеют свое правильное обозначение, божественным языком, на котором говорят жители райских миров, а поэтому тот, кто изучает санскрит, тот, по мнению индийцев, приближается к богам. Остальные языки считались тем же самым санскритом, только испорченным - в большей или меньшей степени.



Сейчас санскрит иногда называют мертвым языком, но это неверно. До сих пор его изучение входит в систему традиционного индийского образования, санскрит перечислен в Приложении 8 к Конституции Индии в качестве одного из 14 официальных языков. В Индии крупнейшими центрами санскритологии являются Пуна, Калькутта, Варанаси, Барода, Мадрас и Майсур. При этом всегда особо выделяются Пуна и Варанаси. Считается, что только в этих двух городах можно научиться говорить на санскрите. Санскрит используется как богослужебный язык, на санскрите издаются газета и журналы, ученые ведут на нем переписку. Литературная Академия Индии регулярно присуждает премии за достижения в области санскритской литературы. И на санскрит современные индийцы переводят даже иностранную литературу, включая Шекспира и Шолохова. Санскритская лексика служит основным источником для обогащения словаря современных индийских языков, особенно в области создания терминов, обозначающих современные явления. Сохраняет свое значение санскрит и как разговорный язык, по данным всех последних официальных переписей, число лиц, использующих его в бытовом общении, составляет несколько сот человек, и при этом большая их часть - пандиты из Варанаси и Митхилы.

Теперь перейдем непосредственно к описанию особенностей языка. Сразу же надо отметить, что санскрит обладает очень сложной грамматической структурой. Любой желающий может обратиться к соответствующей литературе и убедиться в этом. Всего он имеет 8 падежей, 3 числа в именах, 6 глагольных времен, 6 наклонений, 3 залога, 2 главных спряжения и 10 глагольных классов плюс три производных спряжения. По выразительным способностям санскрит намного превосходит все современные языки. Так, то, что на английском или русском может выражаться несколькими словами, на санскрите может быть выражено одним-единственным словом. Этот замечательный язык одинаково пригоден как и для строго аналитических научных и философских текстов, так для художественной литературы. Во многом это обеспечивается разнообразием стилей в санскрите, ведь его стили в некоторых отношениях могут разниться более, чем обычные близкородственные языки. Недаром в романах нашего замечательного писателя-фантаста И. Ефремова именно санскрит становится основой для всемирного языка будущего.

Лексика санскрита также необычайно богата, особенно много синонимов. Например, на английском языке воду можно назвать только water, и ни как иначе. На санскрите же ее можно назвать ap, ambhas, udaka, udan, kilala, jala, toya, dharya, payas, vari, salila, hala и др. Но особенно большие синонимические ряды, включающие десятки слов, существуют для обозначения солнца, луны, огня, земли, птицы, царя, слона, коня, лотоса и др. При этом наряду с простыми наименованиями предмета имеется множество описательных. В классическом санскрите описательные названия предпочитаются простым, как более изысканные и позволяющие избежать повторений при назывании одного и того же предмета.

Кроме того, отдельные слова поражают своей многозначностью. Во многом это проистекало из стремления к максимальной образности, к изысканности выражения. Отсюда вытекает частое использование слов в переносных значениях, иногда весьма причудливых; например, go бык, корова может использоваться в значениях земля, речь, во множественном числе - звезды, лучи. Многозначность возрастает также из-за многочисленности литературных школ. В результате некоторые статьи в словаре, где выстроены в одном ряду значения, различающиеся степенью метафоричности или областью употребления, выглядит весьма неправдоподобно. Например, слово tantra может переводиться как 1. ткацкий станок, 2. основа ткани, 3. основа, сущность [в переносном смысле), 4. порядок, правило, 5. государственное устройство, 6. учение, свод правил, 7. название класса религиозных текстов, 8. заклинание 9. уловка, хитрость

Еще одна особенность санскрита - это активное использование сложных слов. Всего насчитывается четыре типа сложных слов. В литературе на ведийском языке и на эпическом санскрите сложные слова достаточно часто встречаются, но обычно они состоят из двух или трех членов. Поэты и драматурги гуптской эпохи, например, Калидаса (4 – 5 вв. н. э.) проявляли умеренность в употреблении таких слов: максимум шесть элементов. Зато в более поздних текстах на классическом санскрите часто встречаются очень длинные сложные слова, включающие десятки простых и заменяющие целые предложения и абзацы. Перевод таких слов подобен разгадыванию ребусов. Например, в романе Субандху (7 в. н. э.) «Васавадатта» сложное слово из двадцати одного простых использовано в описании берега океана, где встречается «множество-львов-сверкающих-прекрасной-тяжелой-гривой-влажной-от-потоков-крови-из-лобных-бугров-диких-слонов-разодранными-многими-яростными-ударами-львиных-когтей-острых-как-зубцы-молний» [kulisa-sikhara-khara-nakhara-pracaya-pracanda-capeta-patita-matta-matanga-kumbha-sthala-rudhira-chata-churita-caru-kesara-bhara-bhasura-kesara-bhara-bhasura-kesari-kadambena). И подобный пример сложного слова не самый поразительный; в том же описании морского берега имеется сложное слово, состоящее из более чем ста простых. Отсюда и стремление к очень длинным предложениям, многие из которых занимают две или три печатные страницы.

Письменность, которая используется для записи санскритских текстов, тоже уникальна. В разное время для записи санскрита применялись разные алфавиты. Самым ранним из них был брахми (самые ранние памятники относятся к третьему веку до нашей эры), но наиболее часто применяемым алфавитом был и остается деванагари (складывается с 7 – 8 веков нашей эры). Слово «деванагари» означает «(письменность, используемая) в городах богов». Алфавит этой письменности состоит из сорока восьми знаков: тринадцати для обозначения гласных и тридцати пяти для обозначения комбинации «согласный + краткий гласный а». Следует отметить, что индийские алфавиты, включая брахми, деванагари и другие – это единственные в мире, где порядок знаков не случаен, но основан на безупречной фонетической классификации звуков. Этим они выгодно отличаются от всех прочих алфавитов, несовершенных и хаотически построенных: древнегреческого, латинского, арабского, грузинского и др.

Из приведенных особенностей языка ясно видно, с какими сложностями сталкивается человек, изучающий санскрит. С точки зрения социальной лингвистики санскрит обладает существенным недостатком, ибо он весьма избыточен для средних выразительных потребностей обычного индивида. Поэтому средний человек выучить этот язык не в состоянии, ибо это требует чрезмерного напряжения рассудка, памяти и воображения. Но тем не менее санскрит издревле был предметом для изучения ученых.

Изучение и описание санскрита началось уже в глубокой древности в самой Индии. Интерес к самому языку был обусловлен заботой о правильном сохранении и понимании священных текстов, ибо считалось, что если не читать их с абсолютной точностью, то они не будут иметь полезного магического эффекта, но принесут только вред. Древнейшим индийским текстом по лингвистике из дошедших до нас была «Нирукта» Яски (5 в. до н. э.), которая объясняет вышедшие из употребления слова из Вед. Однако наиболее выдающимся из древнеиндийских грамматиков был уже выше упоминавшийся Панини. Его сочинение «Аштадхьйяи» содержит более четырех тысяч грамматических правил, изложенных в очень краткой форме с использованием отдельных букв и слогов для обозначения падежей, времен, наклонений и др. Необычайная лаконичность изложения правил делает «Аштадхьйяи» очень трудным для изучения, и поэтому более поздние индийские лингвистические труды стали комментарием к сочинению Панини. При этом в сфере языкознания индийцы достигли больших успехов, они на тысячи лет опередили Европу в изучении языка. В «Аштадхьйяи» западные лингвисты с удивлением обнаружили описание звуков и грамматических форм санскрит, предвосхищающее западную структурную лингвистику 20 века.

Индийские брахманы тщательно скрывали санскрит от иноверцев. Им казалось, что священные книги будут осквернены и испорчены, если млеччхи - варвары их прочитают. Поэтому ученые-неиндусы, желавшие изучать санскрит, натыкались на глухую стену непонимания и неприятия.. Первыми млеччхами, познакомившимися с литературой на этом чудесном языке, были мусульмане. Так, выдающемуся мусульманскому ученому Бируни (973 – 1048) удалось до некоторой степени самому овладеть санскритом, что позволило ему прочесть многие индийские книги самостоятельно. Плодом его усилий стало сочинение «Индия», содержащее важные сведения о народах тогдашней Индии, их обычаях, научных знаниях, религии и философии. Бируни принадлежит следующая характеристика санскрита: «Это язык, богатый словами и окончаниями, … который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы, … который трудно понимать иначе как через контекст».

Большой всплеск интереса к санскритской литературе характерен для времени правления великого императора из династии Великих Моголов Акбара (1542 – 1605), что связано с его стремлением создать синтетическую религию и сплотить на ее основе мусульман и индусов. Известно, что близкий друг Акбара, историограф Абу-л-Фазл хорошо знал санскрит. Сам Акбар приказал ученому Бадауни перевести с санскрита на персидский язык Махабхарату. Бадауни приступил к этому делу, скрепя сердцем, так как считал грехом даже дотрагиваться до книг неверных. Как раз, окончив работу, он искупал этот свой грех совершением омовения и переписыванием Корана.

Много сделал для перевода санскритских текстов правнук Акбара могольский принц Дара Шукох (1615 – 1659). Сторонник мистического учения суфизма, он считал Ислам и Индуизм равными путями к Богу и даже посвятил этой теме трактат «Слияние двух океанов». Величайшим творением Дара Шукоха стал перевод Упанишад на персидский язык, который он осуществил с помощью нескольких индийских ученых, так как включал их в число других священных книг – Торы, Псалмов, Евангелия и Корана. Перевод Дара Шукоха стал известен в Европе благодаря французскому ученому Г. Анкетилю-Дюперону, который в 1801 году издал его латинский перевод, оказавший огромное влияние на европейскую мысль, и особенно на немецких философов, писателей и поэтов, о чем ниже.

Европейские ученые сталкивались в отношении изучения санскрита ни с меньшими трудностями, чем Бируни в свое время. Когда в конце 18 века в Калькутту приехал основатель Азиатского общества Уильям Джонс (1746 – 1794), он долго и безуспешно пытался уговорить разных брахманов обучить его санскриту за большое вознаграждение. Наконец, после долгих мытарств ему удалось найти цирюльника, знающего священный язык, и цирюльник стал учителем первого европейского санскритолога. Именно Уильям Джонс обратил внимание на сходство санскрита с европейскими языками, и прежде всего с языками классическими - древнегреческим и латынью. Он писал: «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует».

Гипотеза У. Джонса нашла свое подтверждение в 19 веке, когда в Европе, и прежде всего в Германии и Англии стала активно развиваться санскритология. Изучение санскрита послужило обнаружению родства индоевропейских языков и утверждению сравнительно-исторического метода в языкознании. Отцом немецкой санскритологии был выдающийся романтик Ф. Шлегель (1772-1829), автор трактата «О языке и мудрости индусов» (1809). Это сочинение послужило распространению широкого интереса к индийской культуре среди романтически настроенной немецкой интеллигенции того времени. Романтикам особо был присущ интерес к языку, в изучении его они видели ключ к познанию духа того или иного народа. И не случайно, что Германия стала родиной сравнительно-исторического языкознания, и здесь был открыт факт общего происхождения германских, славянских, балтийских и прочих языков с санскритом. Сходство между ними распространяется и на словарный состав, и на грамматическую структуру языка. С этим сходством сталкивается и русский человек, когда он изучает санскрит. Приведем примеры из лексики: jiv жить, pa пить, plu плавать, bhu быть, mar умирать, vid знать, ведать, sad сидеть, agni огонь, dama дом, dvar дверь, matar мать, vayu ветер и т. д. (Хотя в отношении лексики из европейских языков наибольшое сходство с санскритом имеет литовский язык, в нем 80% корней имеют этимологическое соответствие с санскритом, а в русском только 30%).

С открытием родства индоевропейских языков встал вопрос и о праязыке - их общем предке. Шлегель считал, что именно санскрит и был этим праязыком. Однако вскоре ученые от такого взгляда отказались, хотя и признавали санскрит языком, наиболее близким праиндоевропейскому. Выдающимися санскритологами последующих десятилетий 19 века были Ф. Бопп, П. Дейссен, Р. Гарбе, М. Мюллер. Новые открытия в лингвистике в конце 19 века поставили под вопрос тезис об архаичности санскрита. Наконец, в начале 20 века был открыт хеттский язык, памятники на котором восходят к 18 веку до нашей эры, и это заставило окончательно отказаться от взгляда на санскрит как на самый древний из индоевропейских языков. Хотя, конечно, это не снизило важность изучения санскрита. В 20 веке большое значение изучению санскрита придавалось в Третьем Рейхе, что связано с оккультными и ариософскими изысканиями нацистских идеологов. Этому способствовало то, что Германия была центром мировой санскритологии,и в любом, даже самом заштатном университете, обязательно был профессор санскрита. Знатоками санскрита в нацистской Германии были основатель геополитики К. Хаусхофер, основатели легендарной оккультной организации «Ананэрбе» профессора Г. Вирт и Виллигут.

В 19 веке, особенно во второй половине, изучение санскрита в России стояло на достаточно высоком уровне. Первым русским санскритологом был замечательный, высоко эрудированный ученый и полиглот, преподаватель Московского университета П. Я. Петров (1814-1875). По воспоминаниям современников, Петров говорил и писал на санскрите как на живом языке и даже переводил на него Байрона. Петров оставил после себя целую плеяду учеников. Среди них такие знаменитые ученые, как Ф. Ф. Фортунатов (1848-1914), В. Ф. Миллер (1848-1913), Ф. Е. Корш (1843-1915). Они активно использовали санскрит в рамках сравнительно-исторического языкознания. Достижением было издание в 1855-1875 и 1879-1889 гг. Большого и Малого словарей санскрита в Санкт-Петербурге. Много занимались санскритом и представители знаменитой Петербургской школы ориенталистов И. П. Минаев (1840-1890), Ф. И. Щербатской (1866-1942) и С. Ф. Ольденбург (1863-1934). Надо отметить, что изучение санскрита в ту пору стояло на гораздо более высоком уровне и было шире распространено, нежели чем сейчас. Санскрит преподавался не только в Московском и Санкт- Петербургском университете, но и в университетах провинциальных: в Одессе, Казани, Саратове и Дерпте, причем преподавали его высококлассные ученые, например, в Дерпте занятия вел замечательный лингвист И. А. Бодуэн де Куртенэ (1845-1929).

Начало 20 века - это знаменитый «серебряный век» русской культуры, и мистические настроения все шире распространяются среди русской интеллигенции. Казенная Русская Православная Церковь вызывает у всех отвращение, отсюда только один путь - обращение к мудрости Востока. Но это обращение происходит не только через чтение популярных брошюр, но и через изучение языка священных текстов, прежде всего, санскрита и родственного ему пали, и через знакомство с ними в оригинале. Известно, например, что Иннокентий Анненский обучался санскриту у И. П. Минаева, Блок - у С. Леви, Брюсов - у Фортунатова, Вяч. Иванов - у Ф. Де Соссюра, изучали санскрит и А. Белый, Городецкий, Хлебников (поступил в университет на санскритское отделение). Хорошо знал санскрит К. Бальмонт, его перу принадлежат замечательные переводы драм Калидасы «Шакунтала» и «Мужеством обретенная Урваши», а также поэмы Ашвагхоши «Жизнь Будды».

Русская санскритология продолжила существовать и после Октябрьской революции, но в тридцатые годы ей был нанесен серьезный удар. Наше партийное руководство стало считать, что изучение санскрита и древнеиндийской философии только отвлекает от изучения современной Индии и индийского национально-освободительного движения, а потому тот, кто изучает санскрит - пособник английского империализма. Щербатской и Ольденбург были отстранены от научной работы, большинство санскритологов, сохранивших верность настоящей науке, были арестованы, остальным запретили заниматься санскритом. В области индийского языкознания был и свой Лысенко - А. П. Баранников (1890-1952). Баранников учился санскриту у Ольденбурга и Щербатского, но затем предал своих учителей и сделал себе карьеру на нападках на них как на буржуазных ученых. После разгрома Петербургской школы он стал монополистом в области санскритологии, что привело к падению качества его научных трудов. Хотя для справедливости отметим, что у Баранникова были свои заслуги в изучении новоиндийских языков и цыгановедении.

Возрождение санскритологии и индологии вообще после погрома тридцатых годов началось в конце 50-начале 60 годов и во многом оно было связано с возвращением в СССР в 1957 году крупного востоковеда и автора многотомного тибетско-санкритско-англо-русского словаря Ю. Н. Рериха [1902-1960), сына знаменитого художника Н. К. Рериха. Ученицей Ю. Н. Рериха была Т. Я. Елизаренкова, видный специалист в области ведийского языка, переводчик Ригведы и Атхарваведы. С 1950 года стали под руководством В. И. Кальянова стали издаваться переводы книг «Махабхараты». В 1960 вышла книга В. В. Иванова и В. Н. Топорова «Санскрит», а в 1978 году был издан «Санскритско-русский словарь» В. А. Кочергиной с приложением краткого грамматического очерка, написанного А. А. Зализняком. К настоящему времени этот словарь выдержал два переиздания. Сейчас в России изучение санскрита ведется в университетах Москвы и Санкт-Петербурга, большая исследовательская работа проводится в институте востоковедения РАН. Трудности, переживаемые нашей страной, сказываются и на санскритологии и проявляются, главным образом, в недостатке финансирования. Однако, как у всякого дела, у изучения санскрита есть свои энтузиасты, и они спасают положение.

Во всем же мире санскрит привлекает все большее внимание и в научных кругах, и среди любителей-индологов, что связано с общим ростом интереса к традиционной индийской культуре. Свидетельством этого стала Десятая международная конференция по санскриту, прошедшая 3-9 января 1997 года в городе Бангалор и собравшая несколько сот делегатов из разных стран мира, на которой была принята резолюция с предложением объявить 2000 год годом санскрита. На этой конференции, помимо всего прочего, обсуждались и проблемы компьютеризации санскрита. Так что санскрит, хотя и древний, остается вечно живым языком и не теряет своего значения и в наше время. (Источник: http://www.mahadevi.ru)

Все, кто сообщает о близости санскрита и русского языка, обычно не знают, чем подтвердить свою информацию, а ведь известная близость санскрита к индоевропейским языкам уже во многом выявлена наукой за два с лишним последних века. Следует остановиться поподробнее на исторических причинах возникновения таких схождений, как и на результатах поисков тех ученых, которые объясняют условия, место и время сложения этого во многом поразительного сходства.

Спросим вначале: арьи – кто это такие? Об арийцах все узнали еще до начала Второй мировой войны из выступлений германских нацистов. Они утверждали, что это люди нордического расового типа, несгибаемо мужественные, издревле живущие в землях Германии и Скандинавии и призванные владеть миром как высшая раса, как прямые потомки арьев.

Что представляли собой эти мифические прапредки германцев и почему теоретики расизма именуют их высшей расой? Чтобы понять это, следует обратиться к тем представлениям о древних арьях, что публиковали индийские ученые. Так, археолог и известный историк Д.Д. Косамби писал: “Археологические данные свидетельствуют, что эти коренные арьи во II тысячелетии представляли собой воинственный кочевой народ. Их главным источником пищи и мерилом богатства был крупный рогатый скот, вместе с которым в поисках пастбищ они кочевали по обширным пространствам материка… Арьи не были цивилизованным народом по сравнению с народами великих культур III тысячелетия, на которых они часто нападали, что способствовало гибели этих культур… Арьи заимствовали все полезные для них достижения местной техники, после чего двигались дальше. Опустошения, которые они наносили, были так велики, что после их ухода побежденные часто уже не могли восстановить разрушенное… Арьи до своего прихода в Индию уничтожили не одну городскую цивилизацию” (Д.Д. Косамби. Культура и цивилизация древней Индии. Пер. с англ., М., “Прогресс”, 1968, с. 84–87).

Другой, не менее известный индийский ученый Рахула Санскритьяяна в своей книге “От волги до Ганга” (пер. с англ., М., 2002) поясняет, что пришедшие в Индию арьи даже не знали бронзы и пользовались деревянной и глиняной посудой, выменивая или захватывая бронзовые изделия у местного доарийского населения. Он подробно прослеживает весь путь арьев, начиная от севера Восточной Европы мимо Южного Урала и через Среднюю Азию до Индии. В книге описано, что в Индии они встретили создателей древней цивилизации, относящихся по внешним признакам к австралоидной и негро-австралоидной расам. Арьи вторглись в северо-западные области незнакомого им субконтинента и стали вступать в боевые контакты с этим населением, создавшим развитую городскую цивилизацию, известную в науке как цивилизация Долины Инда или цивилизация Хараппы.

Великая эпическая поэма «Махабхарата» содержит ряд описаний жестоких расправ пришедших в страну завоевателей с местными жителями. Когда это вторжение произошло, никто точно сказать не может. Многие индийцы полагают, что война между примкнувшими и не примкнувшими к арьям местными племенами (известная как Война Махабхараты) имела место в конце 4 тыс. до н.э., другие датируют ее 3 тыс. до н.э., а по мнению иных – серединой 2 тысячелетия.

Вот здесь, на северо-западе и севере Индийского субконтинента, начался великий процесс синтезирования двух разновеликих и разнохарактерных культур, началось смещение представителей двух рас – нордической и неточно определяемой местной, начался процесс, в результате которого Индия, по определению Индиры Ганди, стала представлять собой “великое цивилизационное единство”.

Что принесли с собой арьи в Индию? Весомым вкладом в это “цивилизационное единство” стали два элемента их культуры – язык и религия. Их языком был, судя по принесенным в Индию гимнам Ригведы, ведический санскрит (вероятно, в сочетании с разговорными формами речи). А религия представляла собой почитание многих божеств, воспеваемых в Ригведе.

Почему некоторые индийские ученые стали уделять внимание древнейшей истории арьев, связывая ее с Восточной Европой? И почему западные ученые начали прослеживать сходство между санскритом и европейскими языками? Всеми было принято название “индоевропейская семья языков”, где частица “индо” вошла в это название вполне закономерно. Здесь следует обратиться к пояснениям этой закономерности, выдвигаемым в широко известном труде индийского историка и археолога Б.Г. Тилака “Арктическая родина в Ведах”, впервые изданном в 1903 году. В этой книге Тилак переводит и анализирует гимны Ригведы, содержащие множество указаний на то, что их авторам были известны природные реалии Арктики, точно и систематически отраженные в молитвах, обращаемых к тем богам, которым приписывалась роль проявителей сил атмосферных и земных явлений. Более того, Тилак выявил в гимнах путь нарастания длительности “месяцев солнца” по мере продвижения древних жителей Приполярья с севера к югу. И самым важным его заключением следует признать указание на то, что прапредки всех индоевропейцев прошли путь своего изначального формирования в период последнего межледниковья, которое длилось от 100 до 35 тысяч лет до н.э. Начало последнего ледникового периода вытеснило людей к югу, на материк, где и началось их дальнейшее расселение.

Это и были прапредки народов, чьи языки определены как принадлежащие к индоевропейской семье. Тилак с такой глубиной мог понять и расшифровать содержание жреческих текстов всей ведической литературы, возможно, в силу того, что он был рожден и вырос в семье брахманов и с детства слышал певческое исполнение брахманами и пояснения ими гимнов. Дальнейшее его образование расширило его знакомство с Ведами и дополнительно помогло вникнуть в сокровенный смысл их многих аллегорий и метафор, в условный тайный язык заклинательных обращений к богам, недоступный для понимания западных исследователей. Он благодарит в своей книге европейских ученых за их исследования – например, Макса Мюллера за помощь и участие в разработках. Но все же именно Тилак был первым и единственным пояснителем истинного содержания Ригведы и всего комплекса ведической литературы.

В течение ХХ века все исследователи Вед спорили о его труде, то принимая, то отклоняя его анализ. Многие начали писать об отражении древнейших времен в фольклоре, обычаях и верованиях народов, но после внедрения Византией христианства, например, в русскую среду церковники и власть истребили почти все богатство народной памяти, сохранявшееся в язычестве, и этот источник проникновения взглядом в глубину тысячелетий почти полностью иссяк. Тем ценнее для нас труд Тилака, давший нам возможность заглянуть в начало формирования истории всех прапредков индоевропейцев, и славян в их числе.

В ХХ веке представители всех наук о глубокой древности (палеоклиматологи, геологи, океанологи, гляциологи и др.) подтвердили, что до последнего оледенения царил теплый климат в областях высоких северных широт. Существовавшая там некогда суша была после таяния ледника поглощена океаном, и от нее остались в наших северных морях лишь острова и обширные площади шельфов и мелей. На этих древнейших землях некогда складывались и развивались человеческие коллективы наших общих прапредков, начиная от семейных и семейно-родовых групп, которые уже тогда могли контактировать друг с другом, постепенно вырабатывая нужные для взаимного понимания между группами сходные элементы речи.

Эти процессы в их начальной форме Тилак относит к периоду последнего межледниковья. Известно, что последний ледник был сравнительно небольшим, покрыв земли Скандинавии и дойдя до северной оконечности Урала. Вытесненные ледником на материк люди продолжали путь своего исторического развития – вероятно, здесь, а возможно и раньше, в Арктике, начали формироваться родоплеменные и племенные объединения, которые в дальнейшем и расселились по землям Западной и Восточной Европы. Этот процесс длился несколько тысячелетий, в течение которых отселявшиеся к Западу группы постепенно теряли свои связи с древними арьями, славянами и балтами, унося с собой какую-то часть сложившихся в глубочайшей древности общих элементов речи. Языковеды установили, что в языках литовцев и латышей сохранилось довольно много слов, сближающихся с санскритом, но наибольшее число таких схождений выявляется в славянских языках, и в том числе в русском. На чем мы здесь и остановимся.

Постепенно продвигаясь с севера к югу, древние славяне стали землепашцами (как и другие европейские народы), тогда как арьи развили кочевое и полукочевое скотоводство, занимаясь им на землях Восточной Европы вплоть до Урала. Эти совершенно разные хозяйственно-культурные комплексы и признаются показателями того, что невозможно ни в коей мере говорить как о единстве славян и арьев, так и о том, что славяне являются “потомками арьев”. То есть это ошибка – утверждать, что славяне, прибалты или германцы являются потомками арьев.

Длительность общений со славянами в той древности была обусловлена природой – кочевья арьев ограничивались с востока Уралом. И когда они докочевали до Черного моря, а затем, в III–II тыс. до н.э., ушли в сторону Индии, древние связи со славянами были прерваны. В силу давнего и близкого соседства славян и арьев именно в славянских языках обнаружено такое значительное количество сходных с иноязычными арьями элементов речи.

Из числа славянских языков мы останавливаемся здесь на русском языке. Не проводя в нем, как говорится, археологических раскопок, а просто на поверхности современной литературной и разговорной речи можно обнаружить множество примеров такого сходства и прямых совпадений. Особый интерес представляют те термины родства и свойства, которые, очевидно, зарождались в период формирования семьи и рода, с чего мы здесь и начнем приведение необходимых примеров, выбирая их из русского и санскрита. Наличие некоторых из этих терминов выявляются и в западных языках, но лишь в нашей речи мы находим такие прямые соответствия.

Так, санскритское слово матрь мы видим и в английском, и в немецком в форме mother и mutter, слово sunu – сын мы там встречаем как sun и Sohn; но в русском мы видим близкое к matri наше слово матерь, а также в pramatri – нашу праматерь, видим слово tata, а по-нашему тятя. И более того: наш деверь (брат мужа) на санскрите звучит как деврь, наши зять и свояк звучат как джати и свака, а сноха, сношенька у них будет снукха и снуша.

Все эти примеры сами по себе достаточно иллюстративны и выразительны, но в обоих языках равнозначно применяются и приставки, и суффиксы, которые придают новообразованным словам не только близкий, но и почти одинаковый смысл (не говоря уже о значительном сходстве звучания). (Наталья Романовна ГУСЕВА, индолог, доктор исторических наук Источник: http://www.narodsobor.ru)

- В последнее время даже в серьезных изданиях можно встретить рассуждения о Ведической Руси, о происхождении санскрита и других индоевропейских языков из русского языка. Откуда берут начало эти идеи? Почему именно сейчас, в XXI веке, когда научная индоевропеистика имеет уже более чем 200-летнюю историю и накопила огромное количество фактического материала, доказала огромное количество теорий, эти идеи стали такими востребованными? Почему даже некоторые учебники для вузов всерьез рассматривают «Велесову книгу» как достоверный источник по изучению истории и мифологии славян, хотя лингвисты убедительно доказали факт подделки и позднее происхождение этого текста?

Все это, а также дискуссия, развернувшаяся в комментариях к моему посту «Гиперборея, арии, славяне, мистики и даосы: наука и вымысел» побудили меня написать ряд небольших статей, рассказывающих об индоеропейских языках, методах современной индоевропеистики, об арийцах и их связи с индоевропейцами. Я не претендую на полное изложение истины — этим вопросам посвящены огромные исследования, монографии большого числа ученых. Было бы наивным думать, что в рамках блога можно расставить все точки над i. Однако, в свое оправдание скажу, что по роду своей профессиональной деятельности и научных интересов, мне приходится соприкасаться с вопросами взаимодействия языков и культур на евразийском континенте, а также с индийской философией и санскритом. Поэтому постараюсь в доступной форме изложить результаты современных исследований в этой области.

Санскрит: языки и письменность

Санскрит относится индоарийской группе индоиранской ветви индоевропейской семьи языков и является древнеиндийским литературным языком. Слово «санскрит» означает «обработанный», «совершенный». Как и многие другие языки, он считался божественного происхождения и был языком ритуала, священнодействия. Санскрит относится к синтетическим языкам (грамматические значения выражаются формами самих слов, отсюда — сложность и большое разнообразие грамматических форм). В своем развитии он прошел ряд этапов.

Во II – начале I тыс. до н.э. на территорию Индостана с северо-запада начали проникать индоевропейские племена ариев. Они говорили на нескольких близкородственных диалектах. Западные диалекты легли в основу ведийского языка. Скорее всего, его сложение произошло в XV-X вв. до н.э. На нем были записаны четыре веды (букв. «знание») – самхиты (сборники): Ригведа («Веда гимнов»), Самаведа («Веда жертвенных заклинаний»), Яджурведа («Веда песен») и Атхарваведа («Веда атхарванов», заклинания и заговоры). К ведам примыкает корпус текстов: брахманы (жреческие книги), араньяки (книги лесных отшельников) и упанишады (религиозно-философские сочинения). Все они относятся к классу «шрути» — «услышанное». Считается, что веды имеют божественное происхождение и были записаны мудрецом (риши) Вьясой. В Древней Индии изучать «шрути» могли только «дваждырожденные» — представители трех высших варн (брахманы – жрецы, кшатрии – воины и вайшьи – земледельцы и ремесленники); шудры (слуги) же под страхом смерти не допускались к ведам (подробнее о системе варн можно прочитать в посте «Варна-ашрама-дхарма: четыре сословия и четыре стадии жизни в древнеиндийском обществе»).

Восточные диалекты легли в основу собственно санскрита. С середины I тыс. до н.э. по III-IV вв. н.э. шло формирование эпического санскрита, на котором был записан огромный корпус литературы, прежде всего эпосы Махабхарата («Великая битва потомков Бхараты») и Рамаяна («Странствия Рамы») — итихасы. Также на эпическом санскрите записаны пураны (от слова «древний», «старый») – собрание мифов и легенд, тантры («правило», «свод») — тексты религиозного и магического содержания и др. Все они относятся к классу «смрити» — «запомненное», дополняющие шрути. В отличие от последних, к изучению «смрити» допускались и представители низших варн.

В IV-VII вв. формируется классический санскрит, на котором была создана художественная и научная литература, записаны сочинения шести даршан – ортодоксальных школ индийской философии.

Начиная с III в. до н.э. идет сложение пракритов («обычный язык»), основанных на разговорном языке и давших начало многим современным языкам Индии: хинди, пенджаби, бенгали и др. Они также имеют индоарийское происхождение. Взаимодействие санскрита с пракритами и другими индийскими языками привело к санскритизации среднеиндийских языков и формированию гибридного санскрита, на котором, в частности, записаны буддийские и джайнские тексты.

Уже длительное время санскрит практически не развивается в качестве живого языка. Однако до сих пор он входит в систему индийского классического образования, на нем совершаются богослужения в индуистских храмах, издаются книги, пишутся трактаты. Как верно сказал индийский востоковед и общественный деятель Сунити Кумар Чаттерджи (1890-1977), современные языки Индии выросли «образно говоря, в атмосфере санскрита».

Среди ученых и исследователей до сих пор нет единого мнения относительно того, относится ли ведийский язык к санскриту. Так, знаменитый древнеиндийский мыслитель и лингвист Панини (прибл. V в. до н.э.), создавший полное системное описание санскрита, считал ведийский язык и классический санскрит разными языками, хотя и признавал их родство, происхождение второго из первого.

Санскритская письменность: от брахми до деванагари

Несмотря на свою долгую историю, единой системы письменности в санскрите так и не сложилось. Связано это с тем, что в Индии была сильна традиция устной передачи текста, заучивание наизусть, рецитация. При необходимости записи использовался местный алфавит. В.Г.Эрман отмечал, что вероятно, письменная традиция в Индии начинается около VIII в. до н.э., примерно за 500 лет до появления древнейших памятников письменности — наскальных эдиктов царя Ашоки, и писал далее:

«… история индийской литературы начинается еще на несколько веков раньше, и здесь необходимо отметить важную черту ее: она представляет собой редкий в истории мировой культуры пример литературы, достигшей столь высокого развития на раннем этапе фактически вне письменности».

Для сравнения: древнейшие памятники китайской письменности (иньские гадательные надписи) датируются XIV—XI вв. до н.э.

Старейшей системой письменности является слоговое письмо брахми. На нем, в частности, были высечены знаменитые эдикты царя Ашоки (III в. до н.э.). Относительно времени появления этого письма существуют несколько гипотез. Согласно одной из них, в памятниках III-II тыс. до н.э., обнаруженных при раскопках Хараппы и Мохенджо-Даро (на территории нынешнего Пакистана), ряд знаков можно трактовать как предшественники брахми. Согласно другой, брахми ближневосточного происхождения, на что указывает сходство большого количества знаков с арамейским алфавитом. На долгое время эта система письменности была забыта и дешифрована в конце XVIII века.

В Северной Индии, а также в южной части Средней Азии с III в. до н.э. по IV в. н.э. использовалось полуалфавитное, полуслоговое письмо кхароштхи, также имеющее некоторое сходство с арамейским алфавитом. Писалось справа налево. В средние века оно, как и брахми, было забыто и дешифровано только в XIX веке.

Из брахми произошло письмо гупта, распространенное в IV-VIII вв. Свое название оно получило по могущественной империи Гуптов (320-550), времени экономического и культурного расцвета Индии. С VIII века из гупты выделяется западный вариант — письмо шарада. Тибетский алфавит создан на основе гупты.

К XII веку гупта и брахми трансформировались в письмо деванагари («божественное городское [письмо]»), использующееся до сих пор. Одновременно существовали и другие виды письменности.

Санскрит: древнейший язык или один из индоевропейских языков?

Основателем научной индологии считается англичанин сэр Уильям Джонс (1746-1794). В 1783 году он прибыл в Калькутту на должность судьи. В 1784 году стал председателем основанного по его инициативе Бенгальского азиатского общества (Asiatic Society of Bengal), в задачи которого входило изучение индийской культуры и знакомство с нею европейцев. 2 февраля 1786 года в третьей юбилейной лекции он записал:

«Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой. Он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы не поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует».

Однако Джонс не был первым, кто указал на близость санскрита и европейских языков. Еще в XVI столетии флорентийский купец Филиппо Сасетти писал о сходстве санскрита с итальянским языком.

С начала XIX века началось систематическое изучение санскрита. Это послужило толчком к становлению научной индоевропеистики и утверждению основ компаративистики – сравнительного изучения языков и культур. Складывается научная концепция генеалогического единства индоевропейских языков. В то время санскрит признавался эталоном, языком, наиболее близким к праиндоевропейскому языку. Немецкий писатель, поэт, философ, лингвист Фридрих Шлегель (1772-1829) говорил о нем:

«Индийский древнее родственных ему языков и был их общим предком».

К концу XIX века был накоплен большой фактический материал, поколебавший мнение об архаичности санскрита. В начале ХХ столетия были открыты письменные памятники на хеттском языке, датированные XVIII в. до н.э. Удалось также обнаружить и другие, относящиеся к индоевропейским, раннее неизвестные древние языки, например, тохарские. Было доказано, что хеттский язык более близок к праиндоевропейскому, нежели санскрит.

В последнее столетие были достигнуты огромные результаты в сравнительном языкознании. Было изучено и переведено на европейские языки большое число текстов, написанных на санскрите, реконструировованы и датированы праязыки, выдвинута гипотеза о ностратической макросемье, объединяющей индоевропейские, уральские, алтайские и др. языки. Благодаря междисциплинарным исследованиям, открытиям в археологии, истории, философии, генетике удалось установить места предполагаемой прародины индоевропейцев и наиболее вероятные пути миграций арийцев.

Однако до сих пор актуальными остаются слова филолога, индолога Фридриха Максимилиана Мюллера (1823-1900):

«Если бы меня спросили, что я считаю наиболее крупным открытием XIX века в изучении древней истории человечества, я бы привел простое этимологическое соответствие – санскритское Dyaus Pitar = греческое Zeus Pater = латинское Jupiter». (Источник: http://anashina.com)

Что нужно знать о санскрите

1. Слово «санскрит» означает «обработанный, совершенный».

2. Санскрит – живой язык. Он является одним из 22 официальных языков Индии. Примерно для 50 000 людей он родной, для 195 000 – второй язык.

3. Много веков санскрит называли просто वाच (vāc) или शब्द (śabda ), что переводится как «слово, язык». Прикладное значение санскрита как культового языка было отражено в ещё одном его названии - गीर्वांअभाषा (gīrvāṇabhāṣā) - «язык богов» .

4. Самые ранние из известных памятников на санскрите были созданы в середине II тысячелетия до нашей эры.

5. Лингвисты считают, что классический санскрит произошел от санскрита ведического (на нем написаны веды, самой ранней из которых является Ригведа). Хотя эти языки похожи, их сегодня cчитают диалектами. Древнеиндийский лингвист Панини в пятом веке до нашей эры и вовсе считал их разными языками.

6. Все мантры в буддизме, индуизме и джайнизме написаны на санскрите.

7. Важно понимать, что санскрит – не национальный язык. Это язык культурной среды.

8. Первоначально санскрит употреблялся как общий язык жреческого сословия, в то время как правящие классы предпочитали разговаривать на пракритах. Окончательно санскрит стал языком правящих классов уже в поздней античности в эпоху Гуптов (IV—VI вв. н. э.).

9. Отмирание санскрита происходило по той же причине, что и отмирание латыни. Он оставался кодифицированным литературным языком, в то время как разговорный язык менялся.

10. Самая распространенная система записи санскрита – письмо деванагари. «Дева» - бог, «нагар» - город, «и» - суффикс относительного прилагательного. Деванагари используют также для записи хинди и других языков.

11. Классический санскрит насчитывает около 36 фонем. Если учитывать аллофоны (а система письма их учитывает), то общее количество звуков в санскрите увеличивается до 48.

12. Долгое время санскрит развивался обособленно от европейских языков. Первое соприкосновение лингвистических культур произошло во время Индийского похода Александра Македонского в 327 году до нашей эры. Тогда лексический набор санскрита пополнился словами из европейских языков.

13. Полноценное лингвистическое открытие Индии произошло только во второй половине XVIII века. Именно открытие санскрита положило начало сравнительно-историческому языкознанию и исторической лингвистике. Изучение санскрита выявило сходство между ним, латынью и древнегреческим, что натолкнуло лингвистов на мысль об их древнем родстве.

14. До середины XIX века было распространено мнение о том, что санскрит является праязыком, однако эта гипотеза была признана ошибочной. Настоящий праязык индоевропейцев не сохранился в памятниках и был древнее санскрита на несколько тысяч лет. Однако именно санскрит меньше всего удалился от индоевропейского праязыка.

15. В последнее время есть много псевдонаучных и «патриотических» гипотез о том, что санскрит произошел от древнерусского языка, от украинского языка, и так далее. Даже поверхностный научный анализ показывает их ложность.

16. Схожесть русского языка и санскрита объясняется тем, что русский – язык с медленным развитием (в отличие, например, от английского). Однако, например, литовский язык ещё более медленный. Из всех европейских языков именно он больше всего похож на санскрит.

17. Индусы называют свою страну Бхарата. Это слово пришло в хинди из санскрита, на котором был написан один из древних эпосов Индии «Махабхарата» («Маха» переводится как «великий»). Слово Индия же произошло от иранского произнесения названия области Индии Синдху.

18. Другом Дмитрия Менделеева был санскритолог Бётлингк. Эта дружба повлияла на русского ученого и во время открытия своей знаменитой периодической таблицы, Менделеев также предсказал открытие новых элементов, которые он назвал в стиле санскрита «экабором», «экаалюминием» и «экасилицием» (от санскритского «эка» — один) и оставил для них в таблице «пустые» места. Американский лингвист Крипарский также отметил огромное сходство между таблицей Менделеева и «Шива-сутрами» Панини. По его мнению, Менделеев совершил своё открытие в результате поиска «грамматики» химических элементов.

19. Несмотря на то, что про санскрит говорят, что это сложный язык, его фонетическая система для русского человека понятна, но в нем есть, например, звук «р слоговое». Поэтому мы говорим не «Кршна», а «Кришна», не «санскрта», а «санскрит». Также сложности в изучении санскрита может вызвать наличие в санскрите кратких и долгих гласных звуков.

20. Противопоставления мягких и твердых звуков в санскрите нет.

21. Веды записаны со знаками ударения, оно было музыкальным и зависело от тона, однако в классическом санскрите ударения не обозначались. В прозаических текстах оно передается на основе правил ударения латинского языка

22. В санскрите восемь падежей, три числа и три рода.

23. Развитой системы знаков препинания в санскрите нет, но знаки препинания встречаются и делятся на слабые и сильные.



24. В текстах на классическом санскрите часто встречаются очень длинные сложные слова, включающие десятки простых и заменяющие целые предложения и абзацы. Их перевод похож на разгадывание ребусов.

25. От большинства глаголов в санскрите свободно образуется каузатив, то есть глагол со значением «заставить делать то, что выражает основной глагол». Как в парах: пить — поить, есть — кормить, тонуть — топить. В русском языке от древнерусского языка также сохранились остатки каузативной системы.

26. Там, где в латыни или в греческом одни слова содержат корневое «э», другие корневое «а», третьи — корневое «о», в санскрите во всех трех случаях будет «а».

27. Большая проблема с санскритом в том, что одно слово в нем может иметь до нескольких десятков значений. И корову в классическом санскрите никто не назовет коровой, она будет «пестроходящей», или «волоокой». Арабский ученый XI века Аль Бируни писал, что санскрит - «это язык, богатый словами и окончаниями, который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы».

28. В древнеиндийской драме персонажи говорят на двух языках. Все уважаемые персонажи говорят на санскрите, а женщины и слуги говорят на среднеиндийских языках.

29. Социолингвистические исследования употребления санскрита в устной речи указывают на то, что его устное использование весьма ограничено и что санкскрит больше не имеет развития. Таким образом, санскрит становится так называемым «мертвым» языком.

30. Огромный вклад в изучение санскрита в России внесла Вера Александровна Кочергина. Она составила «Санкритско-русский словарь» и написала «Учебник санскрита». Если вы хотите учить санскрит, то без трудов Кочергиной вам не обойтись. (Источник: Что нужно знать о санскрите© Русская Семерка russian7.ru)

История изучения санскрита

История изучения в Европе

В XVII веке большой вклад в изучение санскрита внёс немецкий миссионер Генрих Рот. Он много лет прожил в Индии. В 1660 году он закончил свою книгу на латинском языке Grammaticca linguae Sanscretanae Brachmanum Indiae Orientalis. После возвращения Генриха Рота в Европу были опубликованы выдержки из его работ и лекций, но его главный труд по грамматике санскрита так и не был напечатан (рукопись по сей день хранится в Национальной библиотеке в Риме).

Изучение санскрита в Европе началось с конца XVIII века, в 1786 году его открыл для Европы Уильям Джонс (до этого санскрит был описан французским иезуитом Кёрду в 1767 году и немецким миссионером Ханкследеном, но их работы были опубликованы уже после работ Уильяма Джонса). Знакомство с санскритом сыграло в начале XIX века решающую роль в создании сравнительно-исторического языкознания.

Сэр Уильям Джонс сказал о санскрите на заседании Азиатского общества в Калькутте 2 февраля 1786 года следующие слова:

«Санскрит, каким бы ни было его происхождение, обнаруживает удивительное строение: будучи безупречнее греческого и богаче латыни, он изысканнее их обоих. При этом он обладает таким заметным сходством с этими языками в корнях глаголов и грамматических формах, что оно никак не могло возникнуть случайно. Сходство это столь сильно, что ни один филолог, изучавший все три языка, не усомнится в их происхождении от общего предка, возможно уже и не существующего».

В 1871 году появилась знаменитая статья Д. И. Менделеева «Периодический закон для химических элементов». В ней Менделеев дал периодическую систему по существу в её современной форме и предсказал открытие новых элементов, которые он назвал в стиле санскрита «экабором», «экаалюминием» и «экасилицием» (от санскритского «эка» — один) и оставил для них в таблице «пустые» места. Менделеев был другом санскритолога Бётлингка, который в это время готовил к публикации 2-е издание своего труда о Панини. По мнению американского лингвиста Пола Крипарского, Менделеев дал санскритские имена «недостающим» элементам с целью выразить своё признание древнеиндийскому санскритскому грамматику. Крипарский также отмечает огромное сходство между периодической таблицей элементов и «Шива-сутрами» Панини. По мнению Крипарского, Менделеев совершил своё открытие в результате поиска «грамматики» химических элементов.

История изучения в России

В России исследование санскрита было сопряжено с деятельностью учёных-языковедов Петербурга и Москвы и развивалось в лингвистическом направлении, чему способствовало издание во 2-й половине ХIХ века так называемых «Петербургских словарей» (большого и малого). «Эти словари создали эру в изучении санскрита… Они явились основой индологической науки на целое столетие…» Автором одного из учебников санскрита был проф. Ф. И. Кнауэр (его "Учебникъ санскритскаго языка " вышел в 1907 году, переизд.: 2001).

Выдающийся вклад в изучения санскрита внесла д.ф.н., профессор МГУ Кочергина В. А. — создательница «Санскритско-русского словаря» и автор «Учебника санскрита». Пособия и исследования по санскриту писали выдающиеся исследователи санскрита Т. Елизаренкова, Вл. Топоров, А. А. Зализняк.

Список русскоязычных санскритологов

Дореволюционные авторы

• Гильфердинг, Александр Фёдорович (1831—1872)

o О сродстве языка славянского с санскритским. — СПб.: Тип. Императорской Академии Наук, 1853. — 288, VI с.

• Кнауэр, Фёдор Иванович (1849—1917)

o Учебник санскритского языка: Грамматика. Хрестоматия. Словарь. / Сост. Ф. И. Кнауэр. Лейпциг, 1908. 296 стр.

• Коссович, Каэтан Андреевич (1815—1883)

• Кудрявский, Дмитрий Николаевич (1867—1920)

• Миллер, Всеволод Фёдорович

• Минаев, Иван Павлович (1840—1890)

• Овсянико-Куликовский, Дмитрий Николаевич

• Петров, Павел Яковлевич (1814—1875)

• Шерцль, Викентий Иванович (1843-1906)

• Эльманович С. Д.

Авторы после 1917 года

• Адамкова, Алёна Арнольдовна

o Идея единства микро- и макрокосмоса в традиции философии веданты. Автореф.дисс. … к.филос.н. М., РУДН. 1992.

o Шанкара. Разъяснение изречения. Путь к совершенному самопознанию. Пятиричность. / Пер. А.Адамковой. СПб,О-во Рамакришны.1993.

o Шри Шанкара-ачарья. Семь трактатов. / Пер. А.Адамковой. СПб, 1998. СПб, 2007.

• Александрова (Самозванцева), Наталия Владимировна (р.1957)

o Записки китайских паломников Фа Сяня и Сюань Цзана, как источник по истории Индии. Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1988.

o Путь и текст. Китайские паломники в Индии. М., ВЛ. 2008. 368 стр. 800 экз.

• Алиханова, Юлия Марковна (р.1936)

o Трактат Анандавардханы о поэзии. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., МГУ. 1970.

o Анандавардхана. Дхваньялока (Свет дхвани). / Пер. Ю. М. Алихановой. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.39). М., Наука (ГРВЛ). 1974. 304 стр. 6300 экз.

o Индийская лирика 2-10 веков. / Пер. с пракрита и санскрита Ю.Алихановой и В.Вертоградовой. М., Наука. 1978. 206 стр. 10000 экз.

• Андросов, Валерий Павлович (р. 1950)

o Концепция ниришвара в древнеиндийской философско-религиозной традиции: (По материалам «Таттва-санграхи» Шантаракшиты). АД … к.и.н. М., ИВ. 1982.

o Опровержение идеи бога-творца древнебуддийскими мыслителями (переводы из «Абхидхармакоши», «Бодхичарья-аватары», «Таттва-санграхи» и «Таттвасанграха-панджики»). // Религии мира. Ежегодник. М., 1985.

o Нагарджуна и его учение. М., Наука (ГРВЛ). 1990. 272 стр. 15000 экз. (то же: Автореф.дисс. … д.и.н. М., ИВ. 1991)

o Буддизм Нагарджуны: Религиозно-философские трактаты. М., ВЛ. 2000. 800 стр. 2000 экз.

o Словарь индо-тибетского и российского буддизма: главные имена, основные термины и доктринальные понятия. М., Вестком. 2000. 200 стр.

o Индийский буддизм: история и учение. Вопросы методологии и источниковедения. The Edwin Mellen Press. 2000.

o Будда Шакьямуни и индийский буддизм. Современное истолкование древних текстов. М., ВЛ. 2001. 508 стр. 2000 экз.

o Учение Нагарджуны о срединности: исслед. и пер. с санскрита «Коренных строф о срединности» («Мула-мадхьямака-карика»); пер. с тиб. «Толкования Коренных строф о Срединности, [называемого] Бесстрашным [опровержением догматических воззрений]» (Мула-мадхьямака-вритти Акутобхайя"). М., ВЛ. 2006. 848 стр. 1300 экз.

o Буддийская классика Древней Индии: слово Будды и трактаты Нагарджуны в переводах с палийского, санскритского и тибетского языков с толкованиями. М., Открытый мир. 2008. 510 стр.

• Аникеев, Николай Петрович

o Материализм и атеизм системы Санкхья раннего средневековья. Автореф.дисс. … к.филос.н. М., ИФ. 1957.

o Материалистические направления в древнеиндийской философии. М., Знание. 1957. 47 стр. 95000 экз.

o О материалистических традициях в индийской философии. (Древность и раннее средневековье). М., Наука. 1965. 260 стр. 3800 экз.

o О материалистических традициях в индийской философии. Автореф.дисс. … д.филос.н. М., ИФ. 1971.

o «Сарва-даршана-самграха» Мадхавы. / Пер. с англ. Н. П. Аникеева. // Степанянц М. Т. Восточная философия: Вводный курс. Избранные тексты. М., 1997.

• Баранников, Алексей Петрович (1890—1952)

• Бархударов, Алексей Степанович

o Суффиксальное словообразование в современном литературном хинди. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИВ. 1953.

o Словообразование в хинди. М., ИВЛ. 1963. 192 стр. 1100 экз.

o Развитие индоарийских языков и древнеиндийская культурная традиция. М., Наука. 1988. 215 стр. 1550 экз.

• Беляева Н. Б.

o Ашвалаяна-грихьясутра. / Пер. А. А. Вигасина и Н. Б. Беляевой. // История и культура древней Индии. М., 1990.

• Богатырева, Инна Ивановна

o Система физиологических терминов санскрита. АД … к.филол.н. М., МГУ. 1991.

• Бонгард-Левин, Григорий Максимович (1933—2008)

• Бухарин, Михаил Дмитриевич (р.1971)

o Древняя Индия в «Индике» Мегасфена. Дисс. … к.и.н. М., 1997.

o Бонгард-Левин Г. М., Бухарин М. Д., Вигасин А. А. Индия и античный мир. М., ВЛ. 2002. 360 с 1 т.э.

o Перипл Эритрейского моря. СПб, Алетейя. 2007. 440 стр. 1000 экз.

o Аравия, Средиземноморье, Восточная Африка, Индия: межрегиональные торговые связи и формирование единого историко-культурного пространства. Дисс. … д.и.н. М., ИВИ. 2007.

• Васильков, Ярослав Владимирович (р.1943)

o Переводчик «Махабхараты».

• Вертоградова, Виктория Викторовна (р.1933)

o Структурная типология некоторые среднеиндийских фонологических систем. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИНА. 1964.

o Структурная типология среднеиндийских фонологических систем. М., Наука. 1967. 130 стр. 1100 экз.

o Пракриты. (Серия «Языки народов Азии и Африки»). М., 1978. 109 стр. 2-е изд., репр. М., ВЛ. 2002. 104 стр. 500 экз.

o Индийская эпиграфика из Каратепе в Старом Термезе: Проблемы дешифровки и интерпретации. М., ВЛ. 1995. 160 стр. 800 экз. (то же: Автореф.дисс. … д.филол.н. М., ИВ. 1996)

o Планиметрические модели в древнеиндийской живописи (вербальный текст и стенопись). // Индия — Тибет: текст и вокруг текста. М., 2004.

o Виная-питака: Магавагга. Дигха-никая: Тевидджа-сутта. / Пер. и комм. В. В. Вертоградовой. // Хрестоматия по истории древнего Востока. Ч.2. М., 1980.

• Вигасин, Алексей Алексеевич (р.1946)

o Артхашастра и дхармашастра. (Источниковедческие проблемы). Автореф.дисс. … к.и.н. М., МГУ. 1974.

o Вигасин А. А., Самозванцев А. М. Артхашастра: проблемы социальной структуры и права. М., Наука. 1984. 255 стр. 3000 экз.

o Основные черты социальной структуры древней Индии. Автореф.дисс. … д.и.н. М., ИВ. 1995.

o Камандака. «Нитисара» IV 7, 1 «Идеальные элементы государства». / Пер. А. А. Вигасина. // Индия в литературных памятниках III—VII веков. М., 1984.

o Матсья-пурана. (Отрывки). / Пер. А. А. Вигасина. // История и культура Древней Индии. М., 1990.

o Дхармашастра Нарады. / Пер. А. А. Вигасина, А. М. Самозванцева. М., ВЛ. 1998. 256 стр. 1 т.э.

o Артхашастра Каутильи, Ману-смрити, Нарада-смрити, Вишну-смрити, Брихаспати-смрити, Катьяяна-смрити, Виджнанешвара «Митакшара». / Пер. А. А. Вигасина. // Антология мировой правовой мысли. В 5 т. Т.1. М., 1999.

o Глава 2 «Индия в ведийский период» в кн. История Древнего Востока: От ранних государственных образований до древних империй. М., Вост.лит. 2004. С.97-152.

o Древняя Индия: от источника к истории. Сб.ст. М., Вост.лит. 2007. 388 стр.

o Также автор ряда школьных учебников по истории для 5 класса, а также учебника для вузов.

• Военец, Константин Владимирович

o Древнеиндийская традиция (грамматика Панини) и современное индоевропейское языкознание. Автореф.дисс. … к.филол.н. СПб, СПбГУ. 2006.

• Волкова, Октябрина Фёдоровна (1926—1988)

o Арья Шура. Гирлянда джатак, или Сказания о подвигах Бодхисаттвы. / Пер. А. П. Баранникова и О. Ф. Волковой. (Серия «Памятники литературы народов Востока». Переводы. Вып.7). М., 1962. 348 стр. 2-е изд., доп. М., ВЛ. 2000. 368 стр. 2 т.э.

o Бонгард-Левин Г. М., Волкова О. Ф. Легенда о Кунале (Kunalavadana из неопубликованной рукописи Asokavadanamala). М., ИВЛ. 1963. 101 стр.

• Володарский, Александр Ильич (р.1938)

o Математические трактаты Шридхары. Автореф.дисс. … к.ф.-м.н. М., ИИЕТ. 1966.

o Очерки истории средневековой индийской математики. М., Наука. 1977. 183 стр. 6000 экз.

o Ариабхата. М., Наука. 1977. 112 стр. 24000 экз.

o Развитие сотрудничества индийских математиков с учеными Средней Азии. Бухара, 1996. 155 стр.

• Воробьев-Десятовский, Владимир Святославович (1927—1956)

o Историческое развитие личных местоимений в индоарийских языках. Автореф.дисс. … к.филол.н. Л., ЛГУ. 1954.

o Воробьев-Десятовский В. С. Развитие личных местоимений в индоарийских языках. М.-Л., Изд-во АН. 1956. 168 стр. 2000 экз.

o Шудрака. Глиняная повозка. / Пер. В. С. Воробьева-Десятовского, В.Шефнера. Л., ГЛИ, 1956. 268 стр. 35000 экз.

o Сказание о Бхадре. (Новые листы сакской рукописи «Е»). Факсимиле текста. + Пер., вступ.ст. В. С. Воробьева-Десятовского и М. И. Воробьевой-Десятовской. М., Наука. 1965.

• Воробьёва-Десятовская, Маргарита Иосифовна (р.1933), д.и.н.

o Читралакшана (характерные черты живописи). / Пер. и примеч. М. И. Воробьевой-Десятовской. // Мастера искусства об искусстве. Т.1. М., 1965.

o Глагол в тибетском языке VII—XI вв. Автореф.дисс. … к.филол.н. Л., ИНА. 1967.

o Памятники индийской и тибетской письменности I тыс. н. э. из Восточного Туркестана и Средней Азии как источник по истории и культуре. Автореф.дисс. … д.и.н. Л., ИВ. 1988.

o Рукописная книга в культуре Индии. // Рукописная книга в культуре народов Востока. Кн.2. М., 1988.

• Гасунс, Марцис Юрисович (р.1983), к.филол.н.

o Состав и строй древнеиндийских корней: история изучения.: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20 / Гасунс Марцис Юрисович;[Место защиты: Институт языкознания РАН].- Москва, 2014.- 470 с.

• Герасимов, Александр Викторович (р.1936)

o Атхарваведа как источник по истории древнеиндийской культуры. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИНА. 1965.

o Бонгард-Левин Г. М., Герасимов А. В. Мудрецы и философы Древней Индии: Некоторые проблемы культурного наследия. (Серия «Культура народов Востока. Материалы и исследования»). М., Наука. 1975. 342 стр. 10000 экз.

• Гостеева, Евдокия Ивановна

o Атомизм древнеиндийской философской системы вайшешиков. Автореф.дисс. … к.филос.н. М., АОН. 1959.

o Философия вайшешика. Таш., Изд-во АН. 1963. 208 стр. 1000 экз.

o Философия единства: Рабиндранат Тагор. М., Наука. 1985. 204 стр. 5200 экз.

• Гринцер, Павел Александрович (1928—2009)

• Егоров, Вячеслав Евгеньевич

o Хемачандра. Аньяйога-вьяваччхедика (Опровержение других методов). / Пер. и комм. В. Е. Егорова. // История философии. М., 2000. № 7. С.231-244.

• Елизаренкова, Татьяна Яковлевна (1929—2007)

Монографии:



o Аорист в «Ригведе». М.: ИВЛ. 1960. 151 стр.

o Елизаренкова Т. Я., Топоров В. Н. Язык пали. М.: Наука, 1965. 248 стр. (Серия «Языки народов Азии и Африки»). 2-е изд., доп. М.: Вост. лит. 2003.

o Исследования по диахронической фонологии индоарийских языков. М.: Наука, 1974. 293 стр.

o Грамматика ведийского языка. М.: Наука, 1982. 439 стр.

o Ведийский язык. (Серия «Языки народов Азии и Африки»). М.: Наука, 1987. 179 стр.

o Язык и стиль ведийских риши. М.: Наука-Вост.лит. 1993. 320 стр. (engl. trans.: Language and style of the Vedic Ṛṣis / with an introd. by W. Doniger. Albany, NY: State University of New York Press, 1995. 331 p.)

o Слова и вещи в «Ригведе». М.: Вост. лит., 1999. 240 стр.

Переводы с ведийского:



o Ригведа. Избранные гимны. / Пер. Т. Я. Елизаренковой. М., Наука. 1972. 418 стр.

o Атхарваведа. Избранное. / Пер. Т. Я. Елизаренковой. М., 1976. 2-е изд., репр. М., ВЛ. 1995. 408 стр.

o Ригведа. [В 3 т.] / Пер. Т. Я. Елизаренковой. (Серия «Литературные памятники»). М.: Наука, 1989—1999.

 Мандалы I—IV. 1989. 768 стр. 2-е изд., испр. 1999.

 Мандалы V—VIII. 1995. 752 стр. 2-е изд., испр. 1999.

 Мандалы IX—X. 1999. 560 стр.

o Атхарваведа (Шаунака): В 3-х томах / Пер., вступ. ст., комм. и прил. Т. Я. Елизаренковой. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып. CXXXV, части 1-3). М.: Вост. лит., 2005—2010.

 Т. 1. Книги I—VII. 2005. 576 стр.

 Т. 2. Книги VIII—XII. 2007. 296 стр.

 Т. 3. Книги XIII—XIX. 2010. 232 стр.

• Ермакова, Татьяна Викторовна (р.1954)

o Становление отечественной буддологии как отрасли религиоведения: (Вторая половина XIX-первая треть XX вв.). Автореф.дисс. … к.филос.н. СПб, СПбГУ. 1994.

o Буддийский мир глазами российских исследователей XIX — первой трети XX века. (Россия и сопредельные страны). СПб, Наука. 1994. 345 стр.

o Ермакова Т. В., Островская Е. П., Рудой В. И. Классическая буддийская философия. СПб, Лань. 1999. 544 стр.

o Они же. Космос и карма. Систематическое исследование Энциклопедии Абхидхармы. (Russian Oriental Studies. Vol.1). N.Y.,Mellen Press,1999.398 p.

• Железнова, Наталья Анатольевна (р.1972)

o Учение Кундакунды о Пути Освобождения. Дисс. … к.филос.н. М., МГУ. 1999.

o Учение Кундакунды в философско-религиозной традиции джайнизма. (Серия «История восточной философии»). М., ВЛ. 2005. 344 стр. 500 экз.

• Жоль, Константин Константинович

o Значение сравнительно-исторических методов для анализа индийского логического наследия. Автореф.дисс. … к.филос.н. Киев, ИФ. 1978.

o Сравнительный анализ индийского логико-философского наследия. Киев, Наукова думка. 1981. 207 стр. 1900 экз.

o Гносеологический анализ языка как практического сознания. Автореф.дисс. … д.филос.н. Киев, 1992.

• Жутаев, Дар Игоревич (р.1969)

o К некоторым вопросам анализа структуры раннебуддийских доктринальных текстов. // Древность: историческое знание и специфика источника. М., 1996.

• Заболотных, Элина Леонидовна

o Логико-эпистемологические воззрения Дигнаги и его идейных преемников. Дисс. … к.филос.н. М., 1999.

o Канаева Н. А. Проблема выводного знания в Индии. Заболотных Э. Л. Логико-эпистемологические воззрения Дигнаги и его идейных преемников. (Серия «История восточной философии»). М., ВЛ. 2002. 328 стр. С.209-323. 1000 экз.

• Загумённов Борис Иванович

o Концепция совершенствования личности в системе адвайта-веданта (критический анализ). Автореф.канд.дисс. Л., 1982.

o Ачарья Нагарджуна. Послание другу. / Пер. с тибет. Б.Загуменнова. СПб, 1995.

• Зализняк, Андрей Анатольевич (р.1935)

o Грамматический очерк санскрита (в составе «Санскритско-русского словаря» В. А. Кочергиной, 1978; 3-е изд. 2005)

o Морфонологическая классификация древнеиндийских глагольных корней // Очерки по фонологии восточных языков / Под ред. Т. Я. Елизаренковой. М. 1975. С. 59-85.

• Захарьин, Борис Алексеевич (р.1942)

o Фонологическая структура языка кашмири. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИВ. 1968.

o Захарьин Б. А., Эдельман Д. И. Язык кашмири. (Серия «Языки народов Азии и Африки»). М., Наука. 1971. 140 стр. 1000 экз.

o Проблемы фонологии языка кашмири. М., Наука. 1974. 161 стр. 800 экз.

o Введение в историю языка хинди. М., Изд-во МГУ. 1978. 135 стр. 300 экз.

o Джатаки: Из первой книги «Джатак». / Пер. с пали Б.Захарьина. М., 1979. 352 стр. 30000 экз.

o Грамматический строй и типологический статус языка кашмири. Автореф.дисс. … д.филол.н. М., ИВ. 1980. (вторично: Система языка кашмири в типологическом освещении. М., МГУ. 1982)

o Строй и типология языка кашмири. М., Изд-во МГУ. 1981. 286 стр. 500 экз.

o Типология языков Южной Азии. М., Изд-во МГУ. 1987. 184 стр. 500 экз.

o Теоретическая грамматика языков хинди и урду: (Фонология — морфология глагола — синтаксис главных членов предложения). М., Изд-во МГУ. 1989. 167 стр. 500 экз.

o Патанджали «Паспаша», или Введение в науку о языке и лингвофилософию Древней Индии. М., Издатель Степаненко. 2003. 232 стр. 300 экз.

o Санскритская грамматика Варадараджи. М., Издатель Степаненко. 2007. 512 стр. 200 экз.

• Зильберман, Давид Беньяминович (1938—1977), в 1972 уехал из СССР в США

o Шанкара. Незаочное постижение (Апарокша-анубхути). / Пер. Д.Зильбермана. // Вопросы философии. 1972. № 5.

o Зильберман Д. Б. Генезис значения в философиях индуизма. / Пер. с англ. Е.Гурко. (Серия «Философы России XX века»). М.,Эдиториал УРСС.1998.448 с.1 т.э.

• Иванов, Владимир Павлович (р.1973)

o Мадхава. Сарвадаршанасамграха: Панинидаршана. / Пер. В. П. Иванова. // История философии. Т.7. М., 2000.

o Теория предложения в индийской лингвофилософской традиции (на материале второй главы «Вакьяпадии» Бхартрихари). Дисс. … к.филол.н. СПб, 2004.

• Иванов, Вячеслав Всеволодович (р.1929)

• Игнатьев А. А.

o Махабхарата. Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва. / Пер. А. А. Игнатьева. Калининград, 2002. 60 стр.

o Девибхагавата-пурана. / Пер. А. А. Игнатьева. М., 2005.

• Ильин, Григорий Фёдорович (1914—1985)

o Старинное индийское сказание о героях древности «Махабхарата». М., Изд-во АН. 1958. 141 стр. 20000 экз.

o Древний индийский город Таксила. М., ИВЛ. 1958. 82 стр. 2100 экз.

o Религии Древней Индии. М., Изд-во АН. 1959. 48 стр. 10000 экз.

o Основные проблемы социальной истории древней Индии. Автореф.дисс. … д.и.н. М., ИВ. 1970.

o Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф. Древняя Индия. Исторический очерк. М., Наука. 1969. 736 стр. 5000 экз. Перераб.изд. Индия в древности. М., Наука. 1985. 758 стр. 25000 экз.

• Исаева, Наталья Васильевна

o Из истории идейной борьбы в древней и раннесредневековой Индии (полемика Шанкары с неортодоксальными учениями в комментарии на «Брахма-сутры» Бадараяны. Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1981.

o Шанкара и индийская философия. М., Наука (ГРВЛ). 1991. 200 стр. 20000 экз.

o Слово, творящее мир. От ранней веданты к кашмирскому шиваизму: Гаудапада, Бхартрихари, Абхинавагупта. М., Ладомир. 1996. 271 стр. 3000 экз.

o Комментарий Шанкары к «Брахма-сутрам» (1-я сутра). / Пер. и комм. Н. В. Исаевой. // Народы Азии и Африки. 1983. № 4.

o Адвайта и пурва-миманса. Комментарий Шанкары к 4-й сутре Бадараяны. / Пер. и комм. Н. В. Исаевой. // Народы Азии и Африки. 1985. № 5.

• Калуцкий, Александр Александрович

o Особенности проявления универсалии «стремление к достижению духовного совершенства» в древнеиндийской культуре. Дисс. … канд.культурологии. Барнаул, 2005.

• Кальянов, Владимир Иванович (1908—2001)

o Переводчик «Махабхараты», книг 1, 2, 4, 5, 7 и 9.

• Канаева, Наталия Алексеевна

o Проблема выводного знания в Индии VIII в. (на материале «Таттвасанграхи» Шантаракшиты с комментарием «Панджика» Камалашилы). АД … к.филос.н. М., МГУ. 1990.

o Канаева Н. А. Проблема выводного знания в Индии. Заболотных Э. Л. Логико-эпистемологические воззрения Дигнаги и его идейных преемников. (Серия «История восточной философии»). М., ВЛ. 2002. 328 стр. С.11-208. 1000 экз.

o Философия Древней Индии: Учебное пособие. М., 2008.

• Карышева И. А.

o Калидаса. Времена года. / Пер. И. А. Карышевой. // Столепестковый лотос. М., 1996. С.55-70.

• Касевич, Вадим Борисович (р.1941)

o Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М., Наука. 1983. 295 стр.

o Буддизм. Картина мира. Язык. СПб, ПВ. 1996. 275 стр. СПб, 2004. 281 стр.

• Кокова, Юлия Георгиевна (р.1955)

o Паломничество Баладевы. // Стхапакашраддха. СПб, 1995.

o Становление кришнаитского цикла сюжетов: ближайшее окружение Кришны. На материале «Бхагавата-пураны». Дисс. … к.филол.н. СПб, 2001.

• Копцева, Наталья Петровна

o История, религия, мифология, философия древней и средневековой Индии: Учебное пособие. Красноярск, 2003. 312 стр.

• Корнеева, Наталья Афанасьевна

o Источниковедческий анализ «Вишну-смрити»: проблемы хронологии и перевода. Дисс. … к.и.н. М., ИВ. 2004.

o Вишну-смрити. / Пер. и комм. Н. А. Корнеевой. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.132. М., Вост. лит. 2007. 424 стр. 500 экз.

• Корсунская, Людмила Газизовна

o Культурообразующая роль сакральных текстов Древней Индии. Дисс. … канд.культурологии. Нижневартовск, 2003.

• Кочергина, Вера Александровна (р.1924)

o Словосложение в эпическом санскрите. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., МГУ. 1950.

o Начальный курс санскрита. (Учебник). М., Изд-во АН. 1956. 196 стр. 3500 экз.

o Введение в языкознание. (Материалы к курсу для языковедов). М., Изд-во МГУ. 1970. 526 стр. 550 экз.

o Синтаксис. (Учебное пособие по курсу «Введение в языкознание»). М., Изд-во МГУ. 1974. 94 стр. 650 экз.

o Санскритско-русский словарь. (28000 слов) М., Рус.яз. 1978. 895 стр. 4000 экз. 2-е изд., доп. (30000 слов) М., Рус.яз. 1987. 944 стр. 4250 экз. 3-е изд. М., Филология. 1996. 944 стр. 4-е изд. М., Акад.проект. 2005. 944 стр. 3 т.э.

o Многофункциональные способы словообразования в санскрите («неглагольные слова»). Автореф.дисс. … д.филол.н. М., МГУ. 1982.

o Словообразование санскрита: префиксация и основосложение. М.,Изд-во МГУ. 1990. 208 стр. 1300 экз.

o Учебник санскрита. М.,Филология.1994.336 с 2-е изд. М.,1998. 3-е изд. М., ИОСО РАО. 2000. 336 стр. (4-е изд.) Санскрит: Учебное пособие. М., Акад. Проект. 2007. 335 стр.

o Учебник введения в языковедение. Основы фонотеки, фонологии, грамматики. М., Изд-во МГУ. 1991. 207 стр.

o Профессор М. Н. Петерсон. М., Филологи. 1996. 136 стр.

• Крылов, Григорий Владимирович

o Основные принципы исследования санскритских музыковедческих понятий: (На материале трактатов II—XIII вв.). АД … к.искусствоведения. М., ВНИИ искусствознания. 1990.

• Кузин, Вячеслав Владимирович (р.1939)

o Лирика индийского поэта Видьяпати Тхакура (XIV—XV вв.). Автореф.дисс. .. к.филол.н. М., ИВ. 1979.

o Сита-Рама: художественно-дидактическая модель матримониальных отношений в «Рамаяне». М., Изд-во РУДН. 1994. 90 стр. 300 экз.

o Образ Кришны в пуранах и лирике. М., УДВ. 1995. 165 с.

• Куликов, Леонид Игоревич (р.1964)

o The Vedic -ya-presents: Passives and intransitivity in Old Indo-Aryan. Amsterdam: Rodopi. (Leiden Studies in Indo-European; 19). xxix+994 pp.

o Каузатив в санскрите. АД … к.филол.н. М., ИВ. 1989.

o Ведийские каузативные презенсы с носовыми аффиксами и их тематические варианты. // Стхапакашраддха: Сб. статей памяти Г. А. Зографа. С. Петербург: Петербургское востоковедение, 1995. С. 94-115.

o May he prosper in offspring and wealth: A few jubilee remarks on the typology of labile verbs and Sanskrit púṣyati ‘prospers; makes prosper’. // Типология и теория языка: От описания к объяснению. К 60-летию А. Е. Кибрика. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 224—244.

o The Vedic type syáti revisited. // B. Forssman & R. Plath (eds), Indoarisch, Iranisch und die Indogermanistik. Wiesbaden: Reichert, 2000. pp. 267—283.

o Типологические заметки о морфологическом реципроке в ведийском санскрите. // Языки мира. Типология. Уралистика. Памяти Т. Ждановой. Статьи и воспоминания. М.: Индрик, 2002. С. 276—299.

o Reduplication in the Vedic verb: Indo-European inheritance, analogy and iconicity // B. Hurch (ed.) Studies on reduplication. Berlin: Mouton, 2005. pp. 431—454.

o Passive and middle in Indo-European: Reconstructing the early Vedic passive paradigm. // W. Abraham & L. Leisiö (eds), Passivization and typology: form and function. Amsterdam: Benjamins, 2006. pp. 62-81

o The Sanskrit -yet-optative: A formation not yet recorded in Sanskrit grammars. // Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 50 (2006): 27-68.

o Reciprocal constructions in Vedic. // V.P. Nedjalkov et al. (eds), Reciprocal constructions. Vol. 2. Amsterdam: Benjamins, 2007. pp. 709—738.

o The Vedic type patáyati revisited: Semantic oppositions, paradigmatic relationships and historical connections. // A. Lubotsky, J. Schaeken and J. Wiedenhof (eds), Evidence and Counter-evidence: Essays in honour of Frederik Kortlandt. Vol. I. Balto-Slavic and Indo-European Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 2008. pp. 323—342.

o Заметки по ведийской морфологии и синтаксису: к анализу атхарванического гимна ночи (Шаунакия 19.49 = Пайппалада 14.8). // Восток, № 3 (2009): 5-16.

o Vedic piśá- and Atharvaveda-Śaunakīya 19.49.4 = Atharvaveda-Paippalāda 14.8.4: A note on the Indo-Iranian bestiary. // Journal of Indo-European Studies 37/1&2 (2009): 141—154.

o Ведийские корни типа CaC // C(C)ā: Морфонологические модели и синтаксическая ориентированность глаголов (к диахронической типологии категории переходности). // Вопросы языкознания, № 5 (2010): 89-111.

o Drifting between passive and anticausative. True and alleged accent shifts in the history of Vedic -ya-presents. // Вопросы языкового родства (Journal of Language Relationship), № 6 (2011): 185—198.

o Passive to anticausative through impersonalization: The case of Vedic and Indo-European. // A. Siewierska & A. Malchukov (eds), Impersonal constructions. A cross-linguistic perspective. Amsterdam: Benjamins, 2011. pp. 229—254.

• Куслий, Ольга Николаевна

o Спасение и освобождение: сотериология в культуре Индии древности и средневековья. Дисс. … канд.культурологии. Кемерово, 2006.

• Кутасова, Ильфа Мазитовна

o Философия Нагарджуны. // Общественно-политическая и философская мысль Индии. М., 1962.

o Философия Нагарджуны. (Из истории буддийской мысли в Индии). Автореф.дисс.. … к.филос.н. М., МГУ. 1963.

o Нагарджуна. Муламадхьямака-карика. Гл.1-2. / Пер. И. М. Кутасовой. // Антология мировой философии. Т.1, ч.1. М., 1969.

o Антифилософия «новой философии». М., Политиздат. 1984. 143 стр. 60000 экз.

o «Новая философия» — феномен кризиса современной буржуазной философии. Автореф.дисс. … д.филос.н. М., МГПУ. 1985.

• Ларин, Борис Александрович (1893—1964)

o Ларин Б. Из области ведийской поэзии. Пер. отрывков из Риг-Веды. // Восток. 1924. № 4. С.46-57.

• Лелюхин, Дмитрий Николаевич (р.1956), к.и.н.

o Структура древнеиндийского государства в I пол. I тыс. н. э.: (По трактатам о политике). Автореф.дисс. … к.и.н. М., МГУ. 1989.

o Структура державы Маурьев по сведениям эдиктов Ашоки. // ВДИ. 1998. № 2. С.115-129.

• Лепехов, Сергей Юрьевич

o Мировоззренческие основы учения Праджняпарамиты: Дисс. … к.филос.н. М., 1995.

o Философия мадхьямиков и генезис буддийской цивилизации. Улан-Удэ, 1999. 236 стр. (то же: дисс. д.филос.н. Улан-Удэ, 2000)

• Лидова, Наталья Ростиславовна (р.1960)

o Натьяшастра и происхождение древнеиндийской драмы. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИМЛИ. 1991.

o Драма и ритуал в древней Индии. (Серия «Исследования по фольклору и мифологии Востока»). М.,Наука-ВЛ. 1992. 152 стр. 3500 экз. (engl. trans. Delhi.1994.141 p.)

• Лобанова, Нина Владиславовна (1904—1976)

o Средневековые индийские мастера о скульптуре: Из хиндуистских трактатов 5-16 вв. / Пер. Н. В. Лобановой. // Мастера искусств об искусстве. Т.1. М., 1965. С.30-58.

o Повесть о Савитри. / Пер. Н. В. Лобановой. // Петербургское востоковедение. Вып.9. СПб, 1997. С.85-114.

• Лубоцкая, Наталия Юлиановна

o Древнеиндийский трактат «Нарадасмрити». Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1972.

o К изучению памятника древнеиндийского права Нарадасмрити. // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. 1970. М., 1972.

• Лысенко, Виктория Георгиевна (р.1953), д.филос.н.

• Майданов, Анатолий Степанович (р.1938)

o Структура и динамика процесса научного творчества. Автореф.дисс. … д.филос.н. М., ИФ. 1987.

o Тайны великой «Ригведы». М., УРСС. 2002. 206 стр.

• Мартынов, Б. В.

o Упанишады йоги и тантры. / Пер. Б. В. Мартынова. М.,Алетейа.1999.

• Матвеев, Сергей Александрович

o Самаведа. / Пер. С. А. Матвеева. М., АСТ. 2005. 464 стр. 2000 экз.

• Медведев, Евгений Михайлович (1932—1986)

o Возникновение феодализма в Северной Индии. Автореф.дисс. … к.и.н. М., МГУ. 1967.

o Гл.1, 2 (Раннее средневековье). // История Индии в средние века. М., Наука. 1968. С.19-90.

o Очерки истории Индии до 13 в.: Сб.ст. М., Наука. 1990. 330 стр. 2900 экз.

• Михайлов, Михаил Иванович (р.1952)

o Дидактические и сатирические поэмы Кшемендры как исторический источник. АД … к.и.н. Ташкент, 1992.

o Пра фармаваньне і развой ідэяу экалягічнае этыкі у старажытнай Індыі // VIEDA — I. Працы Белорусскага Інстытута Эуропы. Вып. I. Мінск, 1993. С. 38 — 50. 1000 экз.

o Таямніца Вэдау: Каляндарна-храналягічная гіпотэза паходжаньня вэдыйскіх сьпевау // Крыуя: Crivica. Baltica. Indogermanica. No. 1. Мінск, 1994. С. 64 — 74. 1000 экз.

o Индийские литературы // Всемирная литература — this issue is published with the assistance of the Embassy of the Republic of India to Belarus to commemorate 50 years of India’s Independence). Минск, 1998. С. 178—192. 2000 экз.

o Первые две главы из Рамаяны Вальмики. Перевод с санскрита и примечания // Всемирная литература. Минск, 1998. С. 155—166. 2000 экз.

o Кшемендра Вьясадаса. Основы истинного добронравия: избранные этические и сатирические поэмы. Введение, пер. с санскрита и комментарии М. И. Михайлова. Орша, 1999. 456 стр. 1000 экз.

o Rig-Veda as a Recital Calendar-Chronometer: Contribution of a Belarusian Scholar to the Xth World Sanskrit Conference (January 3-9 1997, Bombay, India) // Bharatiya Vidya, Bombay, 2001, 61 pp. 1000 экз.

o «Индуизм» // Всемирная энциклопедия философии. Москва-Минск, 2001, сс. 296—300. 1000 экз.

o «Джайнизм». В кн.: Всемирная энциклопедия философии. Москва-Минск, 2001, сс. 409—414. 1000 экз.

o Михайлов М. И. и Михайлова Н. С. Ключ к Ведам. 3 тома (Интегральная герменевтика. 328 стр. Тайные числовые коды хронокомпьютера. 352 стр. Ведийская письменность. 176 стр.) Вильнюс-Минск-Санкт-Петербург, 2004. 100 экз.

o M. I. Mikhailov and N. S. Mikhailova, The Key to The Vedas: Part 1. Minsk, 2005. 376 стр. 100 экз.

o Вальмики. Поход Рамы. Часть первая: Юность. Пер. с санскрита, исследование и комм. М. И. Михайлова. Горки, 2008. 352 стр. 200 экз.

• Молодцова, Елена Николаевна (1944—2010)

o Способы видения мира древними индийцами. АД … к.филос.н. М., МГУ. 1972.

o Анализ феномена знания в традиционной индийской мысли. // Методологические и мировоззренческие проблемы истории философии стран Востока. Ч.1. М., 1986.

o Традиционные знания и современная наука о человеке. М., Янус. 1996. 269 стр. 1000 экз.

o Тибет: сияние пустоты. М., Алетейа. 2001. 344 стр.

• Мялль, Линнарт Эдуардович (1938—2011)

o «Аштасахасрика Праджняпарамита». (Терминологический анализ санскритского и тибетского текстов). Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИВ. 1973. (вторично: «Аштасахасрика праджняпарамита» как исторический источник. Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1984)

o Заметки о праджняпарамитской металогике. // Труды по востоковедению. УЗ Тартуского ГУ. 1968. Вып.201.

o Основные термины праджняпарамитской психологии. Статьи 1 и 2. // Труды по востоковедению. УЗ Тартуского ГУ. 1973, вып.309; 1976, вып.392.

o В 1980 году в Таллине опубликовал перевод «Бхагавадгиты» на эстонский язык.

• Невелева, Светлана Леонидовна (р.1937)

o Переводчик «Махабхараты».

• Никольская, Ксения Дмитриевна (р.1972)

o Древнеиндийская «Наука политики» (историко-культурные аспекты). Дисс. … к.и.н. М., МГУ. 2003.

• Огибенин, Борис Леонидович (р.1940)

• Ольденбург, Сергей Фёдорович

• Орельская, Марина Валерьевна (р.1968)

o Nandikeshvara in Hindu Mythology // The Annals of Bhandarkar Oriental Research Institute. — Pune, India. — 1998. — Vol.LXXVIII (1997). — pp.233-248.

o Ранняя санскритская литература по теории драмы и театра. Тексты Бхараты и Нандикешвары. Дисс. … к.филол.н. СПб, СПбГУ. 1998. 429 стр.

o Technique of classical Indian dance in ancient Sanskrit Literature. A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy (in Sanskrit) to the University of Pune, Faculty of Arts, Department of Sanskrit and Prakrit Languages. — University of Pune, India. 2001. In two volumes, 1025 pages.

o A forgotten edition of the Abhinayadarpana of Nandikeshvara // The Annals of Bhandarkar Oriental Research Institute. — Pune, India. — 2002. — Vol.LXXXII (2001). — pp.243-250.

o Sanskrit manuals on dance // Newsletter of the International Institute for Asian Studies. — Leiden, the Netherlands. — 2003 — № 30, p.18.

o Отрывок из девятой главы «Натьяшастры». Вступительная статья, перевод с санскрита и комментарий // Восток. — 2006. — № 3. — С.129-141.

o . Описание рас в «Сангита-ратнакаре» Шарнгадэвы. Перевод с санскрита, комментарий // Письменные памятники Востока. 2008 — № 2(9). — С.52-66.

• Осипов, Александр Михайлович (1897—1969)

o Краткий очерк истории Индии до 10 в. М., МГУ. 1948. 99 стр. 2000 экз.

o Работы по новой истории Индии.

• Островская, Елена Петровна (р.1948)

o Критический анализ социально-философских воззрений Дж. Кришнамурти. Дисс. … к.филос.н. Л., ЛГУ. 1979.

o Эпистемология поздней синкретической ньяя-вайшешики (Историко-философское и логико-теоретическое исследование). АД … д.филос.н. СПб, СПбГУ. 1992.

o Ермакова Т. В., Островская Е. П. Классический буддизм. СПб,ПВ.1999.288 с. СПб, 2004.

o Ермакова Т. В., Островская Е. П. Классические буддийские практики. Ч.1. СПб, ПВ. 2001. 304 стр. Путь благородной личности. СПб, 2006. 304 стр.

o Островская Е. П., Рудой В. И. Классические буддийские практики. Вступление в нирвану. СПб, АК. 2006. 315 стр.

o Аннамбхатта. Тарка-санграха («Свод умозрений») и Тарка-дипика («Разъяснение к своду умозрений»). / Пер. Е. П. Островской. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып. 85). М.,Наука (ГРВЛ).1989.240 с.10 т.э.

o Классическая йога («Йога-сутры» Патанджали и «Вьяса-бхашья»). / Пер. Е. П. Островской, В. И. Рудого. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.109). М.,Наука (ГРВЛ). 1992.264 с.100 т.э.

o Васубандху. Энциклопедия Абхидхармы (Абхидхармакоша). / Пер. Е. П. Островской, В. И. Рудого. (всего 9 разделов)

 Раздел 1. Дхату-нирдеша, или Учение о классах элементов. Раздел 2. Индрия-нирдеша, или Учение о факторах доминирования в психике. (Серия «Ex oriente lux»). М., Ладомир. 1998. 670 стр.

 Раздел 3. Лока-нирдеша, или Учение о мире. Раздел 4. Карма-нирдеша, или Учение о карме. (Серия «Ex oriente lux»). М., Ладомир. 2001. 768 стр. 1000 экз.

 Раздел 5. Учение об аффектах (Анушая-нирдеша). Раздел 6. Учение о пути благородной личности (Арья-пудгала-нирдеша). СПб, Изд-во СПбГУ. 2006. 524 стр. 1000 экз.

• Парибок, Андрей Всеволодович (р.1952)

• Пахомов, Сергей Владимирович (р.1968)

o Индуизм (йога, тантризм, кришнаизм) (карманный словарь). СПб.: Амфора, 2002.

o Индуистская тантрическая литература // Восток (2005). № 2, март-апрель. С.16-27.

o Индуистская тантрическая философия. Автореф.дисс… канд. филос. наук. СПбГу, 2001.

o Индуистские тантрические мантры: значение, разновидности, практическое применение // Вестник Русской христианской гуманитарной академии (2008). Т.9. Вып. 1. СПб.: РХГА, 2008. С. 225—241.

o Представление о высшей реальности в философии индуистского тантризма // Вопросы философии (2006). № 5. С.149-159.

o Становление тантрологии // Религиоведение (2004). № 3. С.48-57.

o Тантра и веда // Письменные памятники Востока. № 1 (6). Весна-лето 2007. СПб.: Наука, Главная редакция восточных литератур, 2007.

o Теоретические аспекты учения школы кула (согласно «Куларнава-тантре») // Asiatica. Труды по философии и культурам Востока / Отв. ред. С. В. Пахомов. Выпуск 3. СПб.: СПбГУ, 2009. С.119-142.

o Учение об «узнавании» в школе пратьябхиджня и платоновский анамнесис // Пятые Торчиновские чтения. Философия, религия и культура стран Востока. Материалы научной конференции. С.-Петербург, 6-9 февраля 2008 г./ Сост. и отв. ред. С. В. Пахомов. СПб., 2009. С.207-214.

• Пименов, Алексей Владимирович

o Основные тексты древней пурва-мимансы: (Формирование, структура, концептуальные установки). Автореф.дисс. … к.и.н. М,, ИВ. 1988.

o Философия мимансы и древнеиндийская культура. // Народы Азии и Африки. 1987. № 4.

o «Миманса-сутра-бхашья» (фрагменты). / Пер. А. В. Пименова. // Степанянц М. Т. Восточная философия: Вводный курс. Избранные тексты. М., 2001. С.220-233.

o Возвращение к дхарме. М., Наталис. 1998. 414 стр. 33000 экз.

• Посова, Татьяна Константиновна

o Рабочий класс Индии и индусский коммунизм. (1960-70-е гг.). Автореф.дисс. … к.и.н. М,, ИМРД. 1974.

o Космогония раннего индуизма (по материалам Вишну-пураны). // Народы Азии и Африки. 1988. № 4.

o Вишну-пурана. Кн.1. / Пер. Т. К. Посовой. СПб, ОВК. 1995. 256 стр. 3000 экз.

o Посова Т. К., Чижикова К. Л. Краткий каталог индийских рукописей Института востоковедения РАН. М., ВЛ. 1999. 168 стр. 400 экз.

• Псху, Рузана Владимировна

o Становление вишишта-адвайта веданты на материале «Ведартхасамграхи» Рамануджи. АД … к.филос.н. М.,2004.

o «Ведартхасамграха» Рамануджи и становление вишишта-адвайта-веданты. М., РУДН. 2007. 304 стр. 1000 экз.

• Пятигорский, Александр Моисеевич (1929—2009)

• Риттер, Павел Григорьевич (1872—1939)

o Краткий курс санскритской грамматики. Харьков, 1904. 112 стр. (литогр.)

o Санскрит: Курс лекций. Харьков, 1911. 104 стр. (литогр.) Харьков, 1916.

o Калидаса. Облако-вестник. / Пер. П.Риттера. Харьков, 1914. 46 стр.

o Дандин. Похождения десяти юношей. (Древнеиндийский роман). / Пер. П. Г. Риттера. Харьков, 1927.

• Романов, Владимир Николаевич (р.1947)

• Рудой, Валерий Исаевич (1940—2009)

o Буддолог, ряд переводов в соавторстве с Е. П. Островской: см. выше

• Русанов, Максим Альбертович (р.1966)

o Поэтика средневековой махакавьи. (Серия «Труды института восточных культур». Вып.1). М., РГГУ. 2002. 164 стр. 1000 экз. (то же: дисс. … к.филол.н. М., 2002)

o Хала Сатавахана. Саттасаи. Антология пракритской лирики. / Пер. и комм. М. А. Русанова. (Серия «Труды института восточных культур и античности». Вып.10. М., РГГУ. 2006. 380 стр. 500 экз.

• Самозванцев, Андрей Михайлович (1949—2009)

o Теория земельной собственности в древней Индии. Автореф.дисс. … к.и.н. М., МГУ. 1975.

o Теория собственности в древней Индии. М., Наука. 1978. 166 стр. 2000 экз.

o Правовой текст дхармашастры. М., Наука (ГРВЛ). 1991. 296 стр. 1800 экз. (то же: автореф.дисс. … д.и.н. М., ИВ. 1989)

o Книга мудреца Яджнавалкьи. М., ВЛ. 1994. 376 стр. 800 экз.

o Мифология Востока. М., Алетейа. 2000. 380 стр. 3000 экз.

o Индия: религии, верования, обряды (древность и средневековье). М., ИВ. РАН. 2003. 239 стр.

o (некролог: Восток. 2010. № 4.)

• Сахаров, Пётр Дмитриевич (р.1957)

o Становление и особенности мифологического повествования в санскритских пуранах. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИВ. 1986.

o Мифологические повествования в санскритских пуранах. (Серия «Исследования по фольклору и мифологии Востока»). М., Наука (ГРВЛ). 1991. 136 стр. 4350 экз.

• Селиванова, Тамара Петровна (р.1943)

o Социально-экономический строй средневекового Кашмира (по данным «Раджатарангини» Калханы, XII в.). Канд.дисс. Л., ЛГУ. 1985.

• Семенцов, Всеволод Сергеевич (1941—1986)

o Ритмическая структура поэтического текста на примере анализа Бхагавадгиты. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИВ. 1972.

o Проблемы интерпретации брахманической прозы (ритуальный символизм). М., Наука (ГРВЛ). 1981. 184 стр. 4300 экз.

o Бхагавадгита в традиции и в современной научной критике. М., 1985.

o «Гитабхашья» Рамануджи (гл.1-2). / Пер. В. С. Семенцова. // Всеволод Сергеевич Семенцов и российская индология. М., 2008.

• Серебряков, Игорь Дмитриевич (1917—1998)

o О становлении пенджабской национальной литературы. АД … к.филол.н. М., 1964.19 с.

o Литературный процесс в Индии (VII—XIII века). АД … д.филол.н. М., 1975.37 с.

o Древнеиндийская литература: Краткий очерк. М., ИВЛ. 1963. 201 стр. 1500 экз.

o Пенджабская литература: Краткий очерк. (ЛВ). М., ИВЛ. 1963. 193 стр. 1200 экз.

o Очерки древнеиндийской литературы. М., Наука (ГРВЛ). 1971. 392 стр. 2000 экз.

o Литературный процесс в Индии (VII—XIII века). М., Наука. 1979. 160 стр. 1400 экз.

o Памятники кашмирской санскритоязычной литературной общности 7-13 вв. М., Наука. 1982. 149 стр. 2000 экз.

o Бхартрихари. (Серия «Писатели и учёные Востока»). М., Наука. 1983. 152 стр. 5000 экз.

o Литературы народов Индии. М., Высш.шк. 1985. 304 стр. 5000 экз.

o Из блокнота индолога. (Серия «Рассказы о странах Востока»). М., Наука. 1987. 152 стр. 30000 экз.

o «Океан сказаний» Сомадевы как памятник индийской средневековой культуры. М., Наука. 1989. 239 стр. 4000 экз.

o Двадцать пять рассказов Веталы. / Пер. И. Д. Серебрякова. М., ГЛИ. 1958. 147 стр. 30000 экз.

o Тридцать две новеллы о монахах. / Пер. И.Серебрякова. М., ГИХЛ. 1962.

o Бхартрихари. Шатакатраям. / Пер. И. Д. Серебрякова. М., Наука (ГРВЛ). 1979. 136 с 8000 экз.

o Сомадева. Повесть о царе Удаяне. Пять книг из «Океана сказаний». / Пер. П. А. Гринцера и И. Д. Серебрякова. М., Наука. 1967.

o Сомадева. Необычайные похождения царевича Нараваханадатты. / Пер. И. Д. Серебрякова. М., 1972. 540 стр. 15000 экз.

o Сомадева. Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты. / Пер. И. Д. Серебрякова. М., 1976.

o Сомадева. Океан сказаний: Избранные повести и рассказы. / Пер. И. Д. Серебрякова. М., Наука (ГРВЛ). 1982. 528 стр. 39000 экз. (есть переиздания)

o Панчатантра, или Пять книг житейской мыдрости. / Пер. И. Д. Серебрякова, А.Ибрагимова. М., ХЛ. 1989. 480 стр. 100000 экз.

o Некролог

• Серебряный, Сергей Дмитриевич (р.1940)

o Творчество Видьяпати Тхакура и бенгальская вишнуитская поэзия. Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИМЛИ. 1973.

o Видьяпати. (Серия «Писатели и учёные Востока»). М., Наука. 1980. 238 стр. 6400 экз.

o Роман в индийской культуре Нового времени. (Серия «Чтения по истории и теории культуры». Вып.37). М.,РГГУ.2003.

o Проблемы понимания индийской культуры. АД … д.филос.н. М.,2003.

o Раджашекхара. Рассуждение о поэзии («Кавьямиманса»). / Пер. и комм. С. Д. Серебряного. // Восточная поэтика. М., 1996. С.166-217.

o «Лотосовая сутра»: Предисловие к первому русскому переводу. (Серия «Чтения по истории и теории культуры». Вып.24). М., РГГУ. 1998. 117 стр. 500 экз.

o Видьяпати Тхакур. Испытание человека (Пуруша-парикша). (ЛП). / Пер. с санскрита С. Д. Серебряного. М., Наука. 1999. 256 стр.

• Сидорова, Вера Сергеевна

o Художественная культура Древней Индии. М., Наука. 1972. 122 стр. 10000 экз.

o Скульптура древней Индии. М., Искусство. 1974. 86 стр. 20000 экз.

• Склизков, Юрий Александрович

o Человек ←→ земля и небо в древней Индии. В 2 кн. Кн.1. Кн.2. История. Абакан, Март. 2002. 299 стр. 300 экз.

• Смирнов, Борис Леонидович (1891—1967)

o Переводчик «Махабхараты» (Философские тексты Махабхараты. 8 выпусков. Ашх., 1956—1972).

• Старикова, Елена Игоревна

o Исследование прилагательных санскрита в диахронии. АД … к.филол.н. М., 1993.

• Столяров, Александр Александрович (р.1946), к.и.н.

o Социально-политический строй государства Палов. (По данным эпиграфики). Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1978.

o Пути оптимизации анализа средневековой эпиграфики (на примере североиндийских раннесредневековых жалованных грамот). // Эпиграфика Востока. Вып.25. М., 1998.

• Сыркин, Александр Яковлевич

o Панчатантра. / Пер. А. Я. Сыркина. (Серия «Литературные памятники»). М., Изд-во АН. 1958. 376 стр. 12000 экз. (переиздания: М., 1962; М., 1972)

o Дигенис Акрит. / Пер. с греч. А. Я. Сыркина. (Серия «Литературные памятники»). М., Изд-во АН. 1960. 218 стр. 3500 экз.

o Поэма о Дигенисе Акрите как исторический источник. Автореф.дисс. … к.и.н. Л., ЛГУ. 1962.

o Поэма о Дигенисе Акрите. М., Наука. 1964. 238 стр. 900 экз.

o Брихадараньяка упанишада. / Пер. А. Я. Сыркина. (Серия «Памятники литературы народов Востока». Переводы. Вып.5). М., Наука. 1964. 240 стр.

o Чхандогья упанишада. / Пер. А. Я. Сыркина. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.6). М., Наука. 1965. 256 стр.

o Древнеиндийские афоризмы. / Сост. и пер. А. Я. Сыркина. М., Наука. 1966. 96 стр. 100000 экз.

o Упанишады. / Пер. А. Я. Сыркина. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.16). М., Наука. 1967. 336 стр.

o Упанишады. (Исследование, перевод, комментарий). Автореф.дисс. … д.филол.н. М., ИВ. 1969.

o Некоторые проблемы изучения упанишад. М., Наука (ГРВЛ). 1971. 292 стр. 3900 экз.

o Спуститься, чтобы вознестись. Иерусалим, 1993. 314 стр.

o Ватсьяяна Малланага. Камасутра. / Пер. А. Я. Сыркина. М., Наука-ВЛ. 1993. 184 с 40 т.э. То же: Серия «Памятники письменности Востока». Вып.111. М.,1993.

o Джаядева. Гитаговинда. / Пер. А. Я. Сыркина. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.112). М., ВЛ. 1995. 192 с 2 т.э.

o Джагаддева. Волшебное сокровище сновидений. / Пер. А. Я. Сыркина. М., Ладомир. 1996. 112 с.

• Тавастшерна, Сергей Сергеевич (р.1965)

o Патанджали и Бхартрихари о «неправильных» словах. // Зографские чтения. СПб, 1999.

• Терентьев, Андрей Анатольевич

o «Таттвартха-адхигама-сутра» Умасвати как древнейший источник постканонического джайнизма. Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1983.

o Лысенко В. Г. Ранняя буддийская философия. Терентьев А. А., Шохин В. К. Философия джайнизма. (ИВФ). М.,ВЛ.1994.384 с.4 т.э.

o «Таттвартха-адхигама-сутра» Шри Умасвати Вачаки (главы 1-2, 5-10). / Пер. А. А. Терентьева. // Степанянц М. Т. Восточная философия: Вводный курс. Избранные тексты. М., 1997.

• Тёмкин, Эдуард Наумович (р.1938)

o Бхамаха. Трактат об искусстве словесности. (Вопросы датировки памятника и мировоззрения автора). Автореф.дисс. … к.филол.н. М., ИВ. 1972.

o Мировоззрение Бхамахи и датировка его трактата «Кавьяланкара». М., Наука (ГРВЛ). 1975. 140 стр. 2800 экз.

o Темкин Э. Н., Эрман В. Г. Мифы древней Индии. М., Наука. 1975. 240 стр. 90000 экз. 2-е изд., доп. М., Наука (ГРВЛ). 1982. 272 стр. 75 т.э. 3-е изд., репр. М., 1985. 4-е изд., репр. М.,Астрель-АСТ.2000=2003.

o Махабхарата, или Сказание о великой битве потомков Бхараты. Древнеиндийский эпос. / Лит. изложение Э. Н. Темкина и В. Г. Эрмана. М., ИВЛ. 1963. 200 стр. 9000 экз.

o Рамаяна. / Лит. изложение В. Г. Эрмана и Э. Н. Темкина. М.,1965.

o Три великих сказания Древней Индии (Махабхарата, Рамаяна, Бхагавата-пурана). / Лит. изложение Э. Н. Темкина и В. Г. Эрмана. М.,Наука (ГРВЛ).1978.576 с.90 т.э. (2-е изд.:) Три великих сказания. В 2 кн. СПб, ПВ. 1995.

• Тимощук, Алексей Станиславович

o Эстетика ведийской культуры. Владимир, ВЮИ. 2003. 112 стр.

• Топоров, Владимир Николаевич (1928—2005)

• Тюлина, Елена Валерьевна (р.1957), к.и.н.

o Человек и мир в традиции пуран: (По Гаруда-пуране). Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1994.

o Сказание о Шримати (из Линга-пураны). / Пер. и комм. Е. В. Тюлиной. // Восток. 2000. № 6.

o Гаруда-пурана. Человек и мир. / Пер. Е. В. Тюлиной. М.: Вост. лит., 2003. 280 стр. 800 экз.

• Тюляев, Семён Иванович (1898—1993)

o Архитектура Индии. М., Изд-во ВАА. 1939. 100 стр. 4000 экз.

o Памятники искусства Индии в собраниях музеев СССР. М.,Изогиз.1956.125 с.10 т.э.

o Искусство Индии. Альбом. / Сост. и вступ.ст. С.Тюляева. М., Изогиз. 1958. 204 стр. 10000 экз.

o Искусство Индии. Автореф.дисс. … д.искусствоведения. М., ИИИ. 1963.

o Искусство Индии. Архитектура, изобразительное искусство, художественное ремесло. М., Наука. 1968. 188 стр. 5200 экз.

o Тюляев С. И., Бонгард-Левин Г. М. Искусство Шри Ланки: древний и средневековый период. (Серия «Очерки истории и теории изобразительных искусств»). М., Искусство. 1974. 207 стр. 25 т.э.

o Святослав Рерих. Альбом. М., Изобр.иск. 1977. 41 стр. 40 т.э.

o Искусство Индии. III тысячелетие до н. э.-VII век н. э. М., Искусство. 1988. 344 стр. 25000 экз.

• Федоренко, Глеб Геннадьевич

o Майя-вада адвайта-веданты и её истоки. Дисс. … к.филос.н. СПб, СПбГУ. 2006.

• Фурцева, Лола Раджабовна

o Школы раннего буддизма в кушанскую эпоху: (По материалам эпиграфических документов). Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1990.

o Ранние школы хинаяны в истории буддизма. // Взаимодействие и взаимовлияние цивилизаций и культур на Востоке. М., 1988.

• Шеворошкин, Виталий Викторович (р.1932)

o Переводы отрывков Упанишад в кн. Древнеиндийская философия. Начальный период. М., 1963.

• Ширяев, М. А.

o Шукасаптати (Семьдесят рассказов попугая). / Пер. М. А. Ширяева. М., ИВЛ. 1960. 173 стр. 15000 экз.

• Шомахмадов, Сафарали Хайбуллоевич (р.1976)

o Концепция царской власти в буддийских канонических и постканонических источниках. Дисс. … к.и.н. СПб, 2004.

o Учение о царской власти (Теории имперского правления в буддизме). СПб, ПВ. 2007. 272 стр.

• Шор, Розалия Иосифовна (1894—1939), языковед

o Язык и общество. М., 1926. 152 стр.

o Панчатантра. Избранные рассказы. / Пер. Р. О. Шор. М., 1930. 157 стр. 3000 экз.

o Двадцать пять рассказов Веталы. / Пер. Р. О. Шор. Л., ГЛИ. 1939. 210 стр. 5000 экз.

• Шохин, Владимир Кириллович (р.1951)

o Источниковедческие проблемы изучения истории санкхьи: (древнейший период). Автореф.дисс. … к.и.н. М., ИВ. 1981.

o Древняя Индия в культуре Руси (11-сер.15 в.): источниковедческие проблемы. М., Наука (ГРВЛ). 1988. 336 стр. 2550 экз.

o Историко-философский процесс в Индии: начальный период. АД … д.филос.н. М., ИФ. 1991.

o Брахманистская философия: Начальный и раннеклассический периоды. (Серия «История восточной философии»). М., ВЛ. 1994. 368 стр. 4000 экз.

o Первые философы Индии. М., Ладомир. 1997. 302 стр. 2-е изд., доп.: Индийская философия. Шраманский период (сер. 1 тыс. до н. э.). СПб, Изд-во СПбГУ. 2007. 424 стр. 1000 экз.

o Ф. И. Щербатской и его компаративистская философия. М., ВЛ. 1998. 249 стр. 500 экз.

o Школы индийской философии: период формирования. (Серия «История восточной философии»). М., ВЛ. 2004. 416 стр. 1200 экз.

o Стратификации реальности в онтологии адвайта-веданты. М., ИФ РАН. 2004. 292 стр.

o Субала-упанишада. / Пер. и комм. В. К. Шохина. // Народы Азии и Африки. 1990. № 6.

o Лунный свет Санкхьи: (Ишваракришна. Санкхья-карика. Гаудапада. Санкхья-карика-бхашья. Вачаспати Мишра. Таттва Каумуди). / Пер. В. К. Шохина. М., Ладомир. 1995. 352 стр. 2000 экз.

o Сутры философии санкхьи: Таттва-самаса, Крама-дипика, Санкхья-сутры, Санкхья-сутра-вритти. / Пер. В. К. Шохина. М., Ладомир. 1997. 365 стр.

o Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья. / Пер. В. К. Шохина. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.123). М., ВЛ. 2001. 504 стр. 1200 экз.

• Щербатской, Фёдор Ипполитович (1866—1942)

• Эрман, Владимир Гансович (р.1928)

Санскритско-русский словарь

a

`aMsha m 1) часть, доля; 2) наследство.

`akarNa 1) безухий; 2) глухой.

agn`i m 1) огонь; 2) nom. pr. (бога огня) Агни.

agni-hotr`a n 1) жертвоприношение на огне; 2) жертвенный огонь.

`agra n острие; вершина.

`aN^ga n 1) тело; 2) часть (тела).

`aN^gaara m, n древесный уголь.

aNg`uli f палец.

acara неподвижный, неживой.

acala см. acara.

acintya 1) непонятный, непостижимый; 2) m эпитет Шивы.

`acyuta 1) непоколебимый; 2) вечный (эпитет Вишну и Кришны).

aja m козёл.

atarkita ненаблюдавшийся, невиданный (pp. от tark).

atas adv. 1) потом, затем; 2) поэтому, на этом основании.

`ati 1) очень, чрезвычайно; 2) мимо.

atikopa m сильный гнев.

atikram (формы см. kram) проходить, миновать (о времени); нарушать (срок).

atikrama m нарушение.

atikraanta (pp. от atikram) проходящий (о годах, о возрасте).

atithi m гость, странник.

ativart (формы см. vart) 1) проходить, протекать (о времени); 2) преодолевать.

atishaya 1. выдающийся, замечательный; 2. adv. особенно, очень.

atiSThaa (формы см. sthaa) 1) подниматься, возвышаться над чем-либо; 2) преодолевать; 3) захватывать, овладевать.

atiiva adv. чрезвычайно, очень.

atyadbhuta очень удивленный.

atyucChrita очень высокий (о зданиях).

`atra adv. здесь.

atragam (формы см. gam) приходить сюда; собираться.

`atha 1) в начале книги, главы, раздела: теперь, итак; 2) и, также; 3) а, но, однако.

atharva-veda m Атхарваведа (назв. одной из вед, содержит заклинания и заговоры против болезней, демонов, врагов и пр.).

ad (P. pr. `atti — II; fut. atsyati; pf. jagh`aasa; pp. jagdh`a, ann`a) есть, поглощать.

ad`as то, оно (отсутствующее).

adya I (pn. от ad) 1) съедобный, поедаемый; 2) n пища.

ady`a II adv. сегодня, теперь.

adhamarNa m должник.

adhika 1) очень большой; 2) высший, величайший.

adhigam (формы см. gam) 1) достигать, доходить; 2) учить, изучать.

adhii (формы см. ii) учиться; изучать; читать.

adhun`aa adv. сейчас, теперь.

adhyayana n учение; изучение; чтение.

adhyayanaartham (adhyayana-artham) для изучения, ради изучения.

adhyaaya m 1) чтение, изучение (особ. священных текстов); 2) время занятий, урок; 3) глава, раздел.

`adhvan m 1) путь, дорога; 2) путешествие; 3) пространство.

anantar`am adv. сейчас же, тотчас же; непосредственно за....

anapaty`a бездетный.

anaatha 1. беззащитный 2. anaath`a n беззащитность; беспомощность.

anugam (формы см. gam) следовать за (A.), сопровождать.

anugrahiita 1) осчастливленный, счастливый; 2) благодарный.

anuttama 1) самый высокий; 2) превосходнейший.

anupama несравнимый, несравненный.

anumata n согласие; разрешение.

anulip (формы см. lip) мазать; окрашивать; облеплять; украшать.

anulepita намазанный; окрашенный.

anushaas (формы см. shaas) поучать, наставлять.

anush`aasana n 1) учение; нравоучение; 2) правило, предписание; 3) приказ.

anusar (формы см. sar) 1) двигаться за (A.); 2) следовать чему-либо (A.); 3) выполнять (приказ).

`anR^ita 1. ложный; неправильный; неискренний 2. n ложь, неправда.

`anta m, n 1) конец; 2) край; предел.

ant`ar adv. 1) внутри, в; 2) между, в середине чего-либо (A., G., L.).

andh`a слепой.

andha-kaara m, n мрак, темнота.

`anna n 1) еда, пища; 2) рис.

anvit`a преисполненный, одаренный, снабженный чем-либо (I.).

aveSaNa n поиски.

any`a 1) другой; отличающийся от... (Abl.); 2) некоторый, некий; 3) общий; 4) обычный.

any`atra adv. 1) в другом месте; в другое место; 2) в другом случае; 3) за исключением чего-либо (Abl.).

any`athaa adv. иначе, в противном случае.

ap f pl. вода.

apatya n 1) потомство; 2) потомок; ребенок.

apatyotpaadana (apatya-utpaadana) n рождение потомства.

`apara 1) недалекий, близкий; 2) следующий, будущий.

aparaaddh`a 1. виноватый, виновный; 2. n вина, виновность в чем-либо (G., L.).

aparaadh (формы см. raadh) оскорблять, наносить обиду, причинять зло.

apavar (формы см. var I) открывать, раскрывать.

`api adv. тоже, также; и; api vaa или даже.

apoh (формы см. uuh) 1) отклонять; 2) устранять; 3) опровергать.

`apriya 1) неприятный; 2) нелюбимый.

abhava m гибель, небытие.

abhigam (формы см. gam) подходить, приближаться.

abhigaa (формы см. gaa) достигать чего-либо, доходить до... (A.).

abh`itas adv. вокруг, кругом.

abhidhaa (формы см. dhaa) сообщать; говорить; называть.

abhinand (формы см. nand) находить удовольствие, радоваться чему-либо (А.).

abhipuuj (формы см. puuj) 1) уважать, почитать; 2) молиться на... (А.).

abhipuujit`a очень почитаемый.

abhibhaaS (формы см. bhaaS) поучать, наставлять.

abhibhuu (формы см. bhuu I) одолевать; охватывать.

abhibhuuta одолеваемый; охваченный.

abhirati f скромность.

abhyas (формы см. as) изучать, заниматься.

abhyudaya m 1) подъем; 2) счастье; 3) богатство; 4) процветание, успех.

amaatya m министр; советник; придворный.

amaavasya f ночь новолуния.

amitaujas (a-mita-ojas) bah. имеющий неограниченную силу, всемогущий.

amuka такой-то, имярек.

`ambhas n вода.

amra n назв. плодового дерева.

ay`am m n. sg. от idam "это".

ayo — о! (восклицание при обращении).

ayuSmant долгожизненный, долговечный.

araNya n лес.

ar`i 1. враждебный; 2. m враг, неприятель.

arc (P. pr. `arcati — I; fut. arciSy`ati; pf. aan`arca; aor. `aarciit) 1) сиять, излучать; 2) петь, воспевать; 3) почитать, приветствовать.

arth (AA. pr. arth`ayate — X; fut. arthayiSyate; pfph. arthayaaM cakr`e; aor. `aartathata; pp. arthit`a) 1) стремиться, желать; 2) требовать, просить о чем-либо (А.).

`artha m, n 1) дело, цель; 2) причина; A. sg. -artham ради, для; с целью.

arh (P. pr. `arhati — I; pf. aan`arha; aor. `aarhiit) мочь, иметь возможность (inf.).

`alam adv. довольно, достаточно; хватить чего-либо (I.); `alaM kar украшать.

avagam (формы см. gam) 1) спускаться; 2) доходить; 3) узнавать.

avagah (формы см. gah) нырять, погружаться.

avadhaa (формы см. dhaa) 1) вкладывать; 2) внимать, слушать внимательно.

avashyam adv. обязательно, конечно.

avaSTambh (формы см. stambh) останавливать, задерживать.

avahita внимательный, прилежный.

avighna 1. беспрепятственный; 2. n беспрепятственность; успех.

ashakta не в состоянии, не могущий что-либо сделать (inf.).

ashakya невозможный, неисполнимый.

`ashman m камень; скала.

`ashru n, m слеза.

`ashva m конь.

ashvapati m nom. pr. Ащвапати.

ashv`in m, du. nom pr. (двух божеств утренней и вечерней зари, сыновей бога солнца) Ащвины.

aSTacakra bah. имеющий восемь колес, восьмиколесный.

aST`an восемь.

aSTaadasha восемнадцать; aSTaadash`a восемнадцатый.

as (P. pr. `asti — II; fut. bhaviSy`ati; pf. aasa; pp. bhuut`a) быть; происходить.

asaMkhya бесчисленный, неисчислимый.

`asura m 1) дух, божество; 2) pl. асуры (небесные демоны, враги богов).

asau m, f n. sg. от adas.

asta m заход (солнца); astaM gam заходить (о светилах).

asmad основа местоимения 1 лица — я или мы.

asmabhyam D. Abl. pl. от aham.

asm`aaka наш.

asmaan A. pl. от aham.

asya m G. sg. от idam.

ah (только pf. `aaha, ahuh) говорить.

ah`am я.

`ahita n зло, вред.

aho ах! увы!

aa

aa.ngala-bhaaSaa f английский язык.

aakar (формы см. kar) усыпать, покрывать.

aakarNaya (den. or karNa) слышать.

aakaash`a m 1) пространство; 2) небо.

aakram (формы см. kram) 1) подходить, приближаться; 2) преодолевать.

aakrush (формы см. krush) кричать (по направлению к кому-либо) (A.).

aagam (формы см. gam) 1) подходить; приходить; 2) с bahir + Abl.: выходить наружу из....

aagamana n прибытие, приход.

aacam (P. pr. aac`aamati — I; pf. aacac`aama) 1) пить, хлебать; 2) зачерпывать.

aacar (формы см. car) 1) относиться к кому-либо, обращаться с кем-либо (L.); 2) совершать, выполнять; 3) причинять.

aacaarya m учитель, наставник.

aaj~naa f приказ, распоряжение.

aatmaja m родной сын.

aatmajaa f родная дочь.

aatm`an m 1) душа; 2) собственное "я"; как местоимение — сам, себя; 3) филос. атман, высший дух.

aadaa (формы см. daa) 1) получать, брать себе; 2) давать, вручать.

aadi m начало; -aadi 1) начиная с...; 2) и т.д.; 3) и другие.

aadesh`a m приказ; предписание; совет.

aanaana n лицо.

aanii (формы см. nii) доставлять; приносить; приводить.

aaniit`a 1. доставленный, принесенный; 2. n имущество, принесенное невестой из отцовского дома.

aap (P. pr. aapn`oti/aapnum`as — V; fut. aapsy`ati; pf. `aapa; aor. `aapati; pp. aapt`a) 1) достигать (цели); 2) получать, добывать.

aapad f несчастье, беда.

aapanika m торговец, лавочник.

aapracCh (формы см. pracCh) прощаться.

aabhaaS (формы см. bhaaS) говорить кому-либо (А.); обратиться с речью к (А.).

aamr`a 1. m манговое дерево; 2. n (плод) манго.

aamra-phala n плод манго.

aayas`a 1) железный; 2) медный; бронзовый.

aayaa (формы см. yaa) 1) доходить (напр. об очереди); 2) приходить.

`aayus n жизнь.

aarabh (формы см. rabh) 1) приниматься за что-либо; начинать; 2) начинаться, делаться.

aarambh см. aarabh.

aarup (формы см. rup) натягивать (тетиву лука).

aaropaNa n 1) поднятие, поднимание; 2) натягивание (тетивы на лук).

aardraa f шестой лунный дом.

aavart (формы см. vart) заволакивать, покрывать.

aavR^it`a покрытый.

aash`as /1) надежда; ожидание; 2) желание.

aashrama m, n обитель, пустынь.

aashvas (формы см. shvas I) 1) свободно дышать; 2) отдыхать; 3) успокаиваться; утешаться.

aas (AA. pr. aaste — II; fut. aasiSy`ate; pfph. aasaaM cakr`e; aor. `aasiSTa) 1) сидеть; 2) жить, пребывать.

aasad (формы см. sad) 1) приобретать, находить; 2) достигать, приближаться.

aasanna близкий.

aasanna-maraNa bah. умирающий (букв. имеющий близкую смерть).

aasaadya ger. caus. от aasad.

aasiit impf. 3 л. sg. P. от as, см..

aasiid см. aasiit.

aasthaa (формы см. sthaa) подниматься на (A.); всходить (о светилах).

aasthit`a пребывающий, находящийся в... (A.).

aaha 3 sg. pf. от ah, см..

aahar (формы см. har) приносить, доставлять.

aahaara m еда, пища; принятие пищи.

aahvaa (формы см. hvaa) звать, призывать

i

i (P. pr. `ayati — I; `eti — II; fut. eSy`ati; pf. iy`aaya) 1) идти, отправляться; 2) проходить (о-времени).

`iti 1) так (в конце прямой речи, при цитатах, в конце главы или сочинения); 2) согласно, по.

id`am n это.

idaaniim adv. в настоящее время, сейчас, теперь.

`indra m nom. pr. Индра (бог грозы и бури, владыка небесной сферы).

indriy`a n 1) сила Индры; 2) власть; 3) чувство; 4) орган чувства.

im`am A. sg. m от id`am.

im`e 1) n. pl. m от id`am 2) n. A. du. f, n от id`am.

iy`am n. sg. f от id`am.

iva 1) как, подобно; 2) же (усиливает значение предыдущего слова).

iS (U. pr. icCh`ati/icCh`ate — VI; fut. eSiSy`ati/eSiSy`ate; pf. iy`eSa/iiS`e; aor. `aiSit; pp. iST`a) желать, стремиться к чему-либо (A.).

iha здесь, на этом свете

ii

iikS (AA. pr. `iikSate — I; fut. iikSiSy`ate; pf. iikSaaM cakr`e; aor. `aikSiSta; pp. iikSit`a) смотреть, видеть, воспринимать.

iidR^isha такой.

iipsit`am adv. желаемо, угодно.

iishvar`a m 1) господин, повелитель; 2) бог, всевышний

u

ukt`a сказанный, произнесенный (pp. от vac).

ugr`a строгий; жестокий.

uccais adv. 1) громко; 2) сильно.

ucCheda m уничтожение, истребление.

ucChri (формы см. shri) возводить, сооружать.

`uttara 1) более высокий; 2) более верхний; 3) северный.

-uttara свыше, более (с числительным): saptottara свыше семи.

uttaradishaa f север.

utthaa (формы см. sthaa) 1) вставать; 2) восходить, подниматься (о солнце, луне).

utpala n назв. голубого лотоса.

utpaadana n рождение; происхождение.

utsaN^ga m колени.

utsav`a m праздник, торжество.

udak`a n вода.

udaya m восход; udayaM gam восходить (о светилах).

udi (формы см. i) 1) отправляться, идти; 2) восходить, подниматься (о небесных светилах).

uddesha m местность, край.

uddhar (формы см. dhar) 1) вынимать; поднимать; 2) способствовать, содействовать.

udbhava m рождение; появление.

udbhuu (формы см. bhuu) происходить, возникать.

udy`aana n сад.

upakram (формы см. kram) 1) подходить, доходить до (A.); 2) приближаться, приходить; 3) начинать (A., Dat., Inf.).

upakraanta 1. pp. от upakram 2. n начало.

upagam (формы см. gam) 1) собираться, подходить; 2) достигать, доходить; 3) попадать в (A.).

upajagmivant достигший; дошедший до... (A.).

upadish (формы см. dish I) наставлять кого-либо (A.) в чем-либо (A.); поучать, учить, проповедовать.

upadesha m совет; наставление.

upam`a 1) высший; 2) лучший, первый.

upayaa (формы см. yaa) отправляться, уходить.

up`ari 1) на, сверху; 2) над, вверху (G.).

upala m камень.

upalabh (формы см. labh) 1) находить; 2) достигать; 3) узнавать.

upasad (формы см. sad) подсаживаться, сидеть рядом с (A.).

upaakhyaana n небольшой рассказ.

upaaya m хитрость, уловка.

upaayaantara другая хитрость.

upaahar (формы см. har) доставлять.

ubh`a du. оба, двое.

`uluuka m сова.

ullas (ud-las, формы см. las) раскрываться, распускаться (о цветах).

uvaaca pf. от vac, см..

uS`as f 1) утренняя заря; 2) nom. pr. Ушас (богиня утренней зари).

uSaHkaala m время (богини) Ушас, рассвет.

uSNa 1. жаркий, яркий; 2. n 1) жар, зной; 2) жаркий сезон, лето

uu

uuh (AA. pr. `ohate — I; fut. uuhuSy`ate; pf. uuhe; aor. `aujihat, auhiSTa) 1) наблюдать; 2) учитывать; 3) понимать

R^i

R^igveda m Ригведа (назв. первой и главной из четырех вед — веды поэтических гимнов, обращенных к богам).

`R^iSi m риши, мудрец

e

е (aa-i, формы см. i) приходить из, от (Abl.).

`eka один, единственный.

ekad`aa adv. 1) однажды, когда-то; 2) в то же время, одновременно.

ekasm`in Loc.-sg. m, n от `eka.

ekaikam adv. по одному, один за другим; по очереди.

et`ad это.

etaan A. pl. m от et`ad.

etaani n. pl. n от et`ad.

enad то, оно.

enam A. sg. m от enad.

enaam A. sg. f от enad.

ev`a ведь; же; именно.

ev`am adv. так, таким образом

o

`ojas n сила, мощь.

odan`a m рисовая каша

au

audaka водяной; водный.

auSadha 1. травяной; состоящий из травы; 2. n 1) трава; 2) лекарство.

auSasa утренний, ранний

k

ka 1) кто? что? 2) какой?.

k`aTa m циновка; подстилка.

kaNTha m шея, горло.

kaNva m nom. pr. Канва (мудрец, имевший приемной дочерью Шакунталу).

katam`a кто? который (из многих)?.

katar`a кто? который (из двух)?.

kath (U. pr. kath`ayati/kath`ayate — X; fut. kathayiSy`ati/kathayiSy`ate; pfph. kathayaam caka`ara/cakr`e; aor. `acakathat/`acakathata; pp. kathit`a) 1) беседовать с кем-либо (I.); 2) рассказывать, говорить о (A.).

kathaka m рассказчик.

kathana n 1) рассказывание; 2) упоминание, сообщение.

kath`am adv. 1) как? каким образом? 2) почему? зачем?.

katham api, kathaM cid кое-как, как-то, едва, с трудом.

kathaa f 1) разговор, беседа; 2) рассказ, повествование.

kad`aa adv. когда? kadaa cid а) когда-нибудь; б) когда-то, однажды.

k`anaka n золото.

kaniSka m nom. pr. Канишка (царь Кушанской династии I в. н.э.).

kaniSTh`a 1. 1) самый маленький; 2) самый молодой; 2. m младший брат.

kanyaa f 1) девочка, девушка; 2) дочь.

kanyaa-ratna n девушка-сокровище.

kam I (AA. fut. kamiSy`ate; pf. cakam`e; aor. `acakamata; pp. kaant`a) 1) любить; 2) хотеть, желать.

kam II A. sg. m от ka; kaM cid A. sg. m от kashcid.

kamala m, n лотос.

kamala-vana n заросли лотоса (букв. лес лотосов).

kamp (AA. pr. k`ampate — I; fut. kampiSyate; pf. cakamp`e) дрожать.

kar (U. pr. kar`oti/kurut`e — VIII; fut. kariSy`ati/kariSy`ate; pf. cak`aara/cakr`e; aor. `akaarSiit/`akR^ita; p. kriy`ate; pp. kR^it`a) делать, совершать.

kar`a 1. делающий; 2. m рука.

karNa m ухо.

karNaya (den. от karNa) слышать.

kart (P. pr. kR^iNtati — VI; fut. kartiSy`ati; pf. cak`arta; aor. `akartiit; pp. kR^itt`a) 1) резать, разрезать; 2) перегрызать; разгрызать.

kart`ar m 1) создатель, творец, деятель, вершитель; 2) автор, составитель.

k`arman n 1) дело, работа; 2) обязанность, долг; 3) обряд, ритуал; 4) судьба, карма.

karS (P. pr. k`arSati — I; fut. karkSy`ati; pf. cak`arSa; aor. `akaarkSiit; pp. kR^iST`a) пахать, вспахивать; обрабатывать (поле).

kal (AA. pr. k`alate — I; fut. kaliSy`ate; pf. cakal`e; aor. `akaliSTa; pp. kalit`a) считать, полагать.

kalaha m, n ссора; спор.

kal`aa f искусная работа, мастерство.

kalyaanii счастливая; добрая; красивая; красавица.

kavi m 1) мудрец; 2) поэт.

kashcid кто-то, какой-то; один, некий; na kashcid никто.

kas n. sg. m от ka.

kaaka m ворона.

kaakutstha m потомок Какутстхи (о сыновьях Дашаратхи).

kaanana n лес.

kaama m 1) желание; 2) любовь.

kaaraka 1. m творец, создатель; 2. n отношение имени и глагола в предложении; падеж.

kaaraNa n причина.

kaaraNaa f 1) действие; 2) поступок.

kaaraya (caus. от kar) допускать, разрешать.

kaarya (pn. от kar) n 1) дело, работа; 2) намерение; 3) обязанность.

kaala m 1) срок; 2) время; период.

kaali-daasa m nom. pr. Калидаса (знаменитый поэт и драматург V века).

kaavya n 1) поэма; стихотворение; 2) поэзия.

kaash (AA. pr. k`aashate — I, k`aashyate — IV; fut. kashiSy`ate; pf. cakaash`e; aor. `akaashiSTa; pp. kaashit`a) 1) быть видимым; 2) появляться.

kaashii f Каши (назв. места паломничества и древнее название города Варанаси — Бенареса).

kashi-nagara m, n город Каши.

ki~njalka m, n тычинка.

kiMnara m мифическое существо с лошадиной головой, полубог-получеловек.

kim 1) что? 2) почему? kiMcit что-то; kiM artham зачем?.

kir`aNa m луч.

k`ila adv. 1) именно, конечно; 2) ведь, же; 3) как известно.

kishor`a m жеребенок.

kiirt`i f известность, слава.

kuNThit`a испорченный, исковерканный; затрудненный.

k`utas 1) откуда? куда? где? 2) почему? как? 3) когда?.

k`utra куда? когда? где?.

kup (P. pr. k`upyati — IV; fut. kopiSy`ati; pf. cuk`opa; aor. `akupat; pp. kupit`a) быть сердитым, гневаться на (D.).

kumaara-saMbhava m "Рождение Кумары" (назв. поэмы Калидасы).

kuru I m nom. pr. Куру (древний царь, основатель рода Куру — героев "Махабхараты") pl. род Куру, потомки Куру, Кауравы.

kuru II 2 sg. imp. от kar.

kuru-kSetra n поле Куру (назв. священного поля — места битвы между Кауравами и Пандавами).

k`ula n род, семья.

kula-strii f женщина (знатного) рода.

k`ushala n 1) здоровье; 2) благополучие.

kusuma n цветок.

kusuma-pura n Кусумапур (назв. города).

k`uupa m 1) яма; пещера; нора; 2) колодец.

k`uula n отлогий берег; отмель.

kR^ita сделанный (pp. от kar).

kR^itaj~nataa f благодарность, признательность.

kR^ita-shaasana bah. с выполненным распоряжением, имеющий распоряжение выполненным.

kR^itaa~njali (kR^ita-a~njali) bah. с молитвенно сложенными ладонями.

kR^itikaa f приемная (дочь).

kR^iSaka m земледелец, пахарь.

kR^iSant пашущий, идущий за плугом.

kR^iS`i f земледелие; хлебопашество.

kR^iSiivala m см. kR^iSaka.

kR^iSNa 1. черный; темный; 2. m nom. pr. Кришна (один из главнейших богов, восьмое воплощение Вишну).

kR^iSNa-pakSa т темная половина месяца.

kR^iSNaaya (den. от kR^iSNa) чернить, пачкать.

kevalam adv. 1) только, лишь; 2) в одиночестве, один/одна.

kokanda n назв. красного лотоса.

kokila m кукушка.

koTara n дупло.

koTara-sthita-vahni bah. с огнем, находящимся в дупле.

koTi f острие; луч.

koTi-suurya-sama-prabha bah. имеющий блеск, подобный лучам солнца.

komala нежный, мягкий; приятный.

kolaahala m, n крик, гомон; щебетание.

kaunteya m сын Кунти (назв. трех сыновей Панду).

kaurava m потомок Куру.

kaushala n 1) счастье; 2) здоровье; 3) опытность, мастерство в... (L.).

kaushika m потомок Кушики (имя Вишвамитры).

kram (U. pr. kr`amati/kramate — I; fut. kramiSy`ati/kramiSy`ate; pf. cakr`aama/cakram`e; pp. kraant`a) 1) ступать, шагать; 2) ходить, бродить, гулять.

kr`ama m 1) шаг; 2) движение.

krameNa adv. постепенно (I. от kr`ama).

kriyaa-baahulya n разнообразие дел, обилие дел.

kriiD (P. pr. kr`iiDati — I; fut. kriiDiSy`ati; pf. cikr`iiDa; aor. `akriiDit; pp. kriiDit`a) веселиться, развлекаться.

krush (P. pr. kr`oshati — I; fut. krokSy`ati; pf. cukr`osha; aor. `akrukSat; pp. kruST`a) звать, кричать.

kr`odha m злоба, гнев.

kva 1) где? 2) когда? 3) для чего? kvacid... kvacid то... то.

kSatr`iya m 1) воин; 2) представитель второй главной касты, кшатрий.

kSam (U. pr. kS`amati/kS`amate — I; P. pr. kS`aamyati — IV; fut. kSamiSy`ati/kSamiSy`ate; pf. cakS`aama/cakSam`e; aor. `akSamat/`akSamiSTa; pp. kSaaant`a, kSamit`a) 1) терпеть; 2) прощать.

kSamaa f умеренность; терпение.

kSamaavant терпеливый; снисходительный.

kSayin убывающий, уменьшающийся.

kSi (P. pr. kS`ayati — I; kSinoti — V; kSinaati — IX; fut. kSayiSy`ati; pf. cikS`aaya; aor. `akSaiSiit; pp. kSit`a) 1) уничтожать, истреблять; 2) заканчивать; 3) уменьшать.

kSipr`a быстрый, скорый.

kSipram adv. быстро (A. от kSipr`a).

kSiir`a n молоко.

kSut-pipaasat dv. (одолеваемый) голодом и жаждой.

kSudr`a маленький, слабенький.

kSudh f голод.

kS`etra n 1) место; 2) поле, пашня

kh

kha n воздушное пространство; небо.

khan (U. pr. kh`anati/kh`anate — I; fut. khaniSy`ati/khaniSy`ate; pf. cakh`aana/cakhn`e; pp. khaat`a) копать, рыть, выкапывать.

khan`a m яма.

khanaka m рудокоп.

khanana n копание.

kh`alu adv. ведь, же; именно, конечно.

khaad (P. pr. kh`aadati — I; fut. khaadiSy`ati; pf. cakh`ada; aor. `akhaadiit; pp. khaadit`a) есть, питаться.

khyaa (P. pr. khy`aati — II; pp. khyaat`a) рассказывать

g

-ga идущий.

gagana n небо; воздушное пространство.

g`aN^gaa f Ганга (назв. реки, совр. Ганг).

g`aja m слон.

gajaanana (gaja-aaanana) bah. слоноликий — эпитет бога Ганеши.

gaN (U. pr. gaN`ayati/gN`nayate — X; fut. gaNayiSy`ati/gaNayiSy`ate; pfph. gaNayaam cak`aara/cakr`e; aor. `ajigaNat/`ajigaNata; pp. gaNit`a) считать, насчитывать, подсчитывать.

gaN`a m собрание; множество, толпа; свита; разряд полубогов из свиты Шивы, во главе которой стоит Ганеша.

g`aNaka m 1) математик; 2) астролог.

gaNana n счет.

gaNesha m nom. pr. Ганеша (бог мудрости, устранитель препятствий, сын Шивы и Парвати).

gat`a идущий (pp. от gam).

g`ati f 1) движение; путь; 2) способ, манера.

gadaa f дубинка; палица.

gadaa-ghaata вооруженный дубинкой (ghaata pp. от caus. han).

gantu-kaama bah. имеющий желание пойти.

gandh`a m запах, аромат.

gandharv`a m pl. гандхарвы (добрые полубоги — небесные певцы и музыканты).

gandhamaalyaanulepita (gandha-maali-anulepita) украшенный благоухающими гирляндами.

gam (P. pr. g`acChati — I; fut. gamiSy`ati; pf. jag`aama; aor. `agamat; pp. gat`a) 1) идти, ходить; 2) двигаться.

garj (P. pr. g`arjati — I; fut. garjiSy`ati; pf. jag`arja; aor. `agarjiit) 1) реветь, рычать; 2) громко кричать.

garj ana n рычание.

gala m шея.

gah (U. pr. gah`ayati/gah`ayate — X; pfph. gahayaam cakaara/cakr`e; aor. `ajagahat/`ajagahata) входить, проникать в... (A.).

g`ahana густой, дремучий (о лесе).

gaa I (AA. pr. g`aate — II; fut. gaasy`ate; pf. jag`e; aor. `agaasta) 1) идти; 2) приходить.

gaa II (P. pr. g`aayati — IV; fut. gaasyati; pf. jagau; aor. `agaasiit; pp. giit`a) петь.

gaandharv`a относящийся к гандхарвам; гандхарвский (о браке без свадебного обряда, одна из форм брака).

gaam A. sg. от go.

-gaaminii идущая.

gaayaka m певец.

gaayikaa f певица.

gaah (AA. pr. g`aahate — I; fut. gaahiSy`ate; ghaakSy`ate; pf. jagaah`e; aor. `agaahiSTa; pp. gaahit`a; gaaDh`a) купаться; нырять, погружаться.

gir f 1) голос; 2) речь; 3) песня.

gir`i m гора.

giit`a n 1) песня; 2) пение.

guN`a m 1) качество, свойство; 2) добродетель.

guNa-graahin высоко почитающий добродетели.

guNavant преисполненный хороших качеств; добродетельный.

gup (P. pr. нет; fut. gopsy`ati, gopiSyati; pf. jug`opa; aor. `agaupsiit; pp. gupt`a) 1) охранять, защищать; 2) беречь.

gupt`a охраняемый, защищаемый (pp. от gup).

gur`u 1. тяжелый; большой; длинный 2. m 1) учитель; наставник; 2) старший родственник; 3) планета Юпитер.

g`uhaa f 1) укрытие, убежище; 2) пещера, нора.

gR^ih`a n 1) дом; постройка; 2) храм.

gR^iha-paN^kti f ряд построек; ряд храмов.

gai см. gaa II..

go m бык f корова.

godaavarii f Годавари (назв. реки).

go-vinda m 1) главный пастух; 2) эпитет бога Кришны.

gaur`a красноватый; рыжий.

grantha m 1) текст; 2) книга.

grah (U. pr. gR^ihn`aati/gR^ihniit`e — IX; fut. grahiiSy`ati/grahiiSy`ate; pf. jagr`aaha/jagR^ih`e; aor. `agrahiit/`agrahiiSTta; pp. gR^ihiit`a) 1) брать, схватывать; 2) привлекать, очаровывать; paaNiM grah жениться.

gr`aha m крокодил (букв. хватающий).

grahaNa n 1) взятие, захват; 2) астр. затмение.

gr`aama m деревня; селение.

griiSm`a m 1) лето; 2) жара, зной.

griiSma-kaala m время жары, жаркий сезон.

glai (P. pr. gl`aayati — I; fut. glasy`ati; pf. j`aglau; aor. `aglaasiit; pp. glaan`a) изнуряться; истощаться

gh

ghaT (AA. pr. gh`aTate — I; fut. ghaTiSy`ate; pf. jaghaT`e; aor. `aghaghiit; pp. ghaTit`a) 1) соединять, объединять; 2) связывать.

ghaTana n связь, соединение.

gharm`a m жар; жара.

ghor`a страшный, ужасный.

gh`oSa m шум; крик

c

ca и; а; а именно; а также, ca... ca как... так и; и... и....

cakr`a m, n 1) колесо; 2) круглый предмет; диск; чакра (оружие Вишну и Кришны).

cakravat adv. как колесо, подобно спицам колеса.

cakravaak`a m красноватый гусь.

cakravaakii f от cakravaaka, см..

c`akSus n 1) глаз; 2) зрение.

caTaka m воробей.

catur- четыре, четырех-.

catuS-SaSTi шестьдесят четыре.

catv`aar f четверка, четыре.

candr`a m луна.

candramas 1. лунный, относящийся к луне; 2. m месяц, луна.

candraapiiDa (candra-aapiiDa) m nom. pr. Чандрапида, букв. имеющий лунный венец (на голове).

capalaa f молния.

car (P. pr. c`arati — I; fut. cariSy`ati; pf. cac`aara; aor. `acaariit; pp. carit`a) 1) ходить, бродить; 2) жить; dharmaM car соблюдать закон, жить по закону.

cara 1) движущийся, живой; 2) существующий.

c`araka m путник.

c`araNa 1. n 1) действие; 2) поведение; 2. m, n нога.

caryaa f 1) странствование; 2) жизнь; образ жизни.

cal (P. pr. c`alati — I; fut. caliSy`ati; pf. cac`aala; aor. `acaalit; pp. calit`a) двигаться, перемещаться.

caSaka m, n бокал, сосуд; чашка.

citta n 1) мысль; 2) ум, разум.

citr`a 1) пестрый, цветной; 2) странный; 3) удивительный, вызывающий удивление.

cint (U. pr. cint`ayati/cint`ayate — X; fut. cintayiSy`ati/cintayiSy`ate; pfph. cintayaam cak`aara/cakr`e; aor. `acintitat/`acintitata; pp. cintit`a) думать, размышлять.

ciram adv. долго.

cihna n 1) след; 2) запах; 3) признак, примета.

cur (U. pr. cor`ayati/cor`ayate — X; fut. corayiSy`ati/corayiSy`ate; pfph. corayaam cakaara/cakr`e; aor. `acuucurat/`acuucurata; pp. corit`a) воровать, красть.

caura m вор; грабитель

Ch

Chaatra m ученик.

Chaayaa f тень

j

-ja рожденный, напр. dvi-j`a 1. дваждырожденный; 2. m 1) человек, принадлежащий к одной из трех высших каст; 2) птица; 3) постоянный зуб.

j`agat n 1) земля; 2) мир, вселенная.

jagat-kartar m творец мира, бог; божественный творец.

jan (AA. pr. j`aayate — IV; fut. janiSy`ate; pf. jaj~n`e; aor. `ajaniSTa; pp. jaat`a) рождаться, расти, возникать.

j`ana m человек.

janak`a m nom. pr. Джанака (царь Митхилы, герой эпоса "Рамаяна").

janaka-bhaaSita сказанное Джанакой.

j`anana n 1) создание, творение; 2) рождение.

janii f женщина, жена.

j`anman n жизнь.

jambu n назв. плодового дерева.

jar`aa f старость, дряхлость.

jal`a n вода.

j`ala-plaavita залитый водой; переполненный водой; затопленный.

jaa f 1) род, племя; 2) потомство; 3) сорт, вид.

jaana-pada m житель деревни, селянин.

j`aala n 1) сеть, сетка; 2) капкан.

ji (U. pr. j`ayati/j`ayate — I; fut. jeSy`ati/jeSy`ate; pf. jig`aaya/jigy`e; aor. `ajaiSit/`ajaiSTa; pp. jit`a) побеждать.

jij~naasu желающий знать.

jit`a побежденный (pp. от ji).

jitendriya (jita-indriya) bah. с побежденными чувствами, обуздавший чувства; аскетический.

jiiv (P. pr. j`iivati — I; fut. jiiviSy`ati; pf. jijiiva; aor. `ajiiviit; pp. jiivit`a) жить.

j`iivana n жизнь; существование.

j~naa (U. pr. jaan`aati/jaaniit`e — IX; fut. j~naasy`ati/j~naasy`ate; pf. j`aj~nau/jaj~ne; aor. `aj~naasiit/`aj~naasta; pp. j~naat`a) 1) знать; быть осведомленным; 2) узнавать; 3) понимать.

jy`eSTha spv. 1) наилучший; 2) самый старший.

jy`otis n свет, блеск; pl. небесные светила (планеты, звезды)

T

Tiik (AA. pr. Tiikate — I) качаться (о дереве)

D

Dii (AA. pr. Diy`ate — IV, D`ayate — I; fut. DayiSy`ate; pf. DiDy`e; aor. `aDayiSTa; pp. Diin`a, Dayit`a) летать

t

ta осн. 1) тот, та, то; 2) этот, эта, это; 3) он, она, оно.

taD (U. pr. taaD`ayati/taaD`ayate — X; fut. taaDayiSy`ati/taaD`ayiSy`ate; pfph. taDayaa~n cak`aara/cakr`e; aor. `atiitaDat/`atiitaData; pp. taaDit`a) бить, ударять.

t`atas adv. после этого, потом, затем; и, а также.

tat-kushala n его здоровье.

tatra adv. 1) там; туда; 2) тогда, потом; tatra tatra здесь и там, повсюду; tatraapi (tatra api) здесь же.

tathaa 1) так, таким образом; 2) а также, и; tathaapi (tathaa api) все же, однако.

tad I n. A. sg. n от ta; tad... anyad иной (чем) этот.

tad II 1) поэтому; 2) итак.

tad-anantaram adv. вскоре после этого, потом.

tad`aa adv. 1) тогда, в то время; 2) потом, затем.

tad-yathaa adv. а именно, как-то (при перечислении).

tan (U. pr. tan`oti/tanut`e — VIII; fut. taniSy`ati/taniSy`ate; pf. tat`aana/ten`e; aor. `ataaniit/`ataaniiSTa; pp. tat`a) 1) тянуть, растягивать; распространять.

tantrii f струна.

t`apas n покаяние; аскеза; обет.

tapo-vana n священный лес, лес покаяния (в котором живут отшельники).

tam — А. sg. m от ta.

tar (P. pr. t`arati — I; fut. tariSy`ati; pf. tat`aara; aor. `ataarit; pp. tiirN`a) переправляться через; пересекать.

t`aru m дерево.

t`aruNa 1) юный, молодой; 2) только что взошедший (о солнце); 3) растущий, прибавляющийся (о месяце).

tark (U. pr. tark`ayati/tark`ayate — X; fut. tarkayiSy`ati/tarkayiSy`ate; pf. tarkayaa~n cak`aara/cakr`e; aor. `atatarkat/`atatarkata; pp. tarkit`a) 1) наблюдать, видеть; 2) исследовать; 3) обдумывать; 4) считать.

tarj (P. pr. t`arjati — I; fut. tarjiSy`ati; pf. tat`arja; aor. `atarjiit; pp. tarjit`a) грозить, угрожать.

tal`a n 1) плоскость; 2) ладонь; L. tale к подножию чего-либо (G.).

t`ava (G. sg. от tvam) твой.

tasthivant стоящий.

t`asmaad Abl. sg. m, n от ta.

tasmin L. sg. m, n от ta.

t`asmai D. sg. m, n от ta.

t`asya G. sg. m, n от ta.

t`asyaas G. sg. f от ta.

taaDaya (caus. от taD) наказывать; держать в строгости.

taata m отец.

taad`R^isha такого же вида, подобный.

taani n. А. pl. n от ta.

taapa m 1) жар; зной; 2) внутреннее тепло.

taama A. sg. f от ta.

taar`a m звезда; светило.

taaraa f см. taara.

t`aavat adv. между тем, тем временем.

timira n темнота, мрак.

tiira n берег.

tiirth`a m, n 1) подход или ступени (к реке, к жертвенному алтарю); 2) священное место для омовения; 3) место паломничества.

tiirtha-kSetra n священное место для омовения.

tiirtha-shilaa f каменные ступени, ведущие к воде.

tiivr`a строгий, суровый; тяжелый (тж. перен.).

tu а, но, же; однако.

tuNDa n хобот; клюв; нос.

tud (U. pr. tad`ati/tud`ate — VI; fut. totsy`ati/totsy`ate; pf. tut`oda/tutud`e; aor. `atautsat, `atutta; pp. tunn`a) бить, ударять.

tulya равный (по положению), равнозначный.

tuS (P. pr. t`uSyati — IV; fut. tokSy`ati; pf. tut`oSa; aor. `atuSat; pp. tuST`a) 1) быть довольным; 2) наслаждаться чем-либо (I.).

tuSTaa радостная, довольная (pp. f от tuS).

tuSTi f удовлетворение; довольство.

tuuSN`iim adv. 1) молча; 2) тихо, тайно.

t`R^iNa n трава.

tR^iSNaa f жажда.

te G., D. sg. от tvam.

tejasv`in блестящий.

tejasvinii f блестящая, прекрасная.

t`ena I. sg. m, n от ta.

teSaam G. pl. m, n от ta.

toya-nidhii m хранилище воды; изобилие воды; богатство, клад (состоящий) из воды.

tolana n поднятие.

tau n. A. du m, f от ta.

tyaj (P. pr. tyaj`ati — I; fut. tyakSy`ati; pf. taty`aaja; aor. `atyaakSiit; pp. tyakt`a) покидать, оставлять.

tray`a n тройка; триада.

tri m, n pl. три; тройка.

tri-div`a n миф. третье небо, рай.

tri-loka m, n pl. миф. три мира (небо, земля и подземное царство).

tri-vidha тройной; троякий.

tvam ты.

tvar (U. pr. tv`arati/tv`arate — I; AA. pf. tatvar`e; aor. `atvariSTa; pp. tvarit`a; turN`a) спешить, торопиться.

tvaritam adv. поспешно; скоро.

tvaa A. sg. от tvam

d

-da дающий.

d`akSa 1) сильный; 2) деятельный; 3) разумный.

dakSiN`a 1. 1) правый; 2) южный 2. m, n 1) правая сторона; 2) юг.

dakSiN`a-dishaa f южная сторона, юг.

d`anta m зуб.

d`ama m, n дом, жилище.

damayanti f nom. pr. Дамаянти (супруга Наля).

day`aa f жалость; сострадание; dayaM kar жалеть кого-либо (L.).

dar (AA. pr. p. driy`ate; pf. dadre; aor. `adR^ithaas; pp. dR^ita) 1) обращать внимание; 2) почитать; уважать.

d`aridra бедный, неимущий.

darsh (P. pr. p`ashyati — IV; fut. drakSy`ati; pf. dad`arsha; aor. `adarshat, `adraakSiit; pp. dR^iST`a) 1) видеть, смотреть; 2) узнавать; исследовать.

darshana n 1) взгляд; видение; 2) философская система, учение.

darshaya (caus. от darsh) являться, показываться, букв. давать (себя) видеть.

dashan десять.

dasha-ratha 1. bah. имеющий десять колесниц; 2. m nom. pr. Дашаратха (один из героев эпоса "Рамаяна").

dasharathaatmaja (dasharatha-aatmaja) m сын Дашаратхи.

dah (P. pr. d`ahati — I; fut. dakSy`ati; pf. dad`aaha; aor. `adhaakSit; pp. dagdh`a) 1) гореть; 2) сжигать.

daa (U. pr. d`adaati/datt`e — III; fut. daasy`ati/daasy`ate; pf. d`adau/dad`e; aor. `adaat/`adita; pp. datt`a) давать; дарить.

d`aatar m тот, кто дает; дающий; податель.

daan`a n 1) дар, дарение; 2) пожертвование.

daana-pati m жертвователь, букв. владыка даров, очень щедрый человек.

daasii f 1) рабыня; 2) служанка.

d`ina n день.

div (P. pr. d`iivyati — IV; fut. deviSy`ati; pf. diid`eva; aor. `adeviit; pp. dyuut`a; dyuun`a) 1) играть; 2) веселиться, развлекаться.

d`ivasa m 1) небо; 2) день.

divaa adv. днем.

divy`a небесный; божественный; дивный; чудесный; прекрасный.

divyaashramapada (divya-aashrama-pada) n прекрасная обитель, дивное уединенное место.

dish I (U. pr. dish`ati/dish`ate — VI; fut. dekSy`ati/dekSy`ate; pf. did`esha/didish`e; aor. `adikSat/`adikSata; pp. diSTa) 1) указывать; 2) определять; 3) направлять.

dish II f 1) направление; 2) сторона света.

dishaa f см. dish II.

diirgh`a 1) долгий, длинный; 2) обширный (о пространстве).

diiryant трескающийся, разламывающийся.

duHkh`a n несчастье, горе; зло.

duraatman 1) злой; 2) подлый; 3) наглый, дерзкий.

durgaa f nom. pr. Дурга (супруга бога Шивы).

durjana m плохой человек; злодей.

duryodhana m nom. pr. Дурьйодхана (старший сын Дхритараштры, героя эпоса "Махабхарата").

duhit`ar f дочь.

duuta m вестник, посланец.

dR^ishad f камень.

dR^iSTa увиденный, показанный (pp. от darsh).

dR^iSTa-viirya bah. с испытанной силой, букв. имеющий силу показанной.

dev`a m бог, божество; -deva bah. имеющий богом кого-либо, почитающий кого-либо.

deva-kanyaa f божественная девушка, девушка божественного происхождения.

dev`ataa f божество.

devataatman (devataa-aatman) bah. обладающий духом божества, божественный.

deva-rSi m божественный риши.

devii f богиня.

desh`a m 1) место, город; 2) страна, край; 3) государство.

daiva 1. божественный; 2. n 1) божественность; 2) судьба, рок, провидение.

doSa m, n 1) недостаток; 2) ошибка, промах.

dva два, оба.

dvaar f дверь; ворота.

dv`aara n см. dvaar.

dvi-jati 1. дваждырожденный; 2. m человек, принадлежащий к одной из трех высших каст.

dvit`iiya второй

dh

dhana 1. имеющий, обладающий; состоятельный, богатый 2. n 1) деньги, богатство, благосостояние; 2) дар, подарок; 3) награда.

dhanavant богатый.

dhanu m лук (оружие).

dhanus n 1) см. dhanu; 2) дуга, часть окружности.

dh`anya 1) одаренный; обогащенный, богатый; 2) обрадованный, радостный.

dhanv (U. pr. dh`anvati/dh`anvate — I; pf. dadhanv`e; aor. `adhanviSur) 1) идти; 2) бежать; 3) течь.

dhar (U. pr. dh`arati/dh`aarate — I; fut. dhariSy`ati/dhariSy`ate; pf. dadh`aara/dadhr`e; pp. dhR^ita) держать; укреплять; сохранять.

dh`arma m 1) правило, закон; 2) обязанность, долг; дхарма; 3) добродетель; 4) религия, вера.

dharma-kSetra n назв. равнины между Дели и Амбалой (где происходила борьба между Кауравами и Пандавами, отраженная в эпосе "Махабхарата").

dharma-raaja m царь справедливости, эпитет бога смерти Ямы.

dharmaatman (dharma-aatman) bah. сознающий свой долг, преисполненный чувства ответственности.

dhaa (U. pr. dadh`aati/dhatt`e — III; fut. dhaaSy`ati/dhaaSy`aate; pf. dadh`au/dadh`e; aor. `adhaat/`adhita; pp. hit`a) давать; ставить, класть.

dhaartaraSTra 1. принадлежащий Дхритараштре; 2. m сын Дхритараштры (Дурьйодхана).

dhaarmika 1) справедливый; 2) добродетельный.

dhaav (U. pr. dh`aavati/dh`aavate — I; fut. dhaaviSy`ati/dhaaviSy`ate; pf. dadh`aava/dadhav`e; aor. `adhaaviit/`adhaviSTa; pp. dhaavit`a, dhaut`a) бежать.

dhaavant бегущий.

dhiimant умный; мудрый; разумный.

dh`uurta 1. хитрый; 2. m хитрец; обманщик, плут.

dhR^itaraSTra m nom. pr. Дхритараштра (слепой царь из рода Куру, герой эпоса "Махабхарата").

dhen`u f корова.

dhairya n стойкость; серьезность.

dhvaMs (AA. pr. dhv`aMsate — I; fut. dhaMsiSy`ate; pf. dadhvaMs`e; pp. dhvast`a) распадаться; погибать

n

na не, нет; naiva (na eva) ведь не.

naktam adv. ночью.

nakSatra n небесное светило; звезда; созвездие.

nakh`a m, n ноготь, коготь.

n`aga m 1) гора; 2) змей.

nagara n город.

nagarii f см. nagara.

nagaadhiraaja (naga-adhiraaja) m Властитель гор (эпитет Гималаев).

naT (P. pr. n`aTati — I; fut. naTiSy`ati; pf. nan`aaTa; aor. `anaTiit; pp. naTit`a) танцевать, играть (на сцене).

naTa m актер; танцор.

naTaka m см. naTa.

naTana n 1) танец; 2) театральное представление.

naTii f актриса.

nad`ii f река.

nand (P. pr. n`andati — I; fut. nandiSy`ati; pf. nan`anda; aor. `anandiit; pp. nandit`a) радоваться.

nabha m см. nabhas.

nabhas n небо; воздушное пространство.

nam (P. pr. n`amati — I; fut. naMsy`ati; pf. nan`aama; aor. `anaMsiit; pp. nat`a) 1) приветствовать; 2) почитать, поклоняться; 3) кланяться, гнуться.

nam`aya (caus. от nam) сгибать.

n`amas n 1) поклон; 2) почтение; 3) хвала; D. + namas хвала, слава кому-либо.

namyamaana почитаемый.

n`ara m 1) человек; мужчина; 2) герой.

naraka m, n подземный мир, ад.

nara-shreSTha m лучший из героев; первый среди героев.

nala m nom. pr. Наль (герой рассказа из эпоса "Махабхарата").

n`ava I 1) новый; 2) молодой.

n`ava II девять.

nash (P. pr. n`ashyati — IV; fut. nashiSy`ati; pf. nan`aasha; aor. `anashat; pp. naSTa) уничтожать.

nasaa f нос.

n`aana adv. 1) различно; 2) многообразно.

n`aaman n имя; A. naama adv. пo-имени.

naar`a m 1) мужчина; 2) муж.

n`aarada m nom. pr. Нарада (божественный мудрец, посредник между богами и людьми).

n`aarii f 1) женщина; 2) жена.

naasha m 1) гибель; исчезновение; 2) смерть.

naashana n уничтожение; разрушение.

nikSipta оставленный; брошенный.

nityam adv. постоянно, всегда.

nidr`aa f сон.

nipat (формы см. pat) 1) падать на (A.); 2) выпадать, доставаться; 3) попадать, достигать.

nip`etur pf. от nipat.

nibandh (формы см. bandh) строить; сооружать.

nibudh (формы см. budh) выслушать, внять.

niyama m 1) обет; 2) обуздывание, усмирение.

nirantaram adv. 1) тотчас же, сразу же; 2) постоянно, беспрерывно.

niraamaya 1) здоровый; 2) благоденствующий.

niriikS (формы см. iikS) видеть; рассматривать.

niruja здоровый.

nirgam (формы см. gam) 1) достигать; 2) идти, шествовать.

nirgaa (формы см. gaa I) уходить; выходить из (Abl.).

nirghaata m 1) удар, гром; 2) буря, шторм.

nirghaata-sama-niHsvana m звук, подобный грому.

nirdish (формы см. dish) указывать, показывать.

nirdiSTa (pp. от nir-dish) указанный; показанный.

nirmala чистый, прозрачный.

nirvighna беспрепятственный, лишенный помех.

nirvighnam adv. беспрепятственно.

nirvighnataa f 1) беспрепятственность; 2) успешность, успех.

nivar (формы см. var) 1) удерживать; 2) отражать (нападение); 3) отгонять (противника); 4) предотвращать.

nivart (формы см. vart) возвращаться, идти обратно.

nivas (формы см. vas) жить, обитать.

nivish (формы см. vish) располагаться, поселяться.

nishaa f ночь.

nishcaya m 1) твердое решение; 2) убеждение; nishcayaM kar принимать решение.

niSanna сидящий (pp. от nisad).

niHsad (формы см. sad) садиться, опускаться.

niHsvana m звук.

nii (U. pr. n`ayati/n`ayate — I; fut. neSy`ati/neSy`ate; pf. nin`aaya/niny`e; aor. `anaiSiit/`aneSTa; pp. niit`a) 1) вести; 2) брать, уводить.

niica 1. низкий; глубокий; 2. m низкий, плохой человек.

n`iila голубой; синий; темный.

niilotpala (niila-utpala) n цветок голубого лотоса.

nu adv. сейчас, теперь.

nR^ipa m царь, букв. защитник людей.

nR^ip`ati m царь, букв. повелитель людей.

nR^ipatva n царское достоинство; господство; власть.

netra n глаз.

naiva (na eva) ведь не

p

-pa I пьющий.

-pa II защищающий.

pakv`a 1) готовый (о пище); 2) спелый.

pakS`a m 1) перо; 2) крыло; 3) хвостовое оперение стрелы.

pakSi-gaNa m стая птиц.

pakS`in m птица.

paN^ka m ил; тина.

paN^ka-ja n 1) цветок лотоса; 2) водяная лилия (букв. рожденный в иле).

paN^kila грязный; размытый, запачканный чем-либо (I.).

pa~ncatva n 1) пять первичных элементов (земля, вода, огонь, воздух, эфир); 2) распад, разложение; смерть pa~ncatvam upagam умереть, погибнуть.

p`a~ncan пять.

pa~ncaash`at пятьдесят.

pa~nca-saptati семьдесят пять.

paTiiyaMs cpv. более ловкий.

paTu ловкий, искусный.

paTh (P. pr. p`aThati — I; fut. paThiSy`ati; pf. pap`aaTha; aor. `apaThiit; pp. paThit`a) 1) читать; 2) учить, изучать; заниматься чем-либо (A.).

paNDit`a m пандит (ученый брахман).

paNyaajira n лавка, небольшой магазин.

pat (P. pr. p`atati — I; fut. patiSy`ati; pf. pap`aata; aor. `apapat; pp. patit`a) 1) летать, падать; 2) попасть, угодить; 3) доставаться, выпадать (напр. наследство).

pata-ga m птица.

p`atana n 1) падение (вниз); 2) полет.

p`ati m 1) господин, хозяин; 2) муж; 3) повелитель, царь.

pati-mantrin m царский советник, министр.

p`atnii f госпожа; жена, супруга.

patra n лист; письмо.

patra-puSpa n pl. dv. лист и цветок.

path слабая основа от pathi.

pathi m путь, дорога.

pathika m путник; странник.

pathya полезный; благотворный.

pad m 1) нога; 2) шаг.

pad`a m, n 1) см. pad; 2) слово; 3) стихотворная строка.

padma m, n цветок лотоса; лотос.

p`ayas n 1) питье; 2) молоко.

par (P. pr. p`iparti — III; pR^iNaati — IX; fut. pariSy`ati; pf. papaara; aor. `apaarSiit; caus. puurayati; pp. puurN`a, puurt`a) наполнять; выполнять (желание), caus. натягивать (тетиву лука), сгибать (лук).

p`ara 1) далекий; 2) другой; 3) чужой; 4) прошлый, более ранний.

param adv. дальше; позже.

para-bhuumi f чужбина (букв. чужая, другая земля).

param`a (spv. от para) 1. высший, лучший; 2. adv. очень, в высшей степени.

parama-dhaarmika очень справедливый.

parama-bhaasvara очень сверкающий, в высшей степени блестящий.

parameshvara (parama-ishvara) m Всевышний (эпитет бога Шивы).

paravant зависимый от чего-либо (I., G.), несамостоятельный.

parasparam adv. друг друга, взаимно.

p`araa adv. наоборот.

paraakrama m могущество, мощь.

paraaga m пыльца (цветка).

paraardha (para-ardha) m вторая половина.

paraavara (para-avara) dv. всё, букв. предшествующее и последующее.

pari- 1) кругом, вокруг; 2) совсем, полностью; 3) очень.

paritarj (формы см. tarj) грозить, угрожать.

parimit`a очень умеренный, ограниченный.

parimitaahaara (parimita-aahaara) bah. имеющий очень умеренную пищу, ограниченный в еде.

parivardh (формы см. vardh) усиливать; увеличивать.

parivardhaya caus. от parivardh.

parivaara m свита; охрана.

parisara m 1) близость; 2) окружение.

parisru (формы см. sru) утекать, вытекать.

parjanya m дождь.

p`arvata m гора.

palaay (AA. pr. p`alaayate — I; fut. palaayiSyate; pfph. palaayaa~n cakr`e; aor. `apalaayiSTa; pp. palaayita) 1) бежать, убегать; 2) исчезать.

p`ashu m скот; мелкий домашний скот.

pashcaad adv. затем, потом.

pashcima 1) последний; 2) задний; 3) западный.

pashcima-dishaa f 1) последняя, задняя сторона; 2) запад.

p`ashya 2 sg. imp. от darsh.

paa (P. pr. p`ibati — I; fut. paasy`ati; pf. pap`au; aor. `apaat; pp. pit`a) пить.

paaN`i m рука.

paaNini m nom. pr. Панини (знаменитый древнеиндийский языковед IV-III в. до н.э.).

paaNDava m pl. Пандавы (пять сыновей Панду — yudhiSThira, bhiimasena, arjuna, nakula, sahadeva — герои эпоса "Махабхарата").

paatrataa f 1) способность; 2) достоинство.

paatratva n см. paatrataa.

p`aada m 1) нога; 2) корень (растения).

paada-pa m 1) растение; 2) дерево (букв. пьющий корнями).

paadaabhivaadana (paada-abhivaadana) n земной поклон, букв. приветствие к ногам.

paad`au m du. ноги.

paap`a n 1) зло; 2) грех; 3) вред.

paartha m сын Притхи (имя Арджуны).

paarthiva m царь, властелин земли.

paarvatii f nom. pr. Парвати (богиня, супруга Шивы).

paal (U. pr. paal`ayati/paal`ayate — X; pfph. paalayaa~n cak`aara/cakr`e; aor. `apiipalat/`apiipalata; pp. paalit`a) 1) защищать, охранять; 2) покровительствовать.

paashupaalya n скотоводство.

pit`ar m отец; du. родители; pl. предки.

pit`arau du. родители.

pitaa-mah`a m 1) дед (по отцу); 2) прародитель.

pitR^i- слабая основа от pitar.

pipaas`aa f жажда.

puMgava m 1) бык; 2) герой.

puNDaariika n белый лотос (символ красоты и непорочности).

p`uNya чистый, священный.

puNya-kSetra n священное место.

puNya-salila bah. чистоструйный.

putr`a m мальчик; сын.

putraka m сынишка.

putr`ii f девочка, дочь.

p`unar adv. снова, опять.

pur f город, крепость.

p`ura f см. pur.

puratas adv. впереди; -purataH kar поставить впереди, во главе; нести впереди.

pur`astaat adv. 1) впереди, дальше; 2) в присутствии кого-либо (G.).

pur`aa adv. в старые времена, давным-давно.

puraaNa 1. старый, древний; 2. n Пурана (назв. собрания мифов и легенд. Насчитывается восемнадцать главных Пуран).

p`uruSa m человек; мужчина.

puruSa-kaara m дело человека; деяние людское.

puruSa-vyaghra m человек-тигр.

pur`o-hita 1. поставленный во главе; 2. m домашний жрец, пурохита.

p`uSpa n цветок.

puSpa-phala n dv. цветок и плод.

puSpita цветущий.

pustaka m, n книга; рукопись.

puuj (U. pr. puuj`ayati/puuj`ayate — X; fut. puujayiSy`ati/puujayiSy`ate; pfph. puujayaa~n cak`aara/cakr`e; aor. `apuupujat/`apuupujata; pp. puujit`a) почитать, чтить; поклоняться.

puujita почитаемый (pp. от puuj).

puujaargha (puujaa-argha) m знак почтения; почетный дар.

puuraNa n сгибание (лука).

puuraya caus от par.

puuritum (inf. caus. от par) натягивать (тетиву лука).

puurN`a наполненный, полный.

puurNimaa f ночь полнолуния.

puurva 1) первый, передний; 2) восточный.

puurva-dishaa f 1) первая, передняя сторона; 2) восток.

puurvaapara (puurva-apara) dv. 1) первый и последний; 2) простирающийся вперед и назад; 3) восточный и западный.

puurvaardha (puurva-ardha) m, n 1) первая половина; 2) передняя или верхняя часть.

pR^ithiv`i f земля.

p`autra 1. происходящий от сына; 2. m внук.

paura 1. городской; 2. m горожанин.

paura-jaanapada-priya m любимый или друг горожан и селян.

prakaash (формы см. kaash) сиять, светить.

prakaash`a m свет, блеск.

prakR^iti f природа, натура.

prakR^iti-siddha n сущность природы.

pracaNDa 1) жаркий; 2) сильный.

pracCh (P. pr. pR^icCh`ati — VI; fut. prakSy`ati; pf. papr`acCha; aor. `apraakSiit; pp. pR^iST`a) 1) спрашивать кого-либо (A.) о чем-либо (A.); 2) рассказывать, сообщать о чем-либо (A.).

pracChanna-gupta надежно защищенный; тайно укрытый.

prajan (формы см. jan) появляться, возникать; рождаться.

praj`aa f 1) народ, население; 2) дети, потомство.

prataapavant 1) величественный; 2) известный, знаменитый.

pratigrah (формы см. grah) принимать, брать.

pratij~naa I (формы см. j~naa) признавать, соглашаться.

pratij~naa II f 1) согласие; 2) обещание.

pratidinam adv. каждый день, ежедневно.

pratibimba m, n отражение (в воде, в зеркале).

pratiSThaa (формы см. sthaa) 1) стоять; возвышаться; 2) противостоять.

pratyaham adv. каждый день, ежедневно.

pratyaagam (формы см. gam) возвращаться от, из (AbL), в, к (A.).

pratyaashvasta очнувшийся (pp. от prati-aa-shvas).

pratyudgam (prati-ud-gam) (формы см. gam) подняться и идти навстречу, встречать.

pratham`a первый.

prathita известный, знаменитый.

pradaa (формы см. daa) выдавать замуж.

pradaana n выдавание замуж.

prapuuraNa n сгибание (лука).

prabudh (формы см. budh) пробуждаться.

prabhaa f блеск.

prabhaata n утро.

prabhuu m господин, повелитель, царь.

prabhuu (формы см. bhuu) возникать.

prabhuuta (pp. от prabhuu) 1) многочисленный; 2) обильный; 3) богатый.

prabhuuta-varSaNa n проливной дождь, ливень.

-prabhR^iti adv. начиная с....

pramad (формы см. mad) отворачиваться, пренебрегать чем-либо (AbL); быть невнимательным, небрежным.

pramaaNa n 1) размер; 2) мерило, критерий.

prayam (формы см. yam) подавать; дарить; приносить (дар).

prayaaga m Праяга (назв. города, совр. Аллахабад).

prayojana n необходимость, нужда в чем-либо (I.); kim prayojanam какая необходимость в... (I.).

-pravara главный, лучший из (в сложн. слове или Abl.).

pravart (формы см. vart) 1) приходить в движение; 2) возникать, появляться.

pravartaya (caus. от pravart) заставлять появляться, вызывать.

pravah (формы см. vah) 1) спешить; 2) струить, катить (воды).

pravish (формы см. vish) 1) входить, вступать (приближаясь); проникать в (A.); 2) поступать (в школу).

prashaMs (формы см. shaMs) восхвалять, прославлять.

prashrita почтительный, вежливый.

prahar (формы см. har) наносить удар, поражать.

praa~njali сложивший молитвенно ладони.

praaNa m 1) дыхание; 2) лицо; 3) pl. жизнь.

praat`as adv. рано утром, на заре.

praadhaanyena adv. главным образом, преимущественно.

praap (формы см. aap) 1) направляться, стремиться к кому-либо (A.); 2) достигать.

praapta (pp. от praap) достигнутый; настоящий, подлинный.

praarth (формы см. arth) просить о чем-либо (A.).

priy`a 1. приятный, милый; 2. m любимый; друг.

priiti f радость; любовь; расположение; дружба.

preS (формы см. iS) приводить в движение; высылать, посылать.

preSaya caus. от preS.

plu (AA pr. pl`avate — I; fut. ploSy`ate; pf. pupluv`e; aor. `aploSTa; pp. plut`a) плавать, купаться

Ph

ph`ala n плод

b

bata ij. ох! ах! увы!.

baTu m мальчик.

bandh (U. pr. badhn`aati/badhniit`e — IX; fut. bandhiSy`ati/bandhiSy`ate; pf. bab`andha/bedh`e; pp. baddh`a) 1) связывать, завязывать; 2) привязывать.

bandhu-jana m близкий человек; друг; родственник.

b`ala n 1) сила; 2) мужество; 3) власть.

b`alavant сильный, могучий.

balaaka m журавль.

bal`in 1. сильный; мужественный; 2. m воин.

baliya.ns cvp. от balin 1..

bah`is 1) из, от (Abl.); 2) снаружи, наружу.

bah`u 1. многий; многочисленный; 2. adv. 1) много; 2) часто; 3) очень.

bahu-bhuumika многоэтажный.

bahu-mata весьма уважаемый, высоко оцениваемый.

baaDham adv. несомненно; конечно.

baala m мальчик.

baalikaa f девочка.

baaSpa m слезы.

baah`u m рука.

bimba m, n диск; круг.

biija n семя, зерно.

buddhi f 1) ум, разум; 2) дух, душа.

buddhimant умный, мудрый.

budh (U. pr. b`odhati/b`odhate — I; fut. bodhiSy`ati/bodhiSy`ate; pf. bub`odha/bubudh`e; aor. `abuddha/`abodhi; pp. buddh`a) 1) будить, пробуждать; 2) учить, изучать; 3) знать.

budha m планета Меркурий.

brahma-caarin благочестиво живущий; исполняющий обет воздержания.

brahmaNy`a 1) брахманский; 2) благочестивый, набожный.

brahman 1. n 1) благоговение; 2) благочестивая жизнь; 3) брахма, мировая душа 2. m 1) жрец-брахман, руководящий жертвоприношением.

braahmaN`a 1. m 1) брахман (член первой, главной касты (варны), знаток вед и жрец при жертвоприношениях); 2) каста (варна) брахманов 2. n pl. Брахманы, жреческие книги (назв. приложений к ведам, описывающих ритуалы жертвоприношения).

bruu (U. pr. br`aviiti/brut`e — II; fut. vakSy`ati/vakSy`ate; pf. uv`aaca/uuce; aor. `avocat/`avocata; pp. ukt`a) говорить

bh

bhakt`a верный, преданный (pp. от bhaj).

bhakt`i f 1) смирение, покорность; 2) любовь; 3) преданность, верность; 4) (ступень) познания.

bhakS (U. pr. bhakS`ayati/bhakS`ayate — X; fut. bhakSayiSy`ati/bhakSayiSy`ate; pfph. bhakSayaa~n cak`aara/cakr`e; aor. `abhakSata; pp. bhakSit`a) есть, пожирать, уничтожать.

bh`aga m счастье, благополучие.

bhagavad-giitaa f «Песнь господа» (назв. религиозно-философской поэмы, включенной в VI книгу «Махабхараты»).

bhagavan (V. sg. m от bhagavant) о, господин!.

bhagavant 1. счастливый, благодатный; 2. m бог; господин.

bhagnaasha (bhagna-aashas) bah. утративший надежду, букв. с разбитой надеждой.

bhaj (U. pr. bh`ajati/bh`ajate — I; fut. bhakSy`ati/bhakSy`ate; pf. babh`aaja/bhej`e; pp. bhakt`a) служить, использоваться.

bha~nj (P. pr. bhan`akti — VII; fut. bhaN^kSy`ati; pf. babh`a~nja; aor. `abhaaN^kSiit; pp. bhagn`a) 1) ломать; 2) изгибать, скривлять.

bhadr`a n благо, счастье; bhadraM te благо тебе (приветствие).

bhay`a 1) страх; боязнь; 2) опасность.

bhar (U. pr. bibh`arti/bibhR^it`e — III; bh`arati/bh`arate — I; fut. bhriSy`ati/bhriSy`ate; pf. babhaara/babhr`e; aor. `abharSiit/`abhR^ita) 1) носить; 2) держать, поддерживать.

bharat`a m nom. pr. Бхарата ( 1) царь, сын Душьянты и Шакунталы; 2) сводный брат Рамы).

bhart`ar m муж.

bhartR^ihari m nom. pr. Бхартрихари (знаменитый ученый и поэт VII в.).

bh`ava I 2 л. sg. imp. P. от bhuu.

bhava II m 1) происхождение; рождение; 2) бытие, существование.

bhavad-aagamana n прибытие, приход господина.

bhavana n дом, жилище; дворец.

bhavant I существующий; настоящий.

bhavant II m господин, повелитель.

bh`avya n 1) то, что должно быть; будущее; 2) счастье, благо (pl. от bhuu).

bhaag`a m часть; доля.

bhaagirathi f эпитет реки Ганги (по имени царя, благодаря подвижничеству которого Ганга спустилась с неба).

bhaarata-varSa m Индия, букв. страна бхаратов.

bhaaS (AA. pr. bhaaSate — I; fut. bhaSiSy`ate; pf. babhaaS`e; aor. `abhaaSiSTa; pp. bhaaSit`a) говорить.

bhaaSaa f язык; способность говорить.

bhikS`aa f подаяние, милостыня.

bhinna-ghaTa m разбитый сосуд, разбитый кувшин.

bhiima m nom. pr. Бхима (герой рассказа из «Махабхараты»).

bhiima-sena m nom. pr. Бхимасена (сын Панду, герой эпоса «Махабхарата»).

bhuj (P. pr. bhojati — I; U. pr. bhunaakti/bhuN^kt`e — VII; fut. bhokSy`ati/bhokSy`ate; pf. bub`oja/bubhuj`e; aor. `abhaukSiit/`abhukta; pp. bhukt`a) есть, пожирать.

bhuu I (P., редко AA., pr. bh`avati/bh`avate — I; fut. bhaviSy`ati/bhaviSy`ate; pf. babh`uuva/babhuuv`e; aor. `abhuut; pp. bhuut`a) быть, становиться кем-(чем-)либо (A.); AA. достигать, доходить.

bhuu II f земля, почва.

bhuuta (pp. от bhuu) 1. 1) минувший, прошедший; 2) ставший, сделавшийся; 2. n все сущее, существующее; мир.

bhuu-pa m царь.

bh`uumi f 1) земля; 2) место; 3) страна.

bhuumi-kampa m землетрясение.

bhuuSana n украшение.

bho ij. эй! послушай(те)!.

bhog`a m 1) пища; 2) польза; 3) удовольствие.

bhoga-karin 1) приносящий пользу; 2) доставляющий удовольствие.

bh`ojana n еда, пища.

bhaum`a m планета Марс.

bhram (P. pr. bhr`amati — I; pr. bhr`aamyati — IV; fut. bhramiSy`ati; pf. babhr`aama; aor. `abhramit; pp. bhraant`a) бродить; скитаться.

bhr`aatar m брат.

bhraanti f 1) заблуждение, ошибка; 2) воображение, грёзы.

bhruu f бровь

m

m`akSikaa f муха.

ma~njuuSaa f большой ящик; сундук, ларь; футляр.

maN`i m 1) перл, жемчужина; 2) драгоценный камень.

maNDapa m временное сооружение для праздника; беседка; навес, совр. шомианы.

mata n мнение.

m`atsya m рыба.

mad I (P. pr. m`adyati — IV; fut. madiSy`ati; pf. mam`aada; aor. `amiidiit; pp. matt`a) 1) пьянеть; 2) радоваться; 3) кипеть (о воде).

mad II (AA. pr. maad`ayate — X; fut. maadayiSy`ate; aor. `amiimadata; pp. maadit`a) 1) нравиться; 2) получать удовольствие.

madr`a m 1) назв. страны в северо-западной Индии; 2) pl. назв. народа.

m`adhu 1. 1) сладкий; 2) приятный; 2. n 1) мёд; 2) нектар.

madhu-kara m пчела (букв. делающий мед).

madhura см. madhu 1..

madhu-lih f пчела (букв. слизывающая нектар).

m`adhya 1. средний; 2. n середина.

madhya-bhaaga m средняя часть.

madhyaahna (madhya-ahna) m полдень.

man (AA. pr. m`anate — I; m`anyate — IV; manut`e — VIII; fut. manSy`ate; maniSy`ate; pf. men`e; aor. `amansta; `amaniSTa; `amata; pp. mat`a) 1) думать; 2) считать, полагать.

m`anas n 1) мысль; 2) дух, душа.

m`anuSya m человек.

mano-ratha m желание; мечта (букв. колесница мысли).

mantra m, n 1) pl. мантры (назв. священных стихов ведических гимнов); 2) заклинание; 3) совет; наставление.

mantr`in m министр, советник.

mandam adv. медленно.

mandira n дворец, храм.

m`ama G. sg. от aham.

may`uura m павлин.

mar (AA. pr. mriy`ate — VI; fut. mariSy`ate; pf. mamr`e; aor. `amR^ita; pp. mR^it`a) умирать, погибать.

maraNa n смерть.

mar`ut m 1) ветер; 2) nom. pr. Марут (бог ветра); 3) pl. группа богов бурь и ветров, помощников Индры.

mahatii f от mahant.

mah`ant 1) большой; 2) сильный; 3) великий.

mahaa- см. mahant.

mahaa-kathaa f великий рассказ.

mahaa-kaaya bah. обладающий большим телом, грузный, толстый.

mahaa-tejas bah. 1) доблестный; 2) преисполненный великой мощи.

mahaatman (mahaa-aatman) bah. великий духом; благородный.

mahaa-prataapin многоуважаемый.

mahaa-bhaaga bah. имеющий великую долю, выдающийся.

mahaa-bhaagya n великая участь; счастливая судьба.

mahaa-bhaarata n 1) великая битва между потомками Бхараты; 2) Махабхарата (назв. эпической поэмы, рассказывающей о войне между пандавами и кауравами).

mahaa-muni m великий отшельник.

mahaa-yashas bah. обладающий большой известностью, знаменитый, прославленный.

mahaa-vidyaalaya (vidyaa-aalaya) m, n высшая школа.

mahaa-viirya bah. обладающий великой силой, наделенный огромной силой.

mahim`an m величие; благородство.

m`ahiSa m бык; буйвол.

mahiSii f 1) буйволица; 2) первая, главная супруга.

mah`ii f 1) земля; 2) страна.

mahii-tala n поверхность земли; почва.

mahoraga (mahaa-uraga) m 1) огромный змей; 2) демон.

maa I (P. pr. m`aati — II; AA. pr. mimiite — III; m`aayate — IV; fut. maaSy`ati/maaSy`ate; pf. m`amau/mam`e, mair`e; aor. `amaasiit; pp. mit`a) мерить, измерять.

maa II не (отрицание при глаголе в повелительном наклонении).

maat`ar f мать.

maatula m брат матери, дядя.

maatR^i- слабая основа от maatar.

maadhurya n 1) сладость; 2) красота, прелесть.

m`aana n мера (совр. эталон).

maana-daNDa m мера (для) сравнения, мерило.

maam A. sg. от aham.

maamak`a мой.

maarkaNDeya m nom. pr. Маркандея (мудрец, достигший бессмертия).

maarga m дорога, тропа.

maalaa f венок, гирлянда.

maalya n венок.

mit`a умеренный, ограниченный (pp. от maa I).

mita-bhojana bah. имеющий умеренную пищу, умеренный в пище.

mitr`a m 1) друг; 2) nom. pr. Митра (ведийский бог).

mitravat adv. по-дружески, как с другом.

mithilaa f Митхила (назв. города).

mithilaa-purii f город Митхила.

mil (U. pr. mil`ati/mil`ate — VI; fut. meliSy`ati/meliSy`ate; pf. mim`ela/mimil`e; aor. `ameliit/`amelSTa; pp. milit`a) встречаться, собираться, сходиться.

mukulita закрытый, не распустившийся (о цветке).

m`ukha n 1) рот; 2) лицо.

muc (U. pr. mu~nc`ati/mu~nc`ate — VI; fut. mokSy`ati/mokSy`ate; pf. mum`oca/mumuc`e; aor. `amucat/`amukta; pp. mukt`a) освобождать.

m`uni m мудрец; аскет; отшельник.

muni-puMgara m первый из мудрецов; лучший из аскетов (букв. бык среди мудрецов).

muh (P. pr. m`uhyati — IV; fut. mohiSy`ati; mokSy`ati; pf. mum`oha; aor. `amuhat; pp. mugdh`a; muuDh`a) 1) падать в обморок; 2) ошибаться.

murkha m глупец.

muurtimant воплощающий, олицетворяющий.

m`uula n 1) корень; 2) основа.

m`uuSika m мышь.

mR^ig`a m 1) животное; 2) газель, антилопа.

mR^ita мертвый; погибший (pp. от mar).

me D. G. от aham.

megh`a m облако; туча.

meghaacChanna (megha-aacChanna) покрытый облаками, облачный.

maithila m житель (города) Митхила.

m`oha m заблуждение; обман.

mohit`a оглушенный (pp. от muh).

maurvii f тетива.

mauli m венец.

mnaa (P. pr. m`anati — I; fut. mnaaSy`ati; pf. mam`au; aor. `amnaSiit; pp. mnat`a) указывать; поучать, учить

y

ya который.

yakS`a 1. n сверхестественное существо, дух; 2. m якша (назв. добрых полубогов, составляющих свиту бога богатства и сокровищ Куберы).

yaj (U. pr. y`ajati/y`ajate — I; fut. yakSy`ati/yakSy`ate; pf. iy`aaja/iij`e; aor. `ayaakSiit/`ayaSTa; pp. iST`a) приносить жертву; жертвовать; давать.

yajur-veda m Яджурведа (назв. веды жертвенных заклинаний).

y`ajus n жертвенное заклинание; формула.

yaj~na m жертвоприношение.

yaj~na-rakSa n защита, охрана жертвоприношения.

yaj~noparaantam (yaj~na-uparaantam) adv. после жертвоприношения.

y`ajvan m жертвователь; приносящий жертву.

yat conj. что.

yatnavant стремящийся, усердный.

y`atra relat. 1) где; 2) когда; 3) куда; -yatra kutraapi везде, всюду;.

-yatra... tatra куда... туда.

y`athaa adv. 1) как, подобно; 2) чтобы (opt., ind., imp.); yathaa... evam как... так и...; -yathaa... tathaa чтобы (opt.) ... так.

yad 1. n. A. sg. n от ya; 2. 1) что, так что; 2) чтобы.

yadaa conj. когда; -yadaa... tadaa когда... тогда.

y`adi conj. если; -yadi... tadaa если... тогда; -yadyapi хотя.

yam (P. pr. y`aChati — I; fut. yaMsy`ati; pf. yay`aama; aor. `ayaMSiit; pp. yat`a) 1) держать, сдерживать; 2) препятствовать.

yam`a m nom. pr. Яма (бог смерти и правосудия).

yamunaa f Ямуна (название реки, совр. Джамуна).

y`ashas n 1) слава, известность; 2) почет; уважение.

y`ashasvant счастливый; славный; известный.

yashaH-sukha-karin приносящий славу и счастье.

yaa I (P. pr. y`aati — II; fut. yaasy`ati; pf. yay`au; aor. `ayaasiit; pp. yaat`a) идти.

yaa II n. sg. f от ya.

yukt`a связанный, соединенный (pp. от yuj).

yuj (U. pr. yun`akti/yuN^kt`e — VII; fut. yokSy`ati/yokSy`ate; pf. yuy`oja/yuyuj`e; aor. `ayaukSiit/`ayukta; pp. yukt`a) 1) впрягать, запрягать; 2) укреплять, прикреплять; 3) связывать, соединять.

yuddha n 1) битва, сражение; 2) борьба.

yudh f 1) сражение; 2) борьба.

yudhi-SThira m nom. pr. Юдхиштхира (царь, старший из Пандавов, герой эпоса «Махабхарата»).

yuSmad Abl. pl. от tvam.

yuuyam n. pl. от tvam.

yogya подходящий, пригодный.

yauvana n юность, молодость.

yauvana-sthaa юная, молодая

r

-ra помогающий; способствующий.

rakt`a красный.

rakta-vaasas bah. (человек) в красной одежде.

rakS (P. pr. r`akSati — I; fut. rakSiSy`ati; pf. rar`aakSa; aor. `arakSiit; pp. rakSit`a) 1) охранять; 2) защищать.

rakSit`ar m защитник.

ragh`u m nom. pr. Рагху (царь Айодхьи, прадед Рамы, основатель рода Рагху).

raghu-nandana m Потомок Рагху (эпитет Рамы).

rash (U. pr. rac`ayati/rac`ayate — X; fut. racayiSy`ati/racayiSy`ate; pfph. racayaa~n cak`aara/cakr`e; aor. `araracat/`araracata; pp. racit`a) 1) творить, создавать; 2) украшать; 3) плести (о венке, гирлянде).

racita красивый, украшенный (pp. от rac).

r`ajas n пыль.

rat`a радующийся, находящий радость в чем-либо (L.) (pp. от ram).

r`atha m колесница, повозка.

rathyaa f улица.

r`andhra m, n отверстие; ноздря.

rabh (AA. pr. r`abhate — I; fut. rapsy`ate; pf. rabh`e; aor. `arabdha; pp. rabdh`a) 1) начинать(ся); 2) предпринимать.

ram (AA. pr. r`amate — I; fut. raMsy`ate; pf. rem`e; aor. `araMsiit; pp. rat`a) 1) играть; 2) радоваться; 3) отдыхать.

ravi m солнце.

rasa m 1) сок; 2) сердцевина; суть; 3) поэтическое переживание, раса; 4) религиозное чувство.

raakSasa m ракшас, демон (носитель злых сил).

raaghava m потомок Рагху (эпитет Рамы).

raaja-kanyaa f дочь царя, царская дочь.

raaja-kumaara m царский сын, принц.

r`aajan m 1) раджа, царь; 2) член касты воинов, кшатрий.

raaja-sattama m лучший из царей.

raajaa n. sg. m от raajan.

raajiiva n (синий) лотос.

r`aatri f ночь.

raaddh`a pp. от raadh.

raadh (AA. pr. r`aadhyate — IV; fut. raatsy`ati; pf. rar`aadha; aor. `araatsiit; pp. raaddh`a) 1) расти; 2) процветать; 3) удовлетворять.

raam`a m nom. pr. Рама (герой эпоса «Рамаяна» и многих поэм).

raamaayaNa (raama-ayaNa) n «Странствия Рамы» (назв. эпической поэмы о жизни и подвигах Рамы).

raavaNa m nom. pr. Равана (демон, царь Ланки (Цейлона), повелитель ракшасов).

raavaNaadi (raavaNa-aaadi) начиная с Равана; Раван и другие.

rikth`a n 1) богатство, состояние; 2) собственность.

ruc (AA. pr. r`ocate — I; fut. rociSy`ate; pf. ruruc`e; aor. `arucat; pp. rucit`a) 1) блестеть; 2) нравиться.

ruci-kara вкусный, приятный.

rucira сверкающий, прекрасный.

ruj f болезнь, боль.

rujaa f см. ruj.

rud (P. pr. r`oditi — II; pf. rur`oda; aor. `arudat, `arodiit; pp. rudit`a) 1) плакать; рыдать; 2) кричать.

rudr`a m nom. pr. Рудра (ведическое божество, олицетворяющее разрушительную силу; отождествляется с богом Шивой).

rudra-dhanus n лук Рудры; лук Шивы.

rudh (U. pr. ruN`addhi/rundh`e — VII; fut. rotsy`ati/rotsy`ate; pf. rur`odha/rurudh`e; aor. `arudhat, `araukSiit/`aruddha; pp. ruddh`a) 1) противиться; сопротивляться; 2) препятствовать.

rup (P. pr. r`upyati — IV; fut. ropiSy`ati; pf. rur`opa) ломать.

ruh (P. pr. r`ohati — I; fut. rokSy`ati; pf. rur`oha; aor. `arukSat; pp. ruuDh`a) 1) подниматься; 2) расти.

ruup`a n 1) вид, внешность, внешний вид; 2) красота; 3) украшение.

ruupin 1) воплощенный, видимый, в видимом облике; 2) красивый.

r`oga m 1) боль; 2) болезнь.

rogaarta (roga-arta) мучимый болью, больной

l

lakS (AA. pr. l`akSate — I; pf. lalakS`e; aor. `alakSiSTa; pp. lakSit`a) 1) ощущать, воспринимать; 2) познавать; 3) наблюдать.

lakSmii f nom. pr. Лакшми (богиня счастья и красоты).

lagh`u легкий, слабый.

labh (AA. pr. l`abhate — I; fut. lapsy`ate; pf. labh`e; aor. `alalambhata; pp. labdh`a) 1) получать, брать; 2) добиваться чего-либо (A.).

lamb (AA. pr. l`ambate — I; pf. lalamb`e; aor. `alambiSTa; pp. lambit`a) висеть, свисать.

lambhaya (caus. от labh) доставлять что-либо, наделять чем-либо (A.).

lal (P. pr. l`alati — I; fut. laliSy`ati; pf. lalaala; aor. `alaliit; pp. lalit`a) играть.

las (P. pr. l`asati — I; pf. lal`aasa; aor. `alasiit; pp. lasit`a) 1) играть; 2) появляться.

l`aaN^gala n плуг.

likh (P. pr. likh`ati — VI; fut. lekhiSy`ati; pf. lil`ekha; aor. `alekhit; pp. likhit`a) 1) писать; 2) царапать; 3) рисовать.

likhit`a написанный (pp. от likh).

lip (U. pr. liMp`ati/liMp`ate — VI; fut. lepsy`ati/lepsy`ate; pf. lil`epa/lilip`e; aor. `alipat/`alipta; pp. lipt`a) 1) мазать, пачкать; 2) окрашивать, красить; 3) писать.

lih (U. pr. l`eDhi/liidhe — II; fut. lekSy`ati/lekSy`ate; pf. lil`eha/lilih`e; aor. `alikSat/`alikSata; pp. liidh`a) лизать, пробовать.

liilayaa adv. (I. от liilaa) легко, играючи.

liilaa f игра; шутка.

lekhaka m писец.

lok`a m мир; вселенная.

lobha m 1) жадность, алчность; 2) желание; 3) стремление к чему-либо (G., L.)

v

vaMsha m 1) род; семья; 2) родословная.

vakra кривой.

vakra-tuNDa bah. имеющий кривой хобот; кривоносый.

vac (P. pr. v`akti — II; v`acati — I; fut. vakSy`ati; pf. uvaaca; aor. `avocat; pp. ukt`a) говорить.

vacan`a n слово; речь.

v`acas n см. vacan`a.

v`ajra m, n молния.

vaTa-vR^ikSa m смоковница.

vats`a m дитя, ребенок; V. милый, дорогой.

vad (P. pr. v`adati — I; fut. vadiSy`ati; pf. uv`aada; aor. `avaadiit; pp. udit`a) 1) говорить; 2) рассказывать.

vadant говорящий.

vadhuu f 1) невеста; 2) жена, супруга.

v`ana n лес.

vanoddesha (vana-uddesha) m лесистая местность.

vand (AA. pr. v`andate — I; pf. vavand`e; aor. `avandiSTa; pp. vandit`a) почитать, поклоняться.

vap (U. pr. v`apati/v`apate — I; pf. uv`aapa/up`e; aor. `avaapsiit/`avapta; pp. upt`a) сеять.

vay`am n. pl. от aham.

v`ayas n возраст.

var I (U. pr. vR^iN`oti/vR^iNut`e — V; vR^iN`aati/vR^iNiit`e — IX; var`ayati/var`ayate — X; fut. variSy`ati/variSy`ate; pf. vav`aara/vavr`e; aor. `avaariit/`avariSTa; pp. vR^it`a) 1) выбирать, отбирать; 2) предпочитать что-либо, кого-либо.

var II (U. pr. vR^iN`ati/vR^iNiit`e — IX; v`arati/v`arate — I; fut. variSy`ati/variSy`ate; pf. vav`aara/vavr`e; aor. `avaariit/`avariSTa) 1) покрывать; 2) скрывать, прятать; 3) закрывать (напр. дверь).

var`a 1. отборный, избранный, лучший; 2. m, n выбор; дар.

vara-d`a дающий дар, исполняющий желания.

varaya (caus. от var I) выбирать, брать в жены.

varj (P. pr. v`arjati — I; vR^iN`akti — VII; fut. varkSy`ati; varjiSy`ati; pf. vav`aarja; aor. `avarjiit; pp. vR^ikt`a) отвращать, устранять; — ger. varjayitvaa исключая, за исключением (+ A.).

varNa m 1) цвет, окраска; 2) варна, каста (замкнутая группа людей, занимающая строго определенное место в обществе. Члены варны имеют традиционную профессию. Принадлежность к варне определяется рождением и наследуется).

vart (AA. pr. v`artate — I; fut. vartsy`ate; vartiSy`ate; pf. vav`aarta; aor. `avart; pp. vR^itt`a) 1) вертеться; 2) существовать, жить.

vartula 1. круглый; 2. m круг.

vardh (U. pr. v`ardhati/v`ardhate — I; fut. vartsy`ati/vardhiSy`ate; pf. vav`ardha/vavR^idh`e; aor. avR^idhat/`avardhiSTa; pp. vR^iddh`a) расти, увеличиваться.

varS (U. pr. v`arSati/v`arSate — I; pf. vav`arSa/vavR^iSe; aor. `avarSiit/`avarSiSTa; pp. vR^iST`a) 1) посылать дождь, поливать дождем; 2) идти (о дожде).

varS`a m 1) дождь, pl. период дождей; 2) год.

varSana n дождь.

varSaa f см. varSa 1).

varSaa-kaala m время дождей, сезон дождей.

v`asha m 1) воля; 2) желание; 3) власть -vasha находящийся во власти чего-либо, кого-либо.

vas I (U. pr. v`asati/v`asate — I; fut. vatsy`ati/vatsy`ate; pf. uv`aasa/uuS`us; aor. `aviivasat, `avaatsiit; pp. uSit`a) жить, обитать; caus. vaasayate или vaasy`ate жить, процветать, благоденствовать.

vas II A. D., G. pl. от tvam.

vasat`i f жилище; обигель.

vasant`a m весна.

v`asu n богатство; добро; клад.

v`astra n платье, одежда.

vastra-puuta очищенный тканью, т. е. процеженный.

vah (U. pr. v`ahati/v`ahate — I; fut. vakSy`ati/vakSy`ate; pf. uv`aana/uuh`e; aor. `avakSiit/`avoTha; pp. uuth`a) 1) нести; 2) приносить (аромат); 3) течь (о реке).

v`ahni m огонь; тление.

vaa I или — vaa... vaa или... или.

vaa II (P. pr. vaati — II; fut. vaasy`ati; pf. vav`au; aor. `avaasiit; pp. vaat`a) 1) дуть, веять; 2) идти; 3) распространяться.

vak- см. vaac.

vaak-paTutaa f красноречие.

vaakya n 1) речь, слово; 2) грам. предложение.

vaakya-j~na 1. знающий слова, сведущий в речи; 2. m ритор.

vaac f 1) речь; 2) слово; 3) звук; 4) высказывание; 5) язык.

vaacya (pn. от vac) 1. достойный порицания; 2. n упрек, порицание.

vaanijya n торговля.

v`aata m 1) ветер; 2) воздух.

vaada m речь; разговор.

vaay`u m 1) ветер; 2) воздух.

vaara m 1) очередь; 2) толпа, сборище.

vaaraaNasi f Варанаси (Каши) — назв. одного из семи священных городов.

vaari n вода.

vaartaa f слух; молва.

vaasudev`a m сын Васудевы — эпитет Кришны.

vaasy`ate см. vas I.

vikasit`a раскрывшийся, расцветший (о цветке).

vikram`a доблесть; мужество; героизм.

vigata-saadhvasa bah. лишенный страха (букв. с исчезнувшим страхом).

vighna m 1) препятствие, помеха; 2) затруднение.

vij~naa (формы см. j~naa) понимать, узнавать, говорить, обращаться (со словами), спрашивать.

vij~naapita спрошенный, к которому обратились со словами.

vid I (P. pr. v`etti; vid`anti — II; fut. vediSy`ati; pf. viv`eda; vidaa~n cak`aara; aor. `avedita; pp. vidit`a) 1) знать, ведать; 2) учить, изучать.

vid II (U pr. vind`ati/vind`ate — VI; fut. vetsy`ati/vetsy`ate; pf. viv`eda/vivid`e; aor. `avidat/`avitta; pp. vinn`a) 1) находиться, быть; 2) брать; 3) отражать.

videsha m чужбина, чужая страна.

videsha-gamana n путешествие на чужбину; далекое странствие.

videh`a m назв. царства Джанаки; pl. назв. народа этого царства.

vidy`aa f 1) знание; 2) приобретение знаний, учеба; 3) наука.

vidyaarambhakaala (vidyaa-aarambha-kaala) m время начала учебы.

vidyaalaya (vidyaa-aalaya) m школа.

vidyaa-vihiina лишенный знания.

vidy`ut 1. сияющий; 2. n свет, свечение.

vidva.ns m 1. ученый; 2) мудрец.

vidvattva n ученость, эрудиция.

vidv`aan n. sg. m от vidva.ns.

vidhi m 1) способ, форма; 2) обряд, ритуал.

vidhinaa adv. по правилу, как положено.

vinay`a m 1) поведение, воспитание; 2) почтительность, вежливость.

v`inaa кроме, без (с I.).

vinaayaka m устранитель препятствий — эпитет бога Ганеши.

vinoda m занятие; времяпрепровождение; развлечение.

vipad f горе, несчастье, беда.

viy`at n небо; воздушное пространство.

viraacita сочиненный, написанный.

vilas (формы см. las) сиять, сверкать.

vilamb (формы см. lamb) опаздывать.

vivardh (формы см. vardh) вырастать.

vivaah`a m 1) сватовство; 2) брак, супружество.

vish I (U. pr. vish`ati/vish`ate — VI; pf. viv`esha/viviS`e; aor. `avikSat/`avikSata; pp. viST`a) 1) входить, вступать; 2) попадать в (A.).

vish II f место жительства.

vishala беспредельный, огромный.

vishuddhi f чистота, святость.

visheSatas adv. особенно.

vishruta услышанный, т. е. известный, знаменитый.

vishva-naatha m Владыка мира (эпитет бога Шивы).

vishvaa-mitra m nom. pr. Вишвамитра (легендарный мудрец, родившийся кшатрием, но ставший впоследствии брахманом).

viSaya m предмет, дисциплина (для изучения).

-viSayaka относящийся к..., имеющий отношение к...; касающийся кого-(чего-)либо.

viSNu m nom. pr. Вишну (одно из трех главных божеств индуистского пантеона, хранитель мира).

viSNu-pada n 1) обитель Вишну; 2) небо; 3) атмосфера.

visphur (формы см. sphur) блистать; вспыхивать.

viir`a m 1) мужчина; 2) герой.

viirasena m nom. pr. Вирасена (эпический герой, отец Наля).

viirasena-suta m сын Вирасены (эпитет Наля).

viirya m сила, мощь; геройство.

viirya-shulkaa bah. приобретенная при помощи геройства, букв. имеющая выкупом (за невесту) геройство.

vR^ikS`a m дерево.

vR^itt`a n случай; происшествие; событие.

vR^iddhi f 1) увеличение, рост; vR^iddhi kar увеличиваться, расти; 2) грам. вридхи, сильная ступень огласовки.

vR^iddhimant усиливающийся; растущий.

vR^iST`i f дождь; ливень.

v`eda m 1) знание; 2) священное знание; 3) pl. веды (назв. четырех сборников: поэтических гимнов, обращенных к богам (Ригведы), ритуальных изречений и заклинаний (Яджурведа), песнопений (Самаведа) и заговоров против болезней, демонов, врагов и пр. (Атхарваведа).

vepan`a n потрясание (луком).

v`elaa f время, срок.

velaatikrama (velaa-atikrama) m нарушение срока.

vaikalpika любой; произвольный.

v`aishya m вайшья, человек третьей касты (варны) (представляющий торговцев и земледельцев).

vyasana n 1) усердие, рвение; 2) порок; недостаток.

vyaaghr`a m тигр.

vyaadish (формы см. dish) приказывать; указывать на (A.), устанавливать.

vyaadhita 1) больной; 2) усталый.

vyaapad (формы см. pad) гибнуть; caus. уничтожать, губить.

vyaalii f тигрица; самка.

vyaayata крепкий, сильный.

vyaahar (формы см. har) 1) высказывать; 2) выказывать, оказывать (знаки почтения).

vraNa m 1) рана; 2) болячка

sh

shaMs (P. pr. sh`aMsati — I; pf. shash`aMsa; aor. `ashaMsiit; pp. shast`a) 1) рассказывать; 2) хвалить, восхвалять.

shak (P. pr. shakn`oti — V; pf. shashaaka; aor. `ashakat; pp. shakt`a) мочь; быть сильным в чем-либо (L.).

shakuntala f nom. pr. Шакунтала (героиня драмы Калидасы, мать Бхараты).

shakyam adv. возможно.

shat`a n, m сто; сотня; -shatani n. A. pl. сотни, очень много.

shatatama сотый.

sh`atru m враг, неприятель; противник.

shani m планета Сатурн.

shabda m 1) звук; шум; 2) слово, речь.

shar`a m стрела.

sharaN`aa n убежище, покров.

sharaNya предоставляющий убежище, покровительствующий, защищающий.

sharad f осень.

sh`ariira n, m тело; туловище.

shаsh`а m заяц.

shashaka m зайчик, зайка.

shastra n 1) нож; кинжал; 2) меч; 3) оружие.

shaakhaa f 1) ветвь; 2) разновидность; 3) редакция (текста).

shaanti f мир; покой; тишина.

shaalva m pl. название народа.

shaas (P. pr. sh`aasti — II; pf. shash`aasa; aor. `ashiSat) учить.

shaastr`a n 1) указание; 2) правило, наука; 3) учение, теория; 4) учебник; 5) священные книги, шастры (сборники заповедей по различным отраслям знаний).

shikS (AA. pr. sh`ikSate — I; fut. shikSiSy`ate; pf. shishikS`e; aor. `ashikSiSTa; pp. shikSit`a) учиться чему-либо, обучаться.

shikSaka m учитель, наставник.

shikhara 1. острый; 2. m, n 1) острие, шпиль; 2) вершина (горы).

shighram adv. быстро, стремительно.

sh`iras n 1) голова; 2) вершина.

shilaamaya каменный.

shiv`a m nom. pr. Шива (одно из трех главных божеств индуистского пантеона, бог — разрушитель мира).

sh`ishira m 1) прохлада; холод: 2) прохладный сезон, ранняя весна.

shiSya m ученик.

shii (AA. pr. shet`e — II; pf. shishy`e; aor. `ashayiSTa; pp. shayit`a) 1) лежать, покоиться; 2) спать; 3) отдыхать.

shiit`a 1. холодный, остывший; 2. n холод.

shiitala см. shiita 1..

shiirS`a n голова.

shiila n 1) поведение, нрав, характер; 2) нравственность, добродетель.

shukr`a 1. ясный, светлый; 2. m планета Венера.

shukla-pakSa m светлая половина лунного месяца (от новолуния до полнолуния).

shuNDaa f хобот (слона).

shuddh`a 1) чистый; 2) безупречный; 3) непорочный (pp. от shudh).

shudh (U. pr. sh`udhati/sh`udhate — I; sh`udhyati/sh`udhyate — IV; pf. shush`odha; aor. `ashudhat; pp. shuddh`a) 1) очищать(ся); 2) освобождать(ся) от долгов, пороков и пр..

shubh (AA. pr. sh`obhate — I; fut. shobhiSy`ate; pf. shushubh`e; aor. `ashobhiiSTa; pp. shobhit`a, shubhit`a) сиять, блистать; красоваться.

shubha 1. прекрасный, хороший, счастливый; 2. n 1) красота; 2) счастье.

shulk`a m, n 1) цена, плата; 2) выкуп (за невесту); 3) пошлина, налог.

shuudr`a m шудра, человек четвертой касты (варны) (низшей из четырех главных каст).

shuura 1. мужественный, отважный; 2. m 1) герой; 2) воин.

shR^igaala m шакал.

shaiva относящийся к (богу) Шиве; принадлежащий (богу) Шиве.

sh`oka m печаль, горе.

shodhayat`aa очищающая; чистая.

shobhan`a 1. 1) блестящий; 2) красивый, прекрасный; 2. n 1) счастье; 2) добродетель.

shobhaa f 1) блеск, великолепие; 2) красота.

shyaamikaa f 1) темнота; 2) чернота; 3) примесь.

shram (P. pr. shr`aamyati — IV; fut. shramiSy`ati; pf. shashr`aama; aor. `ashramat; pp. shraant`a) 1) уставать; 2) прилагать (усилия).

shr`ama m 1) усталость; 2) старение.

shri (U. pr. shr`ayati/shr`ayate — I; pf. shishr`aaya/shishriy`e; aor. ashishriyat/`ashishriyata; pp. shrit`a) 1) прилипать; 2) зависеть от кого-(чего-)либо.

shrit`a вежливый (pp. от shri).

shrii I 1. красивый, прекрасный; 2. f 1) красота; 2) nom. pr. Шри (богиня красоты).

shrii II славный, знаменитый, известный (прибавляется к именам богов, уважаемых лиц, к названиям произведений).

shrii-nagara n назв. города.

shriimant 1) красивый; 2) знаменитый, известный; 3) почтенный, уважаемый; shriimat- в названиях произведений, уважаемых лиц.

shru (U. pr. shR^iN`oti/shR^iNute — V; fut. shroSy`ati/shroSy`ate; pf. shushr`aava/shushruv`e; aor. `ashrauSiit; pp. shrut`a) 1) слышать, слушать; 2) учить, изучать (со слуха).

shruti f 1) слушание; учение; 2) шрути (назв. текстов ведийской литературы).

shr`eSTha (spv. от shrii I. 1) самый красивый, лучший, необыкновенный.

shroNi f бедра.

shr`otra n 1) ухо; 2) слух.

shloka m 1) изречение; 2) стих; строфа, шлока (основной эпический размер, состоит из двух 16-сложных полустиший, каждое из которых делится цезурой на две части, пады).

shv`ashura m свекор.

shvashr`uu f свекровь.

shvas I (P. pr. shv`asiti — II; pf. shashv`aasa; aor. `ashvasiit; pp. shvast`a) дышать; вздыхать.

shvas II adv. завтра

S

SaTTrimshat тридцать шесть.

Sadashiiti восемьдесят шесть.

SaS шесть.

SaSTh`a шестой.

SoDash`a шестнадцатый.

SoDashan шестнадцать

s

sa или sas n. sg. m от ta.

saMyatendriya (saMyata-indriya) bah. с обузданными чувствами, владеющий собой.

saMrudh (формы см. rudh) преграждать путь, останавливать.

saMlakS (формы см. lakS) определять, устанавливать; отмечать; воспринимать.

saMvah (формы см. vah) (вместе, совместно) везти, переправлять.

saMvaad`a m беседа, разговор.

saMshubh (формы см. shubh) выглядеть красивым; быть украшенным.

saMsaara m течение мирской жизни.

saMsparsh (формы см. sparsh) прикасаться; соприкасаться.

sakiMnara вместе с кимнарой (см. kiMnara).

sak`R^it adv. один раз, однажды; sakR^it sakR^it только один раз.

s`akhi m 1) друг, товарищ; 2) муж сестры жены.

sakhy`a n дружба.

saMkal (формы см. kal) считать, делать сложение.

saMgam (формы см. gam) 1) сходиться; 2) стекаться.

saciva m 1) товарищ; 2) слуга; 3) министр, советник.

saMcar (формы см. car) отправляться, уходить.

saMjan (формы см. jan) рождаться; становиться; происходить.

saMjay`a m 1) победа; 2) nom. pr. Самджая (возница Дхритараштры, см.).

sattv`a m живое существо, тварь.

saty`a 1. верный; надежный; правильный; 2. n правда, истина.

satya-puuta очищенный правдой, проверенный.

satyavant 1. правдивый; 2. m nom. pr. Сатьяван (супруг Савитри, см.).

satya-saMdha верный правде; верный данному слову.

sad (P. pr. s`iidati — I; aor. `asadat; pp. sann`a) 1) сидеть; 2) опускаться; 3) быть побежденным.

s`adas n 1) сиденье; 2) собрание, совет.

s`adaa adv. всегда, постоянно.

s`adman m 1) место сидения; 2) дом, жилище.

saMtana m продолжение рода.

saMtaap`a m 1) жар; 2) страдание; 3) аскетизм, аскетический образ жизни.

sapt`an семь.

sapta-rSi m семь мудрецов.

sabh`aa f 1) дворец; чертоги; 2) зал собраний.

sam`a 1) равный, одинаковый; 2) подобный (I., G., сложн. сл.).

samave (формы см. i) собираться, сходиться.

samavet`aa pl собравшиеся, сошедшиеся вместе.

-samaakula полный, наполненный кем-либо, чем-либо (сложн. сл.).

samaakhyaa (формы см. khyaa) полностью высказать; подробно сообщить.

samaagama m встреча; объединение с (I. с saha).

samaadish (формы см. dish) приказывать, направлять.

samaadiSTa pp. от samaadish.

samaan`a 1) похожий; 2) равный, одинаковый.

s`amaapti f завершение, окончание.

samaayoga m 1) соприкосновение; 2) возложение (стрелы).

samaasad (формы см. sad) здесь: пугаться; бледнеть.

samaahar (формы см. har) собирать; объединять.

samaahR^ita (pp. от samaahar) собравшийся.

samipa 1. близкий; 2. n близость, присутствие; samipam к (G.).

samutthaa (формы см. sthaa) подниматься от, из (Abl.).

samutpat (формы см. pat) подниматься, возноситься.

samudra m море; океан.

saMpad f успех, удача.

saMbhavana n происхождение; рождение.

saMbhaaS (формы см. bhaaS) соглашаться.

saMbhuu (формы см. bhuu) быть вместе, одновременно; объединяться.

saMman (формы см. man) думать, считать; помогать.

sar (P. pr. s`isarti — III, s`arati — I; fut. sariSy`ati; pf. sas`ara; aor. `asarat; pp. sR^it`a) 1) течь, струиться; 2) идти, бежать.

s`aras n озеро, пруд.

saraa f ручей.

saraama adj. вместе с Рамой.

sar`it f река.

s`arga m отдел, глава.

sarj (U. pr. sR^ij`ati/sR^ij`ate — VI; fut. srakSy`ati/srakSy`ate; pf. sas`arja/sasR^ij`e; aor. `asraakSiit/`asR^iSTa; pp. sR^iST`a) 1) давать, дарить; 2) приносить (цветы, плоды — о растении, дереве).

s`arva 1) весь, целый; 2) всякий, каждый.

sarva-kaarya n каждое дело; pl. все дела.

sarv`atra adv. везде, повсюду.

sarvathaa adv. совершенно, полностью.

sarvad`aa adv. всегда, постоянно.

sarva-bhuuta-hiita n счастье (благо) всего существующего.

sarvash`as adv. везде; повсюду.

saliilam adv. шутя, легко.

savit`ar m 1) солнце; 2) nom. pr. Савитар (бог солнца).

sas см. sa.

sah (AA. pr. s`ahate — I; fut. sahiSy`ate; pf. seh`e; aor. `asahiSTa; pp. sodh`a) переносить, выносить, терпеть.

sah`a с, вместе с (I.).

sahasaa adv. сейчас же, тотчас же.

sahasra n 1) тысяча; 2) большое количество чего-либо (G.).

saa n. sg. / от ta.

saadh (U. pr. s`aadhati/s`aadhate — I; P. pr. saadhn`oti — V; fut. saatsy`ati; pf. sas`aadha; aor. `asaatsiit; pp. saadhit`a) достигать; осуществлять (намерение).

saadhaya (caus. от saadh) 1) выполнять, совершать; 2) отправляться в путь, уходить.

saadh`u 1. хороший, благой, праведный; 2. m благой; святой человек; садху.

saanandam adv. радостно.

saama-veda m Самаведа (назв. одной из вед, веды мелодии, звучаний).

saay`a n исход дня, вечер.

saaya-kaala m вечернее время, вечер.

saavitrii I f nom. pr. Савитри ( 1) богиня, дочь Савитара; 2) героиня эпизода из Махабхараты).

saavitrii II f назв. мантры, священного стиха из Ригведы, повторяемого брахманами ежедневно.

saasura adj. вместе с асурами, в сопровождении асуров.

si.nha m лев.

si.nhaantara (si.nha-antara) другой лев.

si.nhii f львица.

sic (U. pr. sinc`ati/sinc`ate — VI; fut. sekSy`ati/sekSy`ate; pf. siSy`eca/siSic`e; aor. `asicat/`asicata; pp. sikt`a) лить, орошать.

sit`a белый; светлый.

sidh (U. pr. s`idhyati/s`idhyate — IV; fut. setsy`ati/setsy`ate; pp. siddh`a) совершать(ся), исполнять(ся), реализовать(ся).

siitaa f 1) борозда; 2) nom. pr. Сита (дочь Джанаки, супруга Рамы).

s`iida- о.н.в. от sad.

su I (U. pr. sun`oti/sunut`e — V; pf. suSaava/susuv`e; aor. `asaaviit/`asoSTa; pp. sut`a) 1) выжимать, выдавливать; 2) рождать.

su- II 1. хороший; 2. хорошо, очень.

sukh`a n счастье; радость.

sukhin счастливый, радостный.

sukhena adv. спокойно, счастливо.

sugandhi ароматный, благоухающий.

sut`a m сын.

sut`aa f дочь.

sundara прекрасный.

subrahmaNy`a m эпитет бога войны, сына Шивы.

sum`anas 1) m бог, мудрец; 2) f цветок.

sumahant очень большой.

sura m бог.

sura-gaNa m множество, сонм божеств.

suropama (sura-upama) богоподобный.

suvishala обширный, широкий.

sushighra-ga очень быстро идущий.

suSamaa f красота, великолепие.

suhR^id m 1) друг; 2) союзник.

suunu m сын.

s`uurya m 1) солнце; 2) nom. pr. Сурья (бог солнца).

s`enaa f войско.

sev (AA. pr. s`evate — I; fut. seviSy`ate; pf. siSev`e; aor. `aseviSTa; pp. sevit`a) 1) служить; 2) ухаживать; 3) почитать.

sainika m воин.

saumy`a m при обращении (V.) о, друг! о, дорогой!.

saurabha n аромат.

stambh (P. pr. stabhn`oti — V; stabhn`aati — IX; fut. stambhiSy`ati; pf. tast`ambha; aor. `astambhit) 1) останавливать; 2) устраивать; 3) укреплять, поддерживать.

stu (U. pr. stauti, st`aviti/stut`e, stuviite — II; fut. staaviSy`ati, stoSy`ati/staviSy`ate, stoSy`ate; pf. tuSTaava/tuSTuv`e; aor. `astaviit, `astauSiit/`astiitSTa; pp. stut`a) 1) хвалить, восхвалять; 2) воспевать.

stotr`a n хвалебная песня, гимн.

strii f 1) женщина; 2) жена.

sthaa (U. pr. t`iSThati/t`iSThate — I; fut. sthaasy`ati/sthaasy`ate; pf. tasth`au/tasth`e; aor. `asthat/`asthita; pp. sthit`a) стоять, находиться.

sth`aana n место, местопребывание.

sthit`a (pp. от sthaa) стоящий.

snaa (P. pr. sn`aati — II; sn`aayati — IV; fut. snaasy`ati; pf. s`asnau; aor. `asnaasiit; pp. snaata) 1) купаться; 2) совершать омовение.

sparh (U. pr. spR^ih`ayati/spR^ih`ayate — X; pp. spR^ihit`a) стремиться к чему-либо (D.).

sphur (P. pr. sphur`ati — VI; fut. sphuriSy`ati; pf. pusph`ora; aor. `asphoriit; pp. sphurit`a) 1) бросать; 2) вскакивать, прыгать; 3) волноваться.

smar (P. pr. sm`arati — I; fut. smariSyati; pf. sasm`aara; aor. `asmaarSiit) 1) помнить, вспоминать; 2) думать о (A.); 3) учить.

smi (AA. pr. sm`ayate — I; fut. smeSy`ate; pf. siSmiy`e; aor. `asmeSTa; pp. smit`a) 1) улыбаться; 2) смеяться.

sm`R^iti f священное предание; заповедь; смрити (жанр произведений, включающих сочинения по религиозным, философским, морально-этическим, юридическим и др. вопросам).

sru (U. pr. sr`avati/sr`avate — I; fut. sraviSy`ati/sraviSy`ate; pf. susr`aava/susruv`e; pp. srut`a) течь.

sva свой, собственный.

sva-kSetra n свое поле.

svad (AA. pr. sv`adate — I; fut. svadiSy`ate; pf. sasvad`e; aor. `asiSvadat; pp. svadit`a) лакомиться.

sva-desha m своя страна, родина.

sva-nagara n свой город.

svap (P. pr. sv`apiti — II, svapati — I; pf. suSv`aapa; aor. `asvapsiit; pp. supt`a) спать.

sva-pura m свой город.

sva-bhuumi f родина (букв. своя земля).

svamin m господин, повелитель.

svayaM-vara m самостоятельный (собственный) выбор (супруга) — одна из форм брака.

svara m 1) голос; 2) звук; 3) тон.

sv`asar f сестра.

svaagata n приветствие (по случаю прихода); svaagataM kar приветствовать приход кого-либо или чего-либо (G.).

svaast`i f благо; счастье; D. + svaasti да здравствует кто-либо (D.).

sv`eda m пот; pl. капли пота

h

ha ведь, же.

haMs`a m гусь.

haMsii f 1) гусыня; 2) самка лебедя или фламинго.

hat`a (pp. от han) убитый.

han (P. pr. h`anti — II; pf. jagh`aana; aor. `ajiighanat; pp. hat`a) 1) убивать; 2) бить.

har (U. pr. h`arati/h`arate — I; fut. hariSy`ati/hariSy`ate; pf. jah`aara/jah`e; aor. `ahaarSiit/`ahR^ita; pp. hR^ita) 1) брать; 2) держать; 3) нести; 4) получать.

hari 1. 1) желтый; 2) зеленый 2. m nom. pr. Хари (эпитет многих богов, особ. Индры и Вишну).

harSa m радость.

hasta m рука.

haa ай! ой! о!.

haaTaka m золото.

haaTakamaya золотой.

haasa m смех; веселость.

hi 1) ибо, так как; 2) даже; а.

hindii f язык хинди.

hindu m 1) индиец; 2) индуист.

hima 1. холодный; прохладный; 2. m холод, зима.

himaalaya (hima-aalaya) m Гималаи (букв. Обитель холода).

hu (U. pr. juh`oti/juhut`e — III; fut. hoSy`ati/hoSy`ate; pf. juh`aava/juhuv`e; aor. `ahauSiit; pp. hut`a) приносить жертву, жертвовать.

he эй! (при обращении).

hetu m причина.

heman n золото.

heS (AA. pr. heSate — I; pf. jiheS`e; aor. `aheSiSTa; pp. heSit`a) ржать.

haima золотой.

hotra n жертвоприношение.

hrada m озеро.

hrasva быстрый; беглый (взгляд).

hreS см. heS.

hvaa (U. pr. hv`ayati/hv`ayate — I; fut. hvaasy`ati/hvaasy`ate; pf. juhv`aava/juhv`e; pp. hut`a) 1) звать, окликать; 2) называть.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод аттестата с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод диплома с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод доверенности с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод паспорта с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести права с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод прав с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод согласия с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод билетов с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести справку с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод справки с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод военного билета с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод листка убытия с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с языка санскрит на русский язык или с русского языка на язык санскрит с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с языка санскрит на русский язык и с русского языка на язык санскрит уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с языка санскрит на русский язык и с русского языка на язык санскрит. Подробнее.

    *  Художественные переводы с языка санскрит на русский язык и с русского языка на язык санскрит. Подробнее.

    *  Технические переводы с языка санскрит на русский язык и с русского языка на язык санскрит. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с языка санскрит на русский язык и с русского языка на язык санскрит. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с языка санскрит на русский язык и с русского языка на язык санскрит. Подробнее.

    *  Сложные переводы с языка санскрит на русский язык и с русского языка на язык санскрит. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2018