EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Подробная информация о хорватском языке
Хорватский язык

1. Хорватский язык

Хорватский язык вместе со словенским, сербским, болгарским и македонскими языками составляет западную подгруппу южной группы славянских языков. В 1990 году Хорватский язык получает официальный статус в Республике Хорватия. Он также является официальным языком Боснии и Герцеговины. Кроме Хорватии и Боснии, на хорватском языке говорят также в Словении, Черногории, Сербии, Македонии. Хорватский язык можно услышать в странах, где проживают многочисленные хорватские общины: США, Австрия, Австралия, Аргентина, Канада, Германия. Помимо этого, он является официальным также в некоторых муниципалитетах австрийской федеральной земли Бургенланд. Является одним из 24 официальных языков Европейского союза. Около 6,2 миллионов говорящих. Наука, изучающая хорватский язык, называется кроатистикой.

2. История

На территориях Хорватии, Сербии, Боснии и Герцеговины и Черногории существуют различия между терминами «язык» и «диалект». При чём эти различия основываются чаще политически, чем из филологически: например, чакавское и кайкавское наречия хорватского языка различались сильнее, чем литературные нормы хорватского и сербского. Стремление к объединению с сербами в языковом и литературном отношении, послежило проведению реформы ем (1787—1864) в 1836 году. За основу был взят штокавский диалект, однако вместо кириллицы Караджича, которую использовали сербы, а латинский алфавит чешского образца (с XV в. глаголица у хорватов постепенно вытеснялась латинской письменностью, своеобразной, но с определённым влиянием итальянской и немецкой орфографии). Возникновение двух графических вариантов литературного языка начинается с деятельности Людевит Гай (1809—1872), который в 1850 году на встрече хорватских и сербских деятелей культуры в Вене заключил соглашение о едином литературном языке. Сильно мешало единству разное произношение старого славянского звука «ять»: большинство сербов произносят его как [э] (так называемое «экавское произношение»: пишется лес, река, произносится твёрдо), а хорваты как [’е], [йе] в кратком и [ийе] в долгом слоге («екавское произношение»: пишется lijes, rijeka, так же и произносится). Екавское произношение было отражено в хорватском варианте единого литературного хорватскосербского языка.

Приток сельского населения в город в XX веке, способствовал проникновению областных и местных диалектов в литературный язык. Это привело к тому, что языковая норма, основанная на языке Вука Караджича и народного эпоса, считалась устаревшей не только в лексике, но и в области синтаксических конструкций. В 1954 году в городе Нови-Саде были разработаны новые правила. Принято решение обединить язык хорватов, сербов и черногорцев в форму одного литературного языка, получившую название хорватскосербского языка. Было одобрено создание современного хорватскосербского языка. Специально отмечалось, что следует препятствовать изменению авторских оригинальных текстов с одного алфавита на другой. В 1881 году начинают создавать фундаментальный 21-томный исторический толковый «Словарь хорватского или сербского языка» и в 1959 году уже был закончен. Этот словарь включил в себя лексику хорватскосербского языка и содержит 280 тыс. слов, при этом охватывает период с древней эпохи до середины XIX века.

В 16 марте 1967 года представителями интеллигенции Хорватии (Мирослав Крлежа, Радослав Катичич, Томислав Ладан, Далибор Брозович) была подписана «Декларация о названии и положении хорватского литературного языка», в которой были требования о равноправии уже не трёх, а четырёх языков: словенского, хорватского, сербского и македонского, а также права использовать хорватский язык во всех органах власти Социалистической Республики Хорватия. Наряду с этим, главное учреждение хорватской культуры «Матица хорватская» (хорв. Matica hrvatska) отказалось закончить общий «Словарь сербскохорватского литературного и народного языка», который писался в сотрудничестве с «Матицей сербской» (серб. Матица српска), был начат за 10 лет до этого и должен был включить около 300 тыс. слов. Благодаря этой декларации была остановлена политика языкового объединения, хотя она испытала сильное сопротивление правительства СФРЮ в Белграде. Дальнейшие за тем политические волнения с требованиями большей автономии Хорватии получили название «Хорватская весна».

Три хорватских лингвиста — Степан Бабич, Божидар Финка и Милан Могуш — опубликовали в 1971 году руководство по грамматике и правописанию Hrvatski pravopis, которое стало неким вызовом югославскому федерализму, в результате это привело к запрету книги, однако одна из копий была опубликована в Лондоне. В настоящее время 4-е издание книги считается стандартной грамматикой хорватского языка.

В хорватском языке сильна традиция пуризма, восходящая ещё к XIX веку (Богослав Шулек, филолог XIX века). Иностранная терминология, в большинстве случаев, не заимствуется, а переводится неологизмами, которые образуются из славянских корней: хорв. sveučilište («всеучилище», университет) — анг. university, хорв. nogomet (футбол) — ang. football и т. п.

3. Фонетичекие особенности хорватского языка

3.1. Алфавит

Хорватский алфавит («гаевица») построен на латинской основе по образцу чешского, состоит из 27 букв и трёх диграфов (обычно также считающихся буквами):

Буква Хорватское

название Буква Хорватское

название Буква Хорватское

название

A a а G g гэ O o о

B b бэ H h ха P p пэ

C c цэ I i и R r эр

Č č чэ J j й, йот, йу S s эс

Ć ć че (мнеккэ) K k ка Š š эш

D d дэ L l эл T t тэ

Dž dž джэ Lj lj ле, эль U u у

Đ đ дже (мнеккэ) M m эм V v вэ

E e э N n эн Z z зэ

F f эф Nj nj не, энь Ž ž жэ



Все звуки в хорватском языке произносятся четко, и ударные, и безударные. Звонкие согласные не оглушаются на конце слова, твердые не смягчаются перед гласными. Особое внимание следует обратить на произношение гласной [е]. После согласных đ, j, lj, nj она произносится как русское [е], во всех остальных случаях - как [э]. Почти все слова в хорватском языке пишутся так же, как произносятся. Некоторые особенности: Звонкие согласные становятся глухими и наоборот при изменении формы слова: težak - teško. Согласная d не оглушается перед s и š: predsoblje, podšišati. Звук х в разговорной речи иногда звучит нечетко или совсем теряется: hladno [хладно] звучит как [ладно]. Следует обратить внимание на отсутствие звука [ы]. После звуков [ж, ш, ц] (ž,š,c) звук i произносится именно как [и] , а не [ы] - živjeti [жИвйети], žličica [жлИчица].

3.2. Ударение

В хорватском языке, как и в русском, ударение подвижное, причем изменение формы слова часто влечет за собой и изменение ударения. В отличие от русского языка, в хорватском ударение чаще падает на первый слог. Много слов в хорватском языке, одинаковых по написанию и значению с русскими словами (большинство из них общеславянского происхождения), но почти все они имеют ударение на один слог ближе к началу слова: рука - ruka [рУка], игра - igra [Игра], ресторан - restoran [рэстОран]. В многосложных словах ударение почти никогда не падает на последний слог, за исключением нескольких заимствованных слов. Хорватский язык характеризуется тоническим или музыкальным ударением, т. е. понижением или повышением тона при произношении ударного гласного или слогообразующего р, которое служит для различия значения слов и их форм. Существует четыре вида ударений:

краткое нисходящее (короткое), в словарях обозначается как `` : baba [бАба]- "сильное", ударный звук краткий, снижения тона почти не слышно, иногда мы его будем обозначать как b``aba или [б``Аба];

долгое нисходящее (нисходящее), в словарях обозначается как ^: zlato [злАто] - ударный звук долог и усилен, тон снижен, иногда мы его будем обозначать как zl^ato или [зл^Ато];

краткое восходящее (длинное), в словарях обозначается как `: noga [нОга]- "слабое", ударный звук краткий, тон немного усилен, обычно противопоставляется "сильному" ударению, иногда мы его будем обозначать как n`oga или [н`Ога] ;

долгое восходящее (восходящее), в словарях обозначается как ': ruka [рУка]- ударный звук долог и незначительно усилен, тон повышен, иногда мы его будем обозначать как r'uka или [р'Ука].

Звук [р] может быть ударным, если находится между двух согласных или в начале слова перед согласной: vrč [вРч] - кружка, rt [Рт] - мыс. Ударный звук [р] произносится более раскатисто по сравнению с безударным. Если перед словом с нисходящим ударением на первом слоге стоит предлог, союз или отрицательная частица ne, то ударение переносится на них, и оба слова произносятся слитно: u grad [Уград], ne znam [нЭзнам]. В реальной разговорной речи различия ударения часто не соблюдаются. Знаком "~" мы будем обозначать относительно продолжительный гласный звук, например akvarij [Акв~Арий]

4. Морфологические особенности.

Падежи

Личные местоимения в хорватском языке, склонение

Местоимение Падежи

Единственное число Именительный Родительный Дательный Винительный Звательный Предложный Творительный

1 лицо Я ja mene, me meni, mi mene, me - meni mnom, mnome

2 лицо ты ti tebe, te tebi, ti tebe, te ti tebi tobom

3 лицо он on njega, ga njemu, mu njega, ga, nj - njem, njemu njim, njime

оно ono

она ona nje, je njoj, joj nju, ju, je - njoj njom, njome

Множественное число

1 лицо мы mi nas mana, nam nas mi nama nama

2 лицо вы vi vas vama, vam vas vi vama vama

3 лицо они (м) oni njih, ih njima, im njih, ih - njima njima

они (ср) ona

они (ж) one

возвратное местоимение - sebe, se sebi, si sebe, se - sebi sobom

Если существительное мужского рода оканчивается на -a, то оно склоняется как существительное женского рода. А если с ним употребляется прилагательное или притяжательное местоимение, то они стоят в мужском роде - visok tata - visoki tate



Родительный падеж (Genitiv imenica)

Единственное число Родительный падеж

ед. число Множественное число Родительный падеж

множ. число

Мужской род (тип -a) izvor (источник) izvora (источника) izvori (источники) izvora (источников)

Средний род (тип -a) stablo (дерево) stabla (дерева) stabla (деревья) stabla (деревьев)

Женский род (тип -e) baka (бабушка) bake (бабушки) bake (бабушки) baka (бабушек)

Женский род (тип -i)

(оконч. на согласный) riječ (речь) riječi (речи) riječi (речи) riječi (речей)

У многих существительных в родительном падеже множественного числа появляется беглое -а. Обычно основа этих существительных оканчивается на несколько согласных.

student: studenta (ед число, родительный падеж) - studenata (мн число, родительный падеж)

djevojka: djevojke (ед число, родительный падеж) - djevojaka (мн число, родительный падеж)

pismo: pisma (ед число, родительный падеж) - pisama (мн число, родительный падеж)



Винительный падеж (Akuzativ imenica)

Единственное число Множественное число

Мужской род (неодушевленный) otok otoke

Мужской род (одушевленный) Marka

susjeda susjede

Женский род sobu sobe

Средний род koljeno koljena



Дательный падеж (Dativ imenica)

Единственное число Дательный падеж

ед. число Множественное число Дательный падеж

множ. число

Мужской род izvor (источник) izvoru (источнику) izvori (источники) izvorima (источникам)

Средний род stablo (дерево) stablu (дереву) stabla (деревья) stablima (деревьям)

Женский род baka (бабушка) baki (бабушке) bake (бабушки) bakama (бабушкам)



Предложный падеж (Locativ imenica)

Единственное число Множественное число

Мужской род na stolu na stolovima

Женский род u sobi u sobama

Средний род na računalu na računalima

Обычно с предлогами na, o, po ,u и определяет место (u parku), время (u kolovozu), тему (o prijateljima).

Существительные на -ska, -ška, -čka:

Hrvatska - u Hrvatskoj

Češka - u Češkoj

Njemačka - u Njemačkoj

k(i) -> c(i) Ona živi u Americi

g(i) -> z(i) Što piše u knjzi?

Исключения: studeni - u studenom



Tko, Što (кто, что)

Местоимение Падежи

Именительный Родительный Дательный Винительный Предложный Творительный

кто tko koga, kog komu, kome, kom koga, kog kom, kime kim, kime

что što čega, čeg čemu što čem, čemu čim, čime



Местоимение

Личные местоимения в хорватском языке, склонение

Местоимение Падежи

Единственное число Именительный Родительный Дательный Винительный Звательный Предложный Творительный

1 лицо Я ja mene, me meni, mi mene, me - meni mnom, mnome

2 лицо ты ti tebe, te tebi, ti tebe, te ti tebi tobom

3 лицо он on njega, ga njemu, mu njega, ga, nj - njem, njemu njim, njime

оно ono

она ona nje, je njoj, joj nju, ju, je - njoj njom, njome

Множественное число

1 лицо мы mi nas mana, nam nas mi nama nama

2 лицо вы vi vas vama, vam vas vi vama vama

3 лицо они (м) oni njih, ih njima, im njih, ih - njima njima

они (ср) ona

они (ж) one

возвратное местоимение - sebe, se sebi, si sebe, se - sebi sobom

Если существительное мужского рода оканчивается на -a, то оно склоняется как существительное женского рода. А если с ним употребляется прилагательное или притяжательное местоимение, то они стоят в мужском роде - visok tata - visoki tate



Притяжательные местоимения в хорватском языке

Лицо Единственное число Множественное число

Единственное число Мужской род Женский род Средний род Мужской род Женский род Средний род

1 лицо мой moj moja moje moji moje moja

2 лицо твой tvoj tvoja tvoje tvoji tvoje tvoja

3 лицо его njegov njegova njegovo njegovi njegove njegova

её njen, njezin njena, njezina njeno, njezino njeni, njezini njene, njezine njena, njezina

Множественное число

1 лицо наш naš naša naše naši naše naša

2 лицо ваш vaš vaša vaše vaši vaše vaša

3 лицо их njihov njihova njihove njihovi njihove njihova

свой svoj svoja svoje svoji svoje svoja

Kakav, Kolik (каков, какой (по величине,объёму))



Ед. число Мн. число

Мужской род Средний род Женский род Мужской род Средний род Женский род

Именительный kakav, kolik kakve, kolike kakva, kolika kakvi, koliki kakva, kolika kakve, kolike

Родительный kakva, kakvog (-a), kolika, kolikog (-a) kakve, kolike kakvih, kolikih

Дательный kakvu, kakvom (-u, -e), koliku, kolikom (-u, -e) kakvoj, kolikoj kakvima, kakvim, kolikima, kolikim

Винительный kakav, kakvog (-a), kolik, kolikog (-a) kakve, kolike kakvu, koliku kakve, kolike kakva, kolika kakve, kolike

Предложный kakvu, kakvom (-u, -e), koliku, kolikom (-u, -e) kakvoj, koliko kakvima, kakvim, kolikima, kolikim

Творительный kakvim, kolikim kakvom, kolikom kakvima, kakvim, kolikima, kolikim



Koji, Čiji (какой, чей)

Ед. число Мн. число

Мужской род Средний род Женский род Мужской род Средний род Женский род

Именительный koji, čiji koje, čije koja, čija koji, čiji koja, čija koje, čije

Родительный kojega, kojeg, koga, čijega, čijeg koje, čije kojih, čijih

Дательный kojemu, kojem, komu, kome, kom, čijemu, čijem kojoj, čijoj kojima, čijima

Винительный koji, čiji (одушевл.)

kojega, kojeg, čijega, čijeg (неодуш.) koje, čije koju, čiju koje, čije koja, čija koje, čije

Предложный kojemu, kojem, komu, kome, kom, čijemu, čjiem kojoj, čijoj kojima, čijima

Творительный kojim, čijim kojom, čijom kojima, čijima



Tko, Što (кто, что)

Местоиме-ние Падежи

Именительный Родительный Дательный Винительный Предложный Творительный

кто tko koga, kog komu, kome, kom koga, kog kom, kime kim, kime

что što čega, čeg čemu što čem, čemu čim, čime



Глаголы

Настоящее время глагола zvati se (называться, зваться)

ja se zovem /zovem se mi se zovemo /zovemo se

ti se zoveš /zoveš se vi/Vi se zovete /zovete se

on, ona, ono se zove /zove se oni, one, ona se zovu /zovu se



Ja se zovem Ivan - меня зовут Иван



Настоящее время глагола biti (быть)

Краткая форма

ja sam mi smo

ti si vi/Vi ste

on, ona, ono je oni, one, ona su

Ti si student - ты студент

Полная форма

ja jesam mi jesmo

ti jesi vi/Vi jeste

on, ona, ono je(st) oni, one, ona jesu

Jesi li ti student - ты студент?

Отрицательная форма

ja nisam mi nismo

ti nisi vi/Vi niste

on, ona, ono nije oni, one, ona nisu

Ti nisi student - ты не студент



Настоящее время глагола čuti (слушать)

ja čujem mi čujemo

ti čuješ vi/Vi čujete

on, ona, ono čuje oni, one, ona čuju



Настоящее время глагола jesti (есть)

ja jedem mi jedemo

ti jedeš vi/Vi jedete

on, ona, ono jede oni, one, ona jedu

Ti jedeš - ты ешь

Jedem li ja? - ем ли я?

Mi ne jedemo - мы не едим

On jede ribu - он ест рыбу



Настоящее время глагола piti (пить)

ja pijem mi pijemo

ti piješ vi/Vi pijete

on, ona, ono pije oni, one, ona piju

Ti piješ - ты пьешь

Pijem li ja? - пью ли я?

Mi ne pijemo - мы не пьем

On pije kavu - он пьет кофе



Настоящее время глагола ići (идти)

ja idem mi idemo

ti ideš vi/Vi idete

on, ona, ono ide oni, one, ona idu

Ti ideš - ты идёшь

Idem li ja? - иду ли я?

Mi ne idemo - мы не идём

On ide na more - он идёт



Настоящее время глагола htijeti (хотеть)

ja hoću mi hoćemo

ti hoćeš vi/Vi hoćete

on, ona, ono hoče oni, one, ona hoče

Ti hoćeš - ты хочешь

Hoću li ja? - хочу ли я?

Ja neču - я не хочу

Mi ne hoćemo - мы не хотим

On hoće piti - он хочет пить



Настоящее время глагола moći (мочь)

ja mogu mi možemo

ti možeš vi/Vi možete

on, ona, ono može oni, one, ona mogu

Ti možeš - ты можешь

Mogu li ja? - могу ли я?

Mi ne možemo - мы не можем

On može pisati - он может писАть



Настоящее время глагола smijeti (сметь)

ja smijem mi smijemo

ti smiješ vi/Vi smijete

on, ona, ono smije oni, one, ona smiju

Ti smiješ - ты смеешь

Smijem li ja? - смею ли я?

Mi ne smijemo - мы не смеем

On smije piti - он смеет пить



Настоящее время глагола trebati (требуется, нужно)

ja trebam mi trebamo

ti trebaš vi/Vi trebate

on, ona, ono treba oni, one, ona trebaju

Ti trebaš - тебе нужно

Trebam li ja? - нужно ли мне?

Mi ne trebamo - нам не нужно

On treba vodu - ему нужна вода



Настоящее время глагола morati (должен)

ja moram mi moramo

ti moraš vi/Vi morate

on, ona, ono mora oni, one, ona moraju

Ti moraš - ты должен

Moram li ja? - должен ли я?

Mi ne moramo - мы не должны

On mora raditi - он должен работать



Настоящее время глагола željeti (желать, хотеть), спряжение глаголов на -jeti

ja želim mi želimo

ti želiš vi/Vi želite

on, ona, ono želi oni, one, ona žele

Отрицание

ja ne želim mi ne želimo

ti ne želiš vi/Vi ne želite

on, ona, ono ne želi oni, one, ona ne žele

Ti želiš - ты желаешь

Želim li ja? - желаю ли я?

Mi ne želimo - мы не желаем

On želi kravatu - он желает галстук



Настоящее время глагола prati se (умываться)

ja se perem mi se peremo

ti se pereš vi/Vi se perete

on, ona, ono se pere oni, one, ona se peru



Настоящее время глагола brisati se (вытираться)

ja se brišem mi se brišemo

ti se brišeš vi/Vi se brišete

on, ona, ono se briše oni, one, ona se brišu



Настоящее время глагола brijati se (бриться)

ja se brijem mi se brijmo

ti se briješ vi/Vi se brijete

on, ona, ono se brije oni, one, ona se briju



Настоящее время глагола imati (иметь), спряжение глаголов на -ati

ja imam mi imamo

ti imaš vi/Vi imate

on, ona, ono ima oni, one, ona imaju

Отрицание

ja nemam mi nemamo

ti nemaš vi/Vi nemate

on, ona, ono nema oni, one, ona nemaju

Ti imaš - у тебя есть

Imam li ja? - есть ли у меня?

Mi nemamo - у нас нет

On ima vodu - у него есть вода



Настоящее время глагола nositi (носить), спряжение глаголов на -iti

ja nosim mi nosimo

ti nosiš vi/Vi nosite

on, ona, ono nosi oni, one, ona nose

Отрицание

ja ne nosim mi ne nosimo

ti ne nosiš vi/Vi ne nosite

on, ona, ono ne nosi oni, one, ona ne nose

Ti nosiš - ты носишь

Nosim li ja? - ношу ли я?

Mi ne nosimo - мы не носим

On nosi kravatu - он носит галстук



Настоящее время глаголов на -ovati, -evati, -ivati

stanovati

ja stanujem mi stanujemo

ti stanuješ vi/Vi stanujete

on, ona, ono stanuje oni, one, ona stanuju

iznajmljivati

ja iznajmljujem mi iznajmljujemo

ti iznajmljuješ vi/Vi iznajmljujete

on, ona, ono iznajmljuje oni, one, ona iznajmljuju

prijateljevati

ja prijateljujem mi prijateljujemo

ti prijateljuješ vi/Vi prijateljujete

on, ona, ono prijateljuje oni, one, ona prijateljuju



Прошедшее время глагола "jesti" (есть). Perfect glagola jesti.

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam jeo jeo sam sam jela jela sam sam jelo jelo sam

2 лицо ti si jeo jeo si si jela jela si si jelo jelo si

3 лицо on je jeo jeo je

ona je jela jela je

ono je jelo jelo je

Мн. число

1 лицо mi smo jeli jeli smo smo jele jele smo smo jela jela smo

2 лицо vi ste jeli jeli ste ste jele jele ste ste jela jela ste

3 лицо oni su jeli jeli su

one su jele jele su

ona su jela jela su



Прошедшее время глагола "sresti" (встретить). Perfect glagola sresti.

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam sreo sreo sam sam srela srela sam sam srelo srelo sam

2 лицо ti si sreo sreo si si srela srela si si srelo srelo si

3 лицо on je sreo sreo je

ona je srela srela je

ono je srelo srelo je

Мн. число

1 лицо mi smo sreli sreli smo smo srele srele smo smo srela srela smo

2 лицо vi ste sreli sreli ste ste srele srele ste ste srela srela ste

3 лицо oni su sreli sreli su

one su srele srele su

ona su srela srela su



Прошедшее время глагола "jesti (есть в смысле кушать). Perfect glagola jesti.

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam jeo jeo sam sam jela jela sam sam jelo jelo sam

2 лицо ti si jeo jeo si si jela jela si si jelo jelo si

3 лицо on je jeo jeo je

ona je jela jela je

ono je jelo jelo je

Мн. число

1 лицо mi smo jeli jeli smo smo jele jele smo smo jela jela smo

2 лицо vi ste jeli jeli ste ste jele jele ste ste jela jela ste

3 лицо oni su jeli jeli su

one su jele jele su

ona su jela jela su



Прошедшее время глагола "biti" (быть). Perfect glagola biti.

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam bio bio sam sam bila bila sam sam bilo bilo sam

2 лицо ti si bio bio si si bila bila si si bilo bilo si

3 лицо on je bio bio je

ona je bila bila je

ono je bilo bilo je

Мн. число

1 лицо mi smo bili bili smo smo bile bile smo smo bila bila smo

2 лицо vi ste bili bili ste ste bile bile ste ste bila bila ste

3 лицо oni su bili bili su

one su bile bile su

ona su bila bila su

Отрицание

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja nisam bio nisam bio nisam bila nisam bila nisam bilo nisam bilo

2 лицо ti nisi bio nisi bio nisi bila nisi bila nisi bilo nisi bilo

3 лицо on nije bio nije bio

ona nije bila nije bila

ono nije bilo nije bilo

Мн. число

1 лицо mi nismo bili nismo bili nismo bile nismo bile nismo bila nismo bila

2 лицо vi niste bili niste bili niste bile niste bile niste bila niste bila

3 лицо oni nisu bili nisu bili

one nisu bile nisu bile

ona nisu bila nisu bila

Вопрос

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja jesam li (ja) bio? jesam li (ja) bila? jesam li (ja) bilo?

2 лицо ti jesi li (ti) bio? jesi li (ti) bila? jesi li (ti) bilo?

3 лицо on je li (on) bio?

ona je li (ona) bila?

ono je li (ono) bilo?

Мн. число

1 лицо mi jesmo li (mi) bili? jesmo li (mi) bile? jesmo li (mi) bila?

2 лицо vi jeste li (vi) bili? jeste li (vi) bile? jeste li (vi) bila?

3 лицо oni jesu li (oni) bili?

one jesu li (one) bile?

ona jesu li (ona) bila?



Прошедшее время глагола "moći". Perfect glagola moći.

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam mogao sam mogla sam moglo

2 лицо ti si mogao si mogla si mogo

3 лицо on je mogao

ona je mogla

ono je moglo

Мн. число

1 лицо mi smo mogli smo mogle smo mogla

2 лицо vi ste mogli ste mogle ste mogla

3 лицо oni su mogli

one su mogle

ona su mogla



Прошедшее время глагола "reći". Perfect glagola reći.

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam rekao sam rekla sam reklo

2 лицо ti si rekao si rekla si reklo

3 лицо on je rekao

ona je rekla

ono je reklo

Мн. число

1 лицо mi smo rekli smo rekle smo rekla

2 лицо vi ste rekli ste rekle ste rekla

3 лицо oni su rekli

one su rekle

ona su rekla



Прошедшее время глагола "iči". Perfect glagola ići.

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam išao sam išla sam išlo

2 лицо ti si išao si išla si išlo

3 лицо on je išao

ona je išla

ono je išlo

Мн. число

1 лицо mi smo išli smo išle smo išla

2 лицо vi ste išli ste išle ste išla

3 лицо oni su išli

one su išle

ona su išla



Прошедшее время глаголов на "-jeti". Perfect glagola na -jeti

Ед. число Мужской род Женский род Средний род

1 лицо ja sam želio sam željela sam željelo

2 лицо ti si želio si željela si željelo

3 лицо on je želio

ona je željela

ono je željelo

Мн. число

1 лицо mi smo željeli smo željele smo željela

2 лицо vi ste željeli ste željele ste željela

3 лицо oni su željeli

one su željele

ona su željela



Будущее время на примере глагола "iči". Futur glagola ići.

Ед. число

1 лицо ja ću ići ići ću

2 лицо ti ćeš ići ići ćeš

3 лицо on će ići ići će

ona će ići ići će

ono će ići ići će

Мн. число

1 лицо mi ćemo ići ići ćemo

2 лицо vi ćete ići ići ćete

3 лицо oni će ići ići će

one će ići ići će

ona će ići ići će

Отрицание:

Ед. число

1 лицо ja neću ići

2 лицо ti nećeš ići

3 лицо on neće ići

ona neće ići

ono neće ići

Мн. число

1 лицо mi ćemo ići

2 лицо vi nećete ići

3 лицо oni neće ići

one neće ići

ona neće ići

Вопрос:

Ед. число

1 лицо Hoću li ja ići?

2 лицо Hoćeš li ti ići?

3 лицо Hoće li on ići?

Hoće li ono ići?

Hoće li ona ići?

Мн. число

1 лицо Hoćemo li mi ići?

2 лицо Hoćete li vi ići?

3 лицо Hoće li oni ići?

Hoće li ona ići?

Hoće li one ići?





Будущее время глаголов на "-ti"

Если глагол оканчивается на -ti и стоит перед вспомогательным глаголом, то глагол теряет -i на письме и -ti в произношении

Ед. число zvati

1 лицо ja zvat ću звачу

2 лицо ti zvat ćeš звачэш

3 лицо on zvat će звачэ

ona zvat će звачэ

ono zvat će звачэ

Мн. число

1 лицо mi zvat ćemo звачэмо

2 лицо vi zvat ćete зватчэтэ

3 лицо oni zvat će звачэ

one zvat će звачэ

ona zvat će звачэ





Настоящее время глагола htijeti (хотеть)

ja hoću mi hoćemo

ti hoćeš vi/Vi hoćete

on, ona, ono hoče oni, one, ona hoče

Ti hoćeš - ты хочешь

Hoću li ja? - хочу ли я?

Ja neču - я не хочу

Mi ne hoćemo - мы не хотим

On hoće piti - он хочет пить



Настоящее время глагола moći (мочь)

ja mogu mi možemo

ti možeš vi/Vi možete

on, ona, ono može oni, one, ona mogu

Ti možeš - ты можешь

Mogu li ja? - могу ли я?

Mi ne možemo - мы не можем

On može pisati - он может писАть



Настоящее время глагола smijeti (сметь)

ja smijem mi smijemo

ti smiješ vi/Vi smijete

on, ona, ono smije oni, one, ona smiju

Ti smiješ - ты смеешь

Smijem li ja? - смею ли я?

Mi ne smijemo - мы не смеем

On smije piti - он смеет пить



Настоящее время глагола trebati (требуется, нужно)

ja trebam mi trebamo

ti trebaš vi/Vi trebate

on, ona, ono treba oni, one, ona trebaju

Ti trebaš - тебе нужно

Trebam li ja? - нужно ли мне?

Mi ne trebamo - нам не нужно

On treba vodu - ему нужна вода



Настоящее время глагола morati (должен)

ja moram mi moramo

ti moraš vi/Vi morate

on, ona, ono mora oni, one, ona moraju

Ti moraš - ты должен

Moram li ja? - должен ли я?

Mi ne moramo - мы не должны

On mora raditi - он должен работать



Род существительных

Существительные мужского рода в единственном числе обычно оканчиваются на согласную. Иногда на -e, -o. Слова, заимствованные из иностранных языков, обычно относятся к мужскому роду - auto. Существительные среднего рода в единственном числе обычно оканчиваются на -e, -o. Существительные женского рода в единственном числе обычно оканчиваются на -a, иногда на согласную - noć (ночь).

Множественное число сущестительных

Существительные мужского рода во множественном числе обычно имеют окончание -i: student студент - studenti студенты. Существительные женского рода во множественном числе обычно имеют окончание -e studentica студентка - studentice ceстудентки. Существительные женского рода, оканчивающиеся в единственном числе на согласную, имеют окончание -i noć - noći. Существительные среднего рода во множественном числе обычно имеют окончание -a: stablo дерево - stabla деревья. Если существительное оканчивается на k, g, h, то во множественном числе они изменяются на c, z, s соответственно (k-c, g-z, h-s) dječak - dječaci У односложных существительных во множественном числе часто появляется суффикс -ov или -ev lav - lavovi, puž - puževi, а существительные с суффиксом -lac оканчиваются на -oci slušalac – slušaoci

Прилагательные

Окончания прилагательных в именительном падеже: Мужской род в единственном числе: прилагательные неопределенного вида не имеют окончания, определенного окончание -i, во множественном числе -i. Женский род в единственном числе: -a, во множественном числе -e. Средний род в единственном числе: -e или -o, во множественном числе -a. Если существительное мужского рода оканчивается на -a, то с ним употребляется прилагательные в мужском роде - visok(i) tata - visoki tate

Числительные

0 nula нУла

1 jedan йЕдан

2 dva двА

3 tri трИ

4 četiri чЭтири

5 pet пЭт

6 šest шЭст

7 sedam сЭдам

8 osam Осам

9 devet дЭвэт

10 deset дЭсэт

11 jedanaest йедАнаэст

12 dvanaest двАнаэст

13 trinaest трИнаэст

14 četrnaest чэтРнаэст

15 petnaest пЭтнаэст

16 šesnaest шЭснаэст

17 sedamnaest сэдАнаэст

18 osamnaest осАмнаэст

19 devetnaest дэвЭтнаэст

20 dvadest двАдэсэт

21 dvadeset jedan двАдэсэт йЕдан

22 dvadest dva двАдэсэт двА

23 dvadeset tri двАдэсэт трИ

24 dvadest četiri двАдэсэт чЭтири

30 trideset трИдэсэт

31 trideset jedan трИдэсэт йЕдан

40 četrdeset чэтрдЭсэт

50 pedeset пэдЭсэт

60 šezdeset шэздЭсет

70 sedamdeset сэдамдЭсэт

80 osamdeset осамдЭсет

90 devedeset дэвэдЭсэт

100 sto стО

101 sto jedan стО йЕдан

110 sto deset стО дЭсэт

120 sto dvadeset стО двадЭсэт

200 dvjesto двьЕсто

300 tristo трИсто

400 četiristo чЭтиристо

500 petsto пЭтсто

600 šesto шЭсто

700 sedamsto сэдАмсто

800 osamsto осАмсто

900 devetsto дэвЭтсто

1 000 tisuća тИсуча

2 000 dvije tisuće двиЙе тИсучэ

3 000 tri tisuće трИ тИсучэ

4 000 četiri tisuće чЭтиритисучэ

5 000 pet tisuća пЭт тИсуча

6 000 šest tisuća шЭст тисуча

1 000 000 milijun милийУн

1 000 000 000 milijarda милийАрда

1 000 000 000 000 bilijun билийУн



первый prvi пРви

первая prva пРва

второй drugi дрУги

третий treći трЭчи

четвертый četvrti чЭтврти

пятый peti пЭти

шестой šesti шЭсти

седьмой sedmi сЭдми

восьмой osmi Осми

девятый deveti дЭвэти

десятый deseti дЭсэти

одиннадцатый jedanaesti йедАнаэсти

двенадцатый dvanaesti двАнаэсти

тринадцатый trinaesti трИнаэсти



+ plus плУс

- minus мИнус

5*5 pet puta pet пЭт пУта пЭт

6/2 pet podijeleno s dva пЭт подийЕлено с двА

5% pet posto пЭт пОсто

Предлоги

Родительный падеж:

bez

blizy

do

ispod

ispred

iza

između

iznad

izvan

kraj

nakon

naspred

u - у

za - для

s(sa) - с

mimo - мимо

iz - из

kod - к, у

od - от

pored - рядом с

oko

osim

pokraj

poput

poslije

posred

prije

protiv

radi

zbog

Дательный падеж:

k - к

nasuprot - напротив

unatoč - вопреки, наперекор

usprkos - несмотря на

prema

Винительный падеж:

u - к

za - для

na - на

o - о

po - по

među - между

nad - над

pod - под

pred - перед

kroz - сквозь

niz - вниз

uz - рядом с

Предложный падеж:

u - в

na - на

o - о

po - по

pri - при

prema - к

Творительный падеж:

za - за

među - между

nad - над

pod - под

pred - перед

s(sa) – с

5. Примеры текстов

Примеры из Библии на хорватском языке.

Сотворение мира:

U početku stvori Bog nebo i zemlju.

Zemlja bijaše pusta i prazna; tama se prostirala nad bezdanom i Duh Božji lebdio je nad vodama.

I reče Bog: «Neka bude svjetlost!» I bi svjetlost.

Отче наш:

Oče naš, koji jesi na nebesima,

sveti se ime Tvoje.

Dođi kraljevstvo Tvoje,

budi volja Tvoja,

kako na Nebu, tako i na Zemlji.

Kruh naš svagdašnji daj nam danas,

i otpusti nam duge naše,

kako i mi otpuštamo dužnicima našim.

I ne uvedi nas u napast,

nego izbavi nas od zla.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод аттестата с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод диплома с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод доверенности с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод паспорта с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести права с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод прав с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод согласия с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод билетов с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод справки с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод военного билета с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод листка убытия с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с хорватского языка на русский язык или с русского языка на хорватский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с хорватского языка на русский язык и с русского языка на хорватский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с хорватского языка на русский язык и с русского языка на хорватский язык. Подробнее.

    *  Художественные переводы с хорватского языка на русский язык и с русского языка на хорватский язык. Подробнее.

    *  Технические переводы с хорватского языка на русский язык и с русского языка на хорватский язык. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с хорватского языка на русский язык и с русского языка на хорватский язык. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с хорватского языка на русский язык и с русского языка на хорватский язык. Подробнее.

    *  Сложные переводы с хорватского языка на русский язык и с русского языка на хорватский язык. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017