EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Подробная информация о венгерском языке
Венгерский язык

1. История языка

Предками современных венгров были племена оногуров, данный факт доказан современными учёными-генетиками. Около I тысячелетия до н. э. эти племена, жившие на Урале, покинули родину и, в конечном счёте, в конце IX века осели на территории нынешней Венгрии.

Хотя ближайшими соседями Венгрии являются славяне, этот язык не имеет общих черт со славянскими языками. Венгерский язык принадлежит к финно-угорской семье языков. В угорскую группу входит не только венгерский язык, но и мансийский, и хантынский. Родственными же ему языками являются финский и эстонский. Основываясь на данных глоттохронологии, расхождение между финским и эстонским языками и предком венгерского языка произошло около 3000 лет назад. Однако, большее количество общих корней существует у венгерского с языками проживающих на территории России финно-угорских народов— коми, марийском, мордовском, удмуртском.

В данный момент утверждена следующая периодизация венгерского языка:

1) старовенгерский – с 10 в. до 1526, представленный рукописными памятниками (отрывочными и связными) и списками слов;

2) средневенгерский – с 1526 до 1772 (до эпохи Просвещения), представленный в основном кодексами – переводами текстов религиозного содержания;

3) нововенгерский – с 1772 до наших дней.

Венгерские племена переселились на среднедунайскую равнину и в Прикарпатье в 900—1000 гг. н.э. из Сибири и Урала. За несколько веков до этого по равнине мигрировали и славянские племена, однако венгерское переселение имело воинственный характер. Венгерские кочевники конкурировали со славянами на севере и юге, с немцами на западе и валахами (румынами) на востоке. Контактируя с представителями данных народов, как венгры, как и румыны, переняли большое количество лексики у славян (около пятой части вей лексики). Славянские заимствования это в первую очередь многочисленная лексика, касающаяся государственной и общественной жизни, вокабуляр из сферы земледелия и животноводства, рыболовства и охоты, а также наименования ремёсел, домашней утвари и домашнего хозяйства, предметов одежды, дней недели и т.д.

Первый письменный памятник на венгерском языке, сохранившийся до наших дней называется «Надгробная речь и молитва» (Halotti Beszéd és Könörgés), который был создан примерно в 1200 г. Первая венгерская печатная книга выходит в в 1541 году: перевод «Нового Завета»,выполненный Яношем Сильвестром, который был отпечатан в типографии Тамаша Надашди в г. Шарвар. Что интересно, первые в мире шариковые ручки были в Венгрии в конце 30-х годов прошлого столетия.

С XII по XIII столетие Венгерское королевство подчиняет значительную часть словацких, хорватских, румынских и русинских земель. Тем самым знаменуется начало постепенной мадьяризации (переход на венгерский язык и усвоение венгерской культуры невенгерскими народами) части помещиков данных национальностей.

Из-за проигрыша в войне с Турцией начинается церковный разброд, что приводит к Венгерской реформации, длившейся полтора столетия и послужившей толчком к возникновению и быстрому развитию печатной литературы на венгерском, большая часть которой издавалась с целью оспорить те или иные католические постулаты.

Во временном промежутке с 1541 по 1699 год значительная часть венгров живёт в условиях турецкого господства, тем самым усиливая активно развивающееся тюркское влияние в венгерском языке. Поскольку влияние одной культуры на другую является настолько значительным, по сей день ходят споры из разряда «Смогли бы развиться турки без венгров и венгры без турков?».

С момента присоединения к Австрийской империи и репрессий против протестантов венгерский язык подвергается сильному воздействию немецкого языка, однако, шаг за шагом набирает прежние обороты и становится единственным официальным языком Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). Период с 1867 по 1918 года называют золотым веком венгерского языка, ведь он исполняет функцию лингва франка (язык, используемый как средство межэтнического общения в определённой сфере деятельности) в Центральной Европе от Карпат до Адриатического моря. Заметен сильный рост носителей венгерского языка (как родного, так и второго): показатель владения среди невенгерских народов вырос с 5,6 % в 1880 г. до 15,3 % в 1915). Жители многих городов Трансильвании стали изъясняться практически полностью на венгерском (например, Клуж-Напока или, по-венгерски, Коложвар). Многие словаки, румыны и даже немцы в Венгрии, трансильванские саксы, а также евреи и даже цыгане стали говорить по-венгерски.

Однако, возникали трудности в ассимиляции данных народов из-за сильного отличия венгерского языка от языков соседних народов, в частности, особенность языка создавать собственную лексику вместо заимствования новых слов. К началу XX века усиливаются ассимиляционное давление, начинаются гонения на языки местных национальных меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. После 1918 г. в целом наблюдается тенденция к значительному сокращению использования венгерского языка за пределами Венгрии. В середине XX века в лексике венгров появляются русизмы, а с конца XX века венгерский поддерживает общемировую тенденцию к перенимании слов и английского и американского английского. Если подвести итог, то в процентном соотношении современный венгерский язык состоит на 21% из исконной угро-финской лексики, на 20% — из слов славянского происхождения, 11% — из немецких, на 9%— из тюркских, на 9%— латино-греческих. Оставшиеся 30% словаря имеют неясное происхождение.

2. Устройство языка, в том числе: грамматика, пунктуация, орфография

В венгерском языке присутствует небольшое количество заимствованных слов и интернационализмов. Если же разбирать подробней, то кочевнический образ жизни народа привёл к появлению в венгерском заимствований из иранского и тюркского языков. Имеются и заимствования из латыни, что характерно для Европы, где знание этого языка было необходимым для образованного человека. Свой след в лексике венгерского народа оставил и немецкий язык, когда Венгрия была частью Великой Австро-Венгерской империи.

Венгерский язык считается сложным для изучения языком вследствие азиатского словарного состава, а его грамматика включает множество сложных элементов, не свойственных остальным западным языкам. Венгерский сложен из-за своего агглютинативного строя: главным принципом словоизменения является «приклеивание» к слову различных формантов (суффиксов и приставок). Каждый из этих формантов несет только одно значение.

Язык обладает богатой системой падежей (двадцать пять). В современном венгерском употребимы лишь 2 глагольных времени— настоящее и прошедшее. Чтобы выразить будущее время применяется глагол совершенного вида в настоящем времени или же конструкция со вспомогательным глаголом fog. В некоторых диалектах, могут встречаться архаичные формы прошедшего времени. В венгерском языке отсутствует глагол владения, который является характерным для индоевропейской группы. Его заменяет сочетание nekem van (valami),сравнимое с русским «у меня есть (кое-что)». Различают переходное («предметное») и непереходное («субъектное») спряжение глаголов: olvasok, olvasom. Исходной формой глагола в венгерском - единственное число третье лицо. В определённых случаях инфинитив может иметь притяжательную форму (látnom, látnod, látnia и т. д.).

В венгерском как и в русском языке одиночное существительное может иметь функцию сказуемого. В 3 лице настоящего времени глагол-связка van ‘есть’ выпадает. Относительно порядка слов венгерский язык относят к языкам вида «SOV» (подлежащее — дополнение — сказуемое).

Не менее сложна и морфология венгерского языка, а также существует определённый порядок слов в предложении, который необходимо выучить исключительно в процессе языковой практики. Венгерский язык является синтетическим языком.

3. Фонетика языка, алфавит

Определённая сложность грамматического строя языка компенсируется его мелодичностью и оригинальностью. Фонетика венгерского, разумеется, имеет свои нюансы, однако, она считается довольно лёгкой для освоения. Необходимо запомнить основные правила произношения:

 ударение в венгерском языке всегда падает на первый слог;

 все слоги произносятся четко, а окончания не проглатываются;

Согласные в венгерском всегда произносятся твердо, смягчаясь перед буквами «j» и «y». Буквы b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, t, v читаются как б, д, ф, г, х, к, л, м, н, п, р, т, в. Если за буквой «g» стоит «y», то она произносится как [дь]. Некоторые согласные звуки в венгерском языке могут обозначаться двумя буквами — dz [дз], dzs [дж], sz [с], zs [ж]. Буквы «n» и «t», если за ними следует «y»,звучат как [нь] и [ть] соответственно. Звук [й] получается в сочетании «L» с «y» . В венгерском различают краткие и долгие согласные. Краткие согласные могут обозначаються как одним знаком (b, m), так и двумя знаками, т.е. сочетаниями букв (cs, zs). Долгие согласные обозначаются при помощи удвоения знака (bb, mm), а если буква состоит из двух знаков — удвоением только первого знака (ccs, zzs). Долгие согласные произносятся дольше и с большим напряжением.

Венгерский язык состоит из 14 гласных звуков, отсутствуют дифтонги в отличие от родственного финского языка или соседнего немецкого, но при это есть дифтонгоиды (ó, ő, ű могут произноситься с призвуком u, é — с призвуком i). Также отсутствуют редуцированные звуки (как в русском или английском). Особенность произнесения гласных в венгерском языке — чёткость, слоги звучат более отчётливо. И в целом венгерский язык отличается чёткой артикуляцией.

Различают как краткие (a, e, i, o, ö, u, ü), так и долгие (á, é, í, ó, ő, ú, ű) гласные. Гласные могут различаться и по подъёму (иначе говоря, «закрытости» гласных).

Правила произношения некоторых букв и их сочетаний

Буква/буквосочетание Примечание Передача Примеры

a, á, а Agárdi Агарди

a, á после сочетания согласного с y я Magyaratád Мадьяратад

b б Báby Баби

c, cz ц Cuca Цуца, Peczely Пецей

ck в названиях немецкого происхождения к Eckhardt Экхардт

cs ч Fejercse Фейерче

d д Dad Дад

dj ддь (в начале и после гласных), е (после согласных)

e, é в начале слова и после гласных, кроме i э Egri Эгри, Éri Эри

e, é в остальных случаях е Kemenyik Кеменьик, Tüskés Тюшкеш

f ф Elfer Эльфер

g, gh г Egri Эгри

gy дь Gyoma Дьёма

gyl, ggy ддь Meggy Меддь

h х Mihály Михай

h в сочетании ch+согласная не передаётся

i, í и Bolyai Бояи

j после гласных й Fejércse Фейерче

j между согласными, в конце слова после согласного и Naszürjhedy Насюрихедь

ja, já в начале слова и после гласных я Jakab Якаб

ja, já после согласных ья Borjád Борьяд

je, jé в начале слова и после гласных йе Jékely Йекей

je, jé после согласных ье

ji, jí в начале слова и после гласных йи Jianu Йиану

ji, jí после согласных ьи

jj й

jo, jó в начале слова и после гласных йо Jókai Йокаи

jo, jó после согласных ьо

jö, jő в начале слова и после гласных йё Hejőbába Хейёбаба

jö, jő после согласных ьё

ju, jú, jü, jű в начале слова и после гласных ю Juhasz Юхас

ju, jú, jü, jű после согласных ью Varjúlapos Варьюлапош

k к

l перед гласными л Kalász Калас

l перед согласными или в конце слова ль Kőhalmi Кёхальми

lja лья Gőböljárás Гёбёльяраш

lju лью

ly, lly й Mihály Михай

m м

n н

nb нб

np нп

ny нь Kemenyik Кеменьик, Nyáregyháza Ньяредьхаза, Nyúl Ньюль

o, ó о Katona Катона

ö, ő, eö, ew в начале слова и после гласных э Öttömös Эттёмёш

ö, ő, eö, ew после согласных ё Mezőörs Мезёэрш, Kisszőllős Кишсёллёш

p п

q, qu встречается в словах иностр. происхождения к

r р

s ш Ilosvai Илошваи

sz с Oszkár Оскар

t, th т Ortutay Ортутаи, Kossuth Кошшут

tz встречается в устар. написании фамилий ц Pakolitz Паколиц

ts, tc тш, тц

ty ть

u, ú у Újfalussy Уйфалушши

ü, ű в начале слова и Üzemi Иземи

ü, ű в остальных позициях ю Gyüre Дьюре

v, w в

y кроме сочетаний gy, ly, ny и Benamy Бенами

z кроме сочетаний sz, cz, tz, zs з Géza Геза

zs ж Zsigmond Жигмонд

В венгерском языке действует правило сингармонизма: все гласные слова должны быть однородны. Подразумеваются гласные заднего (a, á, o, ó, u, ú) и переднего (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) ряда. Поэтому большая часть суффиксов существует как минимум в двух вариантах.

Ударение в венгерском силовое, всегда падает на первый слог ( так же как и в иных финно-угорских языках, за исключением удмуртского). Для русскоязычных граждан может представлять трудность отсутствия зависимости долготы гласных и ударения, поэтому может ошибочно показаться, что ударение иногда падает в середину или конец слова (такой вариант возможен в заимствованиях из венгерского). Ещё одной особенностью венгерского языка, относящейся к ударению является побочное ударение, обязательно возникающее длинных венгерских словах. Оно падает на нечётные слоги: третий, пятый и т. д. При этом, ударение на пятом слоге будет сильнее, чем на третьем.

В венгерском языке существует особая венгерская гласная фонема «a» /ɒ/, аналогичная татарской и долгому варианту в персидском языках, однако вызывающая трудности у иностранцев, изучающих венгерский. Некоторые исследователи (Рона-Таш, Людмила Аюпова) считают, что данная фонема является «остаточным явлением», связанным с нахождения правенгерского языка в поволжском (волго-камском) языковом союзе.

Существует два варианта венгерского алфавита (в зависимости от наличия или же отсутствия букв q, w, x, y, встречающихся только в словах иностранного происхождения и при традиционном написании имен): полный и сокращённый. Полная версия алфавита включает 44 буквы.

Письмо в венгерском языке является фонетическим (произносится каждая буква), традиционным, этимологическим и упрощенным. Выучив произношение каждой буквы можно правильно читать большую часть слов.

4. Использование в мире: где используют, какие диалекты, наречия, говоры, официальный статус

Приблизительное число носителей венгерского языка оценивается в 14,5 млн. человек, что даёт право считать венгерский самым крупным из всех уральских языков. Принято выделять восемь диалектов: альфельдский, дунайско-тисский, западный, западный задунайский, северо-восточный, северо-западный, секлерский и чанго, распространённый на территории румынского округа Бакау. Из-за изолированности говорящего на этом диалекте этнического меньшинства он сильно напоминает средневековый венгерский. Следует отметить, что во время коммуникации носителей диалектов не возникает особых сложностей, в отличие от многих других языков.

Венгерский язык распространён в Венгрии, части Закарпатья (Украина), венгерских общинах в Сербии, Румынии, Словакии, Словении и Хорватии. Остаток носителей языка распределён по разным странам, в том числе в США, Аргентине, Австралии. Что примечательно, иммигранты, проживающие в Венгрии, не просто живут обособленно, а не имеют абсолютно никаких контактов с коренными жителями потому что венгерский язык для них кажется весьма сложным.

Венгерский является официальным языком Евросоюза.

В венгерском языке существует такое понятие как хунгарикум (hungarikum) — понятие в узком смысле используется для обозначения уникальных венгерских предметов и явлений, продуктов, услуг, которые производятся в Венгрии и неразрывно связанны с ней и её народом. В широком смысле хунгарикумом является всё аутентично венгерское.

5. Страноведческая информация.

Площадь страны: 93 030 кв. км

Климат: континентальный со средиземноморским и атлантическим влияниями

Венгрия состоит из 7 регионов, (Magyarország régiói), которые, в свою очередь, подразделяются на медье (аналог - область), которые, делятся на районы или киштершеги (kistérség).

Денежная единица Венгрии - фо́ринт (венг. Forint).

Телефонный код Венгрии: +36

Часовой пояс Венгрии: UTC+1. CET

Граничит с Австрией, Словакией, Румынией, Сербией, Словенией, Хорватией и Украиной.

Около половины людей, проживающих в Венгрии, считают себя католиками (согласно общенациональной переписи 2001 года). Вторыми по численности являются протестанты (окло 20%).

Самая высокая гора Венгрии - Кекеш (Kékes) высотой 1014 метров над уровнем моря. Находится на севере страны.

Недра Венгрии богаты термальными водами, её даже иногда называют «горячий ключ Европы». По всей стране расположено большое количество купален. Озеро Хевиз , находящееся в Венгрии уникально тем, что там можно купаться круглый год, Вода в нем всегда тёплая, даже в зимний период температура составляет 22-24 ºС. В Венгрии также находится и самое большое озеро Центральной Европы - Балатон. Его площадь - 600 км2 , длина - 78 км, ширина - 15 км . Окрестности озера являются притягательным курортным местом для туристов.

Именно в Венгрии находится винодельческий регион Токай-Хедьялья, в котором производится одноимённое вино. В в эгерском винодельческом регионе изготавливают купажное красное вино под названием «Эгерская бычья кровь».

Будапештский метрополитен является одним из старейших метрополитенов мира и первым в современном понимании метрополитеном в континентальной Европе.

В Венгрии действует только одна АЭС - «Пакш» (Paksi Atomerőmű), которая вырабатывает около 42 % всей электроэнергии в стране.

Национальным праздником является День Святого Иштвана, отмечаемый 20 августа. Один из самых любимых в Венгрии праздников называется «Поминки по свинье». В давние времена свинопасы были весьма значимыми и уважаемыми людьми у себя на родине, поскольку знали звериные повадки и имели навыки врачевания. Свиное мясо является одним из главных блюд на столе венгра.

У блюд венгерской кухни весьма своеобразный вкус из-за обилия лука, помидоров, красной паприки и зелёного сладкого перца. Помимо разнообразно приготовленной свинины самыми известными блюдами считаются цыплёнок-паприкаш с галушками, голубцы из квашенной капусты и суп-гуляш. Блюда, сочетающие собой первое и второе являются для Венгрии классическими. Признанным деликатесом в венгерской кухне считается паштет из гусиной печени. Любимы венграми такие десерты как торт добош (добуш) и бисквитно-шоколадный десерт со взбитыми сливками «Шомлойская галушка».

6. Известные носители языка

Писатели: Ференц Казинци (Kazinczy Ferenc), Бела Балаш (Balázs Béla), Ти́бор Де́ри (Déry Tibor), Фри́деш Эрнё Ка́ринти (Karinthy Frigyes Ernő), И́мре Ке́ртес (Kertész Imre), Ка́льма́н Микса́т (Kálmán Mikszáth), Магда Сабо (Magda Szabó).

Поэты: Э́ндре А́ди (Ady Endre), А́нтал Ги́даш (Hidas Antal), Ла́сло Надь (Nagy László), Ша́ндор Пе́тёфи (Petőfi Sándor), Я́нош Пили́нский (Pilinszky János), Ми́клош Ра́дноти (Radnóti Miklós), Ха́на Се́неш (Szenes Hanna), Ференц Юхас (Juhász Ferenc).

Актёры: Виктор Варкони (Victor Varconi), Жа Жа Га́бор (Gábor Zsazsa), Бела Лугоши (Bela Lugosi), Пол Лукас — урожд. Пал Лукач (Pál Lukács), Мари Тёрёчик (Mari Törőcsik), Мартон Чокаш (Márton Csókás).

Композиторы: Бе́ла Ба́рток (Bartók Béla Viktor János), Дьёрдь Куртаг (Kurtág György), Ференц Лист (Liszt Ferenc), Фридьеш Хидаш (Hidas Frigyes), Е́нё Ху́баи (Hubay Jenő), Йе́нё Ху́ска (Huszka Jenő), Виктор Якоби (Jacobi Victor).

Музыканты: Эдина Поп — урожд. Ма́рика Ке́шмарки (Késmárky Marika), Ива Чепреги (Csepregi Eva), Бела Драхош (Béla Drahos), Янош Старкер (Starker János), Дьёрдь Ци́ффра (Cziffra György).

Общественные деятели: Э́ндре А́ди (Ady Endre), А́нтал Ги́даш (Hidas Antal), Ша́ндор Пе́тёфи (Petőfi Sándor), Шандор Чоори (Csoóri Sándor), И́штван Би́бо (Bibó István).

Религиозные деятели: Габор Стело (Gábor Sztehlo), Иштван Гелей Като́на (Geleji Katona István),Гашпар Хельтаи (Heltai Gáspár), Его Высокопреосвященство кардинал Ко́лош Фе́ренц Ва́сари (Vaszary Kolos Ferenc),Его Высокопреосвященство кардинал Ла́сло Ле́каи (Lékai László),Его Высокопреосвященство кардинал Дьёрдь Юстиниа́н Ше́реди (Serédi Jusztinián György).

Спортсмены: Ференц Сис (Ferenc Szisz), Дью́ла Ка́те (Gyula Káté), А́гнеш Ке́лети (Keleti Ágnes), Балаж Киш (Kiss Balázs), Агнеш Савай (Szávay Ágnes), Ю́лия Ше́бештьен (Sebestyén Júlia), Па́ль Да́рдаи (Dárdai Pál), Кристиан Вадоц (Krisztián Vadócz).

Учёные: Ла́сло Бе́лади (Bélády László), Кальман Кертес (Kálmán Kertész), Геза Рохейм (Róheim Géza), Тиводар Легоцкий (Lehoczky Tivadar), Роберт Герлаи (Robert Gerlai), Винс Борбаш (Vince Borbás), Дьюла Моравчик (Gyula Moravcsik), Я́нош Бо́йяи (Bolyai János), Пал Э́рдёш (Erdős Pál), Вицаи, Петер Тамаш (Péter Tamás Viczai), Дьёрдь де Хе́веши (Hevesy György).

Философы: Николас Крашшо — урожд. Миклош Крашшо (Krassó Miklós), И́мре Ла́кат (Lakatos Imre), Э́рвин Ла́сло (László Ervin), Дьёрдь Лукач (Lukács György).

Художники: Вильмош Аба-Новак (Vilmos Aba-Novák), Дьюла Бенцур (Benczúr Gyula), Алекса́ндр (Ша́ндор), Ле́гради (Légrády Sándor),Эдита Фёдоровна Медвецкая-Лутак (Medveczkyné Luták Edit), Иштван Орос (Orosz István), Берталан Секей (Székely Bertalan), Эдмунд Тулль (Tull Ödön), Тивадар Костка Чонтвари (Csontváry Kosztka Tivadar).

7. Выдержки из истории Венгрии

 За 9 месяцев до начала Второй мировой войны была проведена спасательная операция «Киндертранспорт», в результате которой на территорию Великобритании перевезли около 10000 еврейских детей из из нацистской Германии, Австрии, Чехословакии, Польши и вольного города Данцига. Большая их часть пережила войну, поскольку была расселяна по приёмным семьям, однако мало кому удалось вернуться в свои родные семьи поскольку, зачастую эти дети были их единственными выжившими членами.

 У венгерских королей существует традиционная корона, в некотором роде схожая с русской Шапкой Мономаха - Корона Святого Иштвана, являющаяся одним из символов венгерской государственности. Примечательно, что она считается священной и ныне.

 Самой ранней из сохранившихся до наших дней карт Венгрии является Tabula Hungariae («Карта Лазаря»), создателем которой считают венгра Лазарем Деко (Lázár deák). Эта карта датируется приблизительно 1528 годом . Внесена в 2007 году в список ЮНЕСКО «Память мира» .

 Эрже́бет Ба́тори из Эчеда (ecsedi Báthory Erzsébet (- Nádasdy)), венгерская графиня, жившая в XV-XVI вв., является одной из самых массовых серийных убийц (порядка 650 жертв)за всю историю (согласно Книге рекордов Гиннеса).

 С 2004 года упразднена всеобщая воинская повинность, Венгрия полностью перешла на профессиональную армию.

8. Интересные факты

 Согласно Книге рекордов Гиннесса 1996 года, самым длинным словом венгерского языка является «megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért», содержащее 44 буквы. Приблизительный перевод на русский: «по причине вашей (стойкой) неоскверняемости»;

 Самоназвание венгров – magyar (мадьяр);

 В венгерском языке есть два основных слова для обозначения красного, причём употребление того или иного слова зависит от значения;

 Имена собственные из других языков имеют тенденцию к «овенгериванию», например Жюль Верн на венгерском звучит как «Verne Gyula»;

 В венгерском языке отсутствует категория рода.

 Слово брат/сестра на венгерском образованы из двух частей: test (тело) + vér (кровь). Это значит, что в брате и сестре течёт одна кровь и они исходят из одного тела.

 Венгерский языковой код hu / hun.

 Знаменитый кубик Рубика изобрёл 30-летний венгр Эрнё Рубик в 1974 году. Что примечательно, в Венгрии, Китае , Германии и Португалии его называют первоначальным названием «Магический кубик». В феврале 2009 года он представил на рынке новую головоломку — шар Рубика.

 Шариковую ручка также придумана венгром, журналистом Ласло Биро в 1938 году. В Аргентине шариковые ручки в его честь зовутся «биромами».

 В 1846 году венгерский врач Игнаш Земмельваей сделал прорыв в современной гигиене: предложил тщательно мыть и обрабатывать руки и медицинские инструменты раствором хлорной извести. До этого момента врачами такая мера не практиковалась. По иронии судьбы он умер от сепсиса.

 Венгерке Адриен Банхедьи, выступающей в знаменитом Cirque du Soleil принадлежит мировой рекорд по прыжкам со скакалкой (один прыжок = 3 оборота, 330 раз).

 В Будапеште проходили съёмки таких фильмов как «Кровь и шоколад», «Милая Эмма, дорогая Бёбе», «Отпуск за свой счёт», «Шпион, выйди вон!».

 Собачий вальс в Венгрии называют — ослиным маршем.

 Первый венгерский искусственный спутник Земли ночил название MaSat-1 (от Magyar (венг. Венгерский) и Satellite (англ.Спутник)).

 Существует астероид, названный в честь Венгрии (434). Открыт в 1898 году.

 В Будапеште, столице Венгрии ходит самый длинный в мире трамвай (длина 53,9 метра).

 На 2007 год 13 венгров были удостоены Нобелевской премии. Этот показатель больше, чем у Японии, Китая, Индии, Австралии и Испании.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод аттестата с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод диплома с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод доверенности с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод паспорта с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести права с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод прав с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод согласия с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод билетов с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод справки с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод военного билета с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод листка убытия с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с венгерского языка на русский язык или с русского языка на венгерский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с венгерского языка на русский язык и с русского языка на венгерский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с венгерского языка на русский язык и с русского языка на венгерский язык. Подробнее.

    *  Художественные переводы с венгерского языка на русский язык и с русского языка на венгерский язык. Подробнее.

    *  Технические переводы с венгерского языка на русский язык и с русского языка на венгерский язык. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с венгерского языка на русский язык и с русского языка на венгерский язык. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с венгерского языка на русский язык и с русского языка на венгерский язык. Подробнее.

    *  Сложные переводы с венгерского языка на русский язык и с русского языка на венгерский язык. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017