EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Отзывы


Сертификации


Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о хинди
Язык хинди

Хинди — название индоарийского языка, или диалектного континуума языков, распространённых преимущественно в северных и центральных регионах Индии.

В Индии насчитывается 845 языков и диалектов, а государственными языками являются английский и хинди. Английский пришел в Индию из Великобритании, чьей колонией Индия была на протяжении почти 200 лет — вплоть до 1947 года.

В северных штатах хинди – родной язык для 39% населения. В 14 штатах из 29 жители говорят на других наречиях. В то же время все жители страны в той или иной степени владеют хинди, хотя бы пассивно.

Хинди относится к индийской группе индоевропейской семьи языков (в ту же группу входят урду (Индия, Пакистан), цыганский, мертвый язык санскрит и др.). Хинди — один из основных литературных языков Индии.

На разговорном уровне языки хинди и урду практически неразличимы. Последний отличается бо́льшим числом арабских и персидских заимствований (например, "книга" на хинди - пустак, на урду - кетаб, а также тем, что использует арабский алфавит, в то время как традиционное письмо хинди — слоговая азбука деванагари.

В самом широком смысле слова хинди обозначает совокупность «языков хинди», диалектный континуум на территории пояса хинди на севере Индии. В этом смысле в «хинди» включаются такие языки, как бходжпури (помимо Индии имеет большое значение в Суринаме и на Маврикии), средневековый литературный язык авадхи и фиджийский хинди. Раджастхани рассматривается то как диалект хинди, то как отдельный язык, хотя отсутствие доминирующего диалекта в качестве возможной основы для создания стандартного языка препятствует его признанию. Три других идиома (майтхили, чхаттисгархи и догри) получили статус официальных языков в штатах их распространения, поэтому сейчас считаются отдельными языками. Носители урду не включаются в число хиндиязычных в Индии и Пакистане, невзирая на то, что урду — основной язык для многочисленной общины индийских мусульман и государственный язык Пакистана — во многих отношениях практически неотличим от хинди. Непальский язык, будучи языком независимого государства, никогда не включался в число «языков хинди» несмотря на то, что другие языки пахари, к которым он относится, входят в эту общность.

В более узком смысле слова, термин «хинди» включает в себя диалекты и стандартные языки кластера «западный хинди», в том числе брадж, средневековый литературный язык хиндиязычной литературы, нынешний престижный диалект западного хинди, кхари-боли, бывший языком двора Великих Моголов, языком британской колониальной администрации и ставший основой для современных стандартных хинди и урду. Иногда термин «кхари-боли» используется как синоним термина «хинди». Урду тоже часто исключается из числа языков кластера «западный хинди», хотя и относится к ним по своим признакам. Термин хиндустани, известный с колониальных времён, в настоящий момент несколько устарел, продолжает использоваться для обозначения урду и хинди, как языка индуистского населения.

В своём наиболее узком смысле термин «хинди» обозначает стандартный хинди, санскритизированную форму кхари-боли, очищенную от некоторых персидских заимствований, появившихся во время правления Моголов. Конституция Индии закрепляет за хинди, использующим письмо деванагари, статус государственного языка, вместе с урду, сохраняющим арабо-персидскую графику, и ещё тремя вариантами хинди в широком смысле, упомянутыми среди 22 официальных языков Индии.

Дели

Название города «Дели» происходит от персидского слова Дахлиз (урду دہلیز; в переводе на русский: порог или граница), по другим версиям — от имени короля Морьян, Раджи Дхайллу. Жителей Дели называют делийцами. Имя города ассоциируют также с названием общин Диллиуоалей (урду دلی والے) c характерным укладом жизни, такие сообщества сохранились в окрестных деревнях и пакистанских городах.

Национальная столичная территория Дели находится в Северной Индии между штатами Уттар-Прадеш (на востоке) и Харьяна (на западе, севере и юге). Она занимает территорию 1483 км², из которых 783 км² приходится на сельские районы, а 700 км² — на городские. Размеры территории составляют 51,9 на 48,5 км.

Дели лежит на западном берегу реки Джамны (или священной Ямуны, известной со времени «Махабхараты»), правого притока Ганга. Междуречье этих рек — Доаб, плодородная обжитая равнина, — древнейшая житница Хиндустана. С юга к городу подходят останцы древней горной гряды Аравалли, укрытые мощной толщей речных наносов. Эти холмы оживляют монотонность окружающих равнин (средняя высота Дели — 293 м над уровнем моря).

Территория расположена в пределах Индо-Гангской равнины, однако её ландшафт весьма разнообразен. Он варьирует от равнинных участков, занятых сельскохозяйственными полями, на севере, до засушливых холмов на юге. На юге территории некогда существовало несколько естественных озёр, но они были осушены для добычи полезных ископаемых. Через город протекает река Джамна, разделяющая его на две части, соединенные многочисленными мостами и тоннелями метро. Другая река, Хиндон, приток Джамны, отделяет Дели от города Газиабад на востоке. Аллювиальные почвы в долине Джамны пригодны для сельского хозяйства и очень плодородны, но на них существует риск наводнений. Среди холмов наиболее выдающийся — Хребет Дели высотой до 318 м. Он является ответвлением хребта Аравалли и окружает город дугой с юга к северо-западу.

Территория Дели относится к сейсмической зоне IV по индийскому зонированию риска землетрясений, то есть на ней существует риск крупных землетрясений, хотя такие случаи ещё не встречались.

Климат

Климат Дели — тропический муссонный. Как для всей Индии, ему присущ крайне неравномерный режим осадков. Муссон приходит в июне и длится до конца сентября, когда в город приходят влажные воздушные массы с Индийского океана. Лето в Дели исключительно жаркое и длительное, а самыми тёплыми месяцами являются июнь и май, когда преобладают раскалённые воздушные массы с пустынь. Средняя температура июня составляет +33,4 °C, а средний максимум равен почти +40 °C. Зима в Дели сухая и прохладная для столь низкой географической широты, однако в связи со стоком холодного воздуха с Гималаев в городе зимой стоит сильный туман. Заморозки крайне редки. Среднегодовое количество осадков — 794 мм, большинство из которых выпадает с июня по август.

Дели — «столица семи империй» в индийской истории. Согласно Археологическому обзору Индии, в Дели находится 60000 памятников мировой значимости, построенных более чем несколько тысячелетий тому назад.

Первый «город» Дели, по легенде, был основан династией Пандавов из Махабхараты приблизительно в 3000 г. до н. э. Он был назван Индрапрастха.

Со II в. до н. э. область между Джамной и горами Аравалли находилась под властью царей из династии Маурья. С того периода также сохранились археологические памятники, в частности, в 1966 году были обнаружены надписи императора Ашоки (268—232 года до н. э.). В 340 году после многих столетий запустения город был отстроен царём Канауджа Дехлу. По одной из версий, своё название Дели получил в его честь.

Достоверные данные о Дели датируются VIII—IX веками н. э.: в 736 году воинственные раджпутские правители из династии Томара основали к югу от отрогов Аравалли крепость Лал-Кот.

В 1011 году город был взят штурмом и разграблен султаном Махмудом Газневи, который сделал Дели своей провинцией под управлением собственных раджей. В 1193 году город завоевал афганский военачальник Кутб уд-дин Айбек, сделавший город столицей основанного им Делийского султаната, просуществовавшего более трёх веков. В его правление застраивалась южная часть Дели — район Лал-Кот. Кутб уд-дин Айбек положил начало первой афганской династии, при которой Дели стал одним из самых богатых городов в Азии. С 1288 года в Дели царствует вторая тюркская династия Гильджи, при которой Дели удачно отражал нашествия монголов. С 1321 года власть переходит к третьей династии. В 1325 году Гийяс уд-Дин Туглак создал укреплённый город Туглакабад. С тех времен Дели стал крупнейшим в Индии торговым, ремесленным и культурным центром. Однако он не миновал печальной участи, постигшей и другие азиатские города: во время нашествия Тимура в 1398 году город был разграблен и сожжён. После многих смут с 1450 года в нём утвердилась династия Лоди, но ненадолго. Новый этап в истории Дели начался в 1526 году, после битвы при Панипате и захвата города войсками правителя Ферганы Бабура, основателя Могольской империи. Второй Великий Могол — падишах Хумаюн — овладел Дели и сделал его в 1533 году своей столицей. Во времена правления сына Хумаюна императора Акбара Дели утратил свои столичные функции: столицу империи Великих Моголов перенесли в Агру; расположенную в 200 км от Дели на берегах Джамны, а затем ненадолго в Фатехпур-Сикри.

Величие вернулось в Дели при императоре Шах-Джахане (1627—1658 года). По его указу на берегу Джамны, севернее Старой крепости, был построен Красный форт (Лал-Кила), датируемый серединой XVII в. Напротив него за десять лет вырос новый город, названный в честь императора Шах-Джахана Шахджаханабадом, ядро нынешнего Старого Дели.

Последующая история города не так благополучна. В 1739 году Дели захватили и разграбили войска иранца Надир-Шаха, довершившие распад Могольской империи. В 1803 году в городе вслед за войсками генерала Лейка появились представители британской Ост-Индской компании. Великий Могол продолжал управлять только номинально. Летом 1857—1858 годов вспыхнуло восстание мусульман, известное как восстание сипаев. Европейцы были изгнаны, и Великий Могол провозглашён царём Индии; но 20 сентября 1857 года британский генерал Вильсон взял штурмом город и забрал в плен Великого Могола со всей его семьёй.

12 декабря 1911 года в Дели перенесена резиденция британского вице-короля Индии (до этого его резиденцией была Калькутта). Тремя днями позже был основан Нью-Дели. В 1947 году, с провозглашением независимости Индии город стал её столицей.

Национальная столичная территория Дели имеет особый статус среди штатов и территорий Индии, управление этой территорией осуществляется совместно правительством Индии и правительством Дели, а некоторые административные вопросы находятся в ведении городских корпораций.

Органы законодательной власти Национальной столичной территории состоят из лейтенант-губернатора (Lt. Governor) и Законодательного собрания (Delhi Legislative Assembly), до 1991 года часть их функций выполнял Городской совет (Metropolitan Council).

Исполнительная власть состоит из Совета министров (Cabinet of Ministers), возглавляемого главным министром. Законодательное собрание состоит из 70 членов, избираемых прямым голосованием. Этот орган не действовал с 1956 по 1993 годы, а его функции в течение этого времени исполняло правительство Индии. Правительство Национальной столичной территории Дели и Правительство Индии расположены в Нью-Дели.

В верхней палате индийского парламента, Раджья сабха, Национальная столичная территория представлена 3 членами, в нижней, Лок сабха — 7 членами.

Судебным органом, который имеет юрисдикцию над данной территорией, является Высокий суд Дели. Вместе с ним работают суды низшей инстанции: Суд мелких дел для общественных вопросов и Сессионный суд для уголовных.

Полиция Дели находится под прямым контролем Союзного правительства. Её возглавляет полицейский комиссар Дели. Территориально она делится на 10 округов, которые в свою очередь состоят из 95 полицейских участков.

Политика

Сегодня ни один другой город-миллионер Индии не связан в такой степени с выполнением политических и административных функций, как Дели. Здесь расположены резиденция президента, центральные министерства, штаб-квартиры ведущих политических партий, редакции многочисленных газет, дипломатические представительства 160 государств. Кроме того, это центр особой административной единицы — национальной столичной территории Дели со своей законодательной ассамблеей, Советом министров, Главным министром. Управление Дели осуществляется двумя ветвями власти — центральным правительством и правительством территории.

Дели считается оплотом Индийского национального конгресса, который одерживает победы на местных выборах. Однако в 1999 году на федеральных выборах в Лок Сабху победила Бхаратия Джаната Парти, получившая все семь мест. В 2004 году Индийский национальный конгресс смог вернуть симпатии избирателей благодаря умелому руководству Шейлы Дикшит (главный министр Дели с 1998 года), получив шесть из семи мест. 7 февраля 2015 года на выборах в Делийскую ассамблею победила партия общего человека (AAP), набравшая 63 из 70 мест.

Исключительно выгодное географическое положение на торговых путях, ведущих из Афганистана, Персии и Средней Азии на восток к равнинам Ганга и на юг в полуостровную Индию, стимулировало экономический рост города.

Дели является важнейшим деловым центром Северной Индии с номинальным валовым внутренним продуктом состоянию на 2007 год в 1182 млрд. рупий (24,5 млрд. долларов) или в 3364 млрд. рупий по ППС (69,8 млрд. долларов). Доход на душу населения в 2007 году составил 66 728 рупий (1450 долларов) по ценам того времени, что делает Дели третьим в Индии по этому показателю после Чандигарха и Гоа. Сфера услуг обеспечивает 70,95 % валового внутреннего продукта Дели, за ней идёт промышленность и строительство (25,2 %) и добывающая промышленность и сельское хозяйство (3,85 %). Рабочая сила Дели составляет 32,82 % населения и с 1991 по 2001 годы увеличилась в абсолютном размере на 52,52 %. Из рабочей силы 620 тыс. заняты в государственном секторе. Уровень безработицы в Дели состоянию на 2003 год составлял 4,63 % и снизился с 1999—2000 годов, когда он достигал 12,57 %. По состоянию на декабрь 2004 года, на различных программах помощи было зарегистрировано 636 тыс. безработных.

Главными отраслями экономики города являются информационные технологии, телекоммуникации, финансы, туризм, средства массовой информации. Производственная промышленность Дели также значительна и продолжает быстро развиваться, она включает прежде всего производство товаров народного потребления. Большой внутренний рынок Дели и наличие квалифицированной рабочей силы активно привлекают иностранные инвестиции в этот сектор. В 2001 году в секторе производства было занято 1,44 млн. работников, а число производственных единиц достигало 129 тыс.

Дели — один из самых экономически развитых городов Индии с самым высоким уровнем потребления. Количество автомобилей в Дели больше, чем в четырёх мегаполисах Бангалоре, Калькутте, Ченнаи и Мумбаи вместе взятых. В Дели — лучший транспорт и лучшая инфраструктура. По этой причине в Дели и предместьях Ноида и Гургаон в последние годы стали активно развиваться международные корпорации, коммерческие и торговые центры, автомобильная промышленность, СМИ, производство товаров народного потребления.

Строительство, энергетика, коммунальные услуги, здравоохранение, продажа жилья и другие услуги, направленные на местное население, также составляют значительную часть экономики города. Кроме того, сектор розничной торговли Дели демонстрирует одни из наибольших темпов роста в стране. В результате цены на землю в удобных местах быстро растут, а цены на офисные и торговые помещения достигли более 1500 долларов за м², что ставит Дели на 7 место в мире. Как и в остальной Индии, быстрое развитие организованной розничной торговли вытесняет традиционные неорганизованные торговые участки.

Дели – не просто столица Индии, но и один из крупнейших и старейших городов мира. Он расположен на севере страны, на берегу реки Джамна (Ямуна). В Дели очень хорошо развита инфраструктура, он является техническим и научным центром страны.

Город был образован еще 5 тысяч лет назад – первые упоминания о нем можно найти еще в эпосе Махабхарата. Тогда он имел название Индрапрастха. Удачное географическое положение Дели позволило ему еще в древние времена стать центром торговли в Азии, так как именно на его территории пересекались многие торговые пути – из Персии, Афганистана, Средней Азии. Поэтому не удивительно, что очень многие правители на протяжении практически всей истории города хотели заполучить его в свои руки. По легенде он 11 раз был разрушен и столько же раз восставал из руин. В свое время Дели находился под властью династий Маурья и Томара, императоров Хумаюна и Акбара, Шах-Джахана и Надир-Шаха.

Город разделен на девять основных округов: Южный, Восточный, Северный, Западный, Юго-Западный, Северо-Западный, Северо-Восточный, Центральный и округ Нью-Дели.

Благодаря такой длинной и богатой на события истории Дели является настоящим раем для любознательного туриста. В нем есть огромное количество религиозных, архитектурных и культурных памятников, которые оставили после себя многочисленные народы, когда-либо населявшие эту территорию.

Одними из наиболее интересных достопримечательностей города считаются Ворота Индии – монумент в память о погибших в англо-афганских войнах индийских солдатах; Красный Форт – огромная крепость, построенная во времена Великих Моголов; самая большая мечеть страны Джама Масджид; удивительной красоты храм Лотоса; Кутб-Минар – храмовый комплекс, который прославился самым высоким в мире минаретом. Кроме этого, в Дели огромное количество храмов, церквей, мечетей, музеев, галерей и университетов.

Дели очень хаотичен, и иностранные посетители Индии часто бывают дезориентированы или разочарованы, попадая в руки неквалифицированного сервиса или мошенников. При этом в городе достаточно квалифицированного сервиса, а полиция принимает серьёзные меры для защиты туристов.

Разительный контраст между узкими улочками Старого Дели и колониальными особняками более современной части города - Нового Дели, непрестанное гудение машин и моторикш, требующих уступить дорогу, невероятного размера очереди у кинотеатров, пряные запахи специй, разносящиеся по улицам из многочисленных кафе, то там, то сям звучащая из репродукторов индийская музыка, толчея на рынках и у вокзалов производят очень сильное впечатление на всякого, кто впервые оказался в Южной Азии.

Ночная активность Дели сосредоточена, главным образом, в пятизвездочных отелях, где есть и очень хорошие рестораны, и бары, и работающие до раннего утра клубы. В Дели, особенно в центре города, никогда не возникнет проблем с поиском ресторана, где можно вкусно и недорого пообедать.

В Дели, на улице Janpath, начинающейся у площади Коннаут, можно купить сувениры практически из всех индийских штатов, хотя стоить они будут гораздо дороже, чем если их покупать на месте. Однако за одну поездку все равно объехать всю Индию никак не удастся Источник: http://www.votpusk.ru/country/kurort.asp?CN=IN&CT=IN06#ixzz4In2ELvmZ

Мумба́и, также Мумбай (маратх. मुंबई, англ. Mumbai), ранее Бомбе́й — город на западе Индии, на побережье Аравийского моря. Административный центр штата Махараштра.

Мумбаи — самый населённый город Индии: в понятие города включают т. н. муниципальную корпорацию Мумбаи, в состав которой входят два дистрикта штата Махараштра: собственно «Мумбаи» (157 км², 3 145 966 жителей в 2011 году), а также дистрикт «Мумбаи (пригородный)» (446 км², 9 332 481 житель в 2011 году), всего 603 км², 12 478 447 жителей в 2011 году. Вместе с городами-спутниками образует шестую по величине городскую агломерацию мира с населением в 21,3 млн чел.

Расположен на высоте 10 метров над уровнем моря. Плотность населения составляет 21 665 человек на км² (по плотности город занимает второе место в мире после города Манилы), около 1/2 населения — маратхи, около 1/4 — гуджаратцы. Собственно город занимает остров Бомбей и южную часть острова Солсетт, которые связаны между собой мостами и дамбами.

Мумбаи — крупный узел международных путей сообщения. Город имеет глубокую естественную гавань, являясь самым большим портом на западе Индии. Через пассажирский терминал проходит около половины пассажирского потока Индии. Мумбаи — один из важнейших экономических и культурных центров Индии, представляет собой город больших контрастов, где роскошь и богатство соседствует с нищетой. Современные кварталы соседствуют с трущобами — северными районами города, которые считаются рассадниками различных болезней.

По сравнению с другими городами Индии Мумбаи отличается сравнительно высоким уровнем жизни и высокой деловой активностью. Возможности трудоустройства привлекают в город рабочую силу из всей Южной Азии, не считая самой Индии.

Название города Мумбаи происходит от «Мумб», это имя местной индусской богини Мумба Деви, и аи, что значит «мать» на языке маратхи. Существует мнение, что название «Бомбаин», которое дали городу в XVI столетии португальцы, якобы происходит от слов, означающих «хороший залив», однако современные исследования это опровергают. При британском владении слово англизировалось в Бомбей. Название было официально изменено на Мумбаи в 1995 году. Прежнее название всё ещё используется жителями города и известными институтами, а также популярно на Западе.

Мумбаи расположен в устье реки Улхас (англ. Ulhas), занимая острова Бомбей, Солсетт и прилегающее побережье. Большая часть Мумбаи расположена на высотах от 10 до 15 метров над уровнем моря. Северная часть Мумбаи является холмистой, самая высокая точка города находится на высоте 450 метров над уровнем моря. Площадь города составляет 603,4 км².

В границах города имеются озёра: Тулси (англ. Tulsi), Вихар (англ. Vihar), Поваи (англ. Powai). Первые два, расположенные в национальном парке Боривали (англ. Borivali), снабжают часть города питьевой водой. В Мумбаи протекают три речки, берущие начало в национальном парке. В границах города имеются мангровые болота. Береговая линия города изрезана многочисленными ручьями и заливами. Почва в городе в основном песчаная из-за близости моря, в пригородах аллювиальная, глинистая. Скальные породы относятся к чёрным базальтам. Мумбаи находится в зоне сейсмической активности.

Город находится в субэкваториальном поясе. Выражены два сезона: влажный и сухой. Сезон дождей длится с июня по октябрь, особенно интенсивные муссонные дожди идут с июня по сентябрь, вызывая в городе повышенную влажность. Средняя температура около 30 °C, колебание температуры от 11 °C до 38 °C. Количество ежегодно выпадающих осадков 2200 мм. Особенно много осадков выпало в 1954 году — 3451,6 мм. Сухой сезон с декабря по май характеризуется умеренной влажностью. За счёт преобладания холодного северного ветра январь и февраль являются наиболее холодными месяцами, абсолютный минимум в городе составил +10 градусов.

Археологические находки в северной части Мумбаи указывают на то, что эти острова были населены уже в каменном веке. В III веке до н. э. острова были частью империи Магадхи, управляемой императором Ашокой. Позже индусские правители династии Силхара владели островами до 1343 года, когда они перешли к султанам Гуджарата. В это время Мумбаи первоначально располагался на семи островах: Колаба (англ. Colaba), Малый Колаба (англ. Little Colaba), Мазагаон (англ. Mazagaon), Вадала (англ. Wadala), Махим (англ. Mahim), Парель (англ. Parel) и Матунга-Сион (англ. Matunga-Sion).

Некоторые из самых старых зданий архипелага: пещеры Элефант (англ. Elephanta) и замковый комплекс Валкшвар (англ. Walkeshwar) датируются этим временем.

В 1534 году португальцы отторгли острова от Гуджарата, во время правления султана Бахадур-шаха. С появлением португальцев началось обращение местного населения в католическую веру.

В 1661 году Португалия передала эти острова как приданое за португальскую принцессу Екатерину де Браганса, королю Англии Карлу II.

В 1668 году Карл II сдал острова в аренду английской Ост-Индской компании за сумму 10 фунтов золотом в год. Для захода больших торговых кораблей компания нуждалась в хорошей глубокой гавани. Гавань Мумбаи для этого подходила. Через некоторое время здесь возникла крупная торговая фактория и военный опорный пункт англичан.

Фактически современный Мумбаи (Бомбей) был основан в 1672 году. Первым британским губернатором островов стал сэр Джордж Оксенден (англ. George Oxenden). В город стали привлекаться чиновники, строители, торговцы.

В 1687 году Ост-индская компания переместила свою штаб-квартиру из Сурата в Бомбей. В Сурате Ост-индская компания появилась в 1618 году, получив разрешение от императора Джахангира устроить там факторию.

Население города быстро выросло с 10 000 в 1661 году до 60 000 в 1675 году. Постепенно город превращался в основную базу английской колонизации Западной Индии. Он стал административным центром Бомбейского президентства (конец XVIII века — середина XIX века). Неудобное расположение города на островах приводило к заболачиванию местности. Это создавало трудности проживания в нём.

С 1817 года началась перестройка города, имеющая цель объединить острова в один город. Этот проект был закончен к 1845 при губернаторе Хорнби Велларде (англ. Hornby Vellard).

В губернаторство сэра Роберта Гранта (англ. Robert Grant, 1779—1838) с 1835 до 1838 года были построены дороги, связывающие Бомбей с континентом.

В 1851 году в Бомбее появилась первая хлопчатобумажная фабрика.

В апреле 1853 года была сдана в эксплуатацию 21-мильная первая железнодорожная линия Индии, соединившая Бомбей и Тхану. В последующие годы были построены железнодорожные линии, соединившие порт Бомбей с внутренними районами Гуджарата. По ним вывозился хлопок из внутренних районов Гуджарата для дальнейшей переработки в Англии. В Англии хлопок перерабатывался, получалась ткань, которая продавалась во многие страны мира, в том числе и в Индию.

Во время Гражданской войны в Америке, в 1861—1865 годах спрос на хлопок резко увеличился, и город стал всемирным центром по торговле хлопком. С ростом оборота хлопка, росло благосостояние лиц, связанных с его торговлей.

Открытие Суэцкого канала в 1869 году способствовало дальнейшему укреплению позиций Бомбея в торговле хлопком и превращению города в один из крупнейших портов Аравийского моря. Население города продолжало увеличиваться.

14 февраля 1900 года в Бомбее было открыто первое на территории Индии консульство Российской империи, которое возглавил В. О. Клемм.

К 1906 году население города приблизилось к миллиону. Бомбей стал вторым городом по населению в Индии после Калькутты.

14 апреля 1944 года — взрыв парохода «Форт Стайкин» у причальной стенки в порту, жертвами которого стали более 1000 человек. Огромный материальный ущерб был нанесён как на суше (взрывом была уничтожена примерно одна квадратная миля городских кварталов, пожары удалось ликвидировать только спустя две недели), так и многочисленным судам в порту.

Во второй половине XIX века в Бомбее, впервые в Индии, стала возникать и формироваться национальная промышленность и крупная национальная торгово-промышленная буржуазия. Вместе с этим город становится центром рабочего движения Индии. Неоднократно проходили массовые выступления рабочих, моряков. Восстание военных моряков в феврале 1946 года в Бомбее привело к завоеванию Индией независимости (1947 год).

Мумбаи — один из крупнейших экономических центров страны. Около 10 % всех рабочих страны работает в этом городе. Город дает 33 % поступлений подоходного налога и 60 % всех таможенных сборов. На Мумбаи приходится 40 % всей внешней торговли Индии. В городе развиты отрасли промышленности: хлопчатобумажная, нефтеперерабатывающая, химическая, машиностроение. Электроэнергию дают ГЭС, расположенные у подножия Западных Гат, ТЭС на острове Тромбей. Имеется атомная станция. В Мумбаи расположено множество финансовых учреждений: Бомбейская фондовая биржа, Резервный банк Индии, Национальная фондовая биржа Индии, Монетный Двор. Крупные компании, такие как «Тата групп», «Годредж» (англ. Godrej) и многие другие, имеют свои штаб-квартиры в городе.

Деловой центр расположен в южной части Мумбаи. Кроме индийских финансовых учреждений, в деловом центре располагаются различные зарубежные организации. До 1980-х годов экономика Мумбаи в значительной степени зависела от текстильной промышленности и морской торговли. Грузооборот порта Нава-Шева составлял 25 миллионов тонн. Через грузовой порт проходило 60 % всего импорта.

После 80-х годов XX века в Мумбаи стали развиваться другие, более прогрессивные и высококвалифицированные отрасли, такие как: разработка и полировка алмазов, высокие информационные технологии, здравоохранение.

Стоит отметить, что служащие, работающие на государство, составляют значительную часть от всей рабочей силы города, но в то же время имеется много жителей, занимающихся низко и средне квалифицированным трудом: таксисты, лавочники, механики, ремонтники и другие.

Мумбаи является главным центром индустрии развлечений. Большинство телевизионных и спутниковых сетей Индии расположены в этом городе. Центр киноиндустрии Индии, т. н. Болливуд (англ. Bollywood), расположен в Мумбаи, где имеются и другие, менее известные киностудии.

Население Мумбаи более 17 миллионов человек. Соотношение женщин к мужчинам как 811 к 1000. Большее количество мужчин объясняется притоком в город на заработки мужского населения из сельской местности. Процент грамотности составляет 77 %, что выше среднего по стране. Среди мужчин грамотность составляет 82 % , среди женщин — 71,6 %. По религиозному признаку лица, исповедующие индуизм, составляют 68 % населения города, мусульмане — 17 %, христиане — 4 % и буддисты — 4 %. Кроме того, в городе живут последователи зороастризма, джайнизма, сикхизма и иудаизма, есть атеисты. В Мумбаи используют разговорную форму хинди (смесь хинди, маратхи и английского языков), но официальным языком штата Махараштры является язык маратхи. Среди рабочей интеллигенции популярен английский язык. В городе также можно услышать речь на бенгальском, тамильском, пенджабском, непальском языках, на языках маратхи, телугу, урду, гуджарати.

Мумбаи является столицей штата. Состоит из двух отдельных районов — города и предместья, которые также образуют два района в штате Махараштра.

Город управляется муниципальным советом, во главе с мэром, который выполняет чисто номинальные функции. Реальная исполнительная власть сосредоточена в руках комиссионера, назначаемого правительством штата.

Муниципальный городской совет отвечает за развитие города.

Мумбаи разделён на 23 городских района, во главе которых находится помощник комиссионера.

Мумбаи является одним из самых космополитических городов Индии. В городе уживаются европейские и азиатские культурные традиции. Проходит много праздников и фестивалей различных этнических групп и религий. Население города принимает в них широкое участие, часто независимо от вероисповедания.

В Мумбаи развита собственная придорожная сеть быстрого питания: «Вада павс» и «Бхелпури».

В городе много приверженцев китайской и южноиндийской кухни. Город представляет собой смесь международных и индийских вкусов в области музыки, кулинарии, искусства.

В 2004 году Мумбаи получил три награды от ЮНЕСКО за сохранения национальных традиций. Мумбаи — место рождения индийского кино, Первый фильм вышел в 1896 году. В городе находится большое количество кинотеатров, включая самый крупный в Азии — «IMAX» кинотеатр, в котором показывают новые фильмы Болливуда и Голливуда.

Помимо кино в городе проводится много выставок, в театрах ставится много пьес. В городе имеются художественные галереи: галерея «Джеханджир», национальная галерея современного искусства, Музей принца Уэльского, и другие.

В Мумбаи находится единственный в Индии симфонический оркестр (The Bombay Chamber Orchestra), существующий на постоянной основе.

Общественная библиотека, самая старая в городе, это библиотека Азиатского Общества, она построена в 1833 году.

Мумбаи имеет семь городов-побратимов: Лондон, Лос-Анджелес, Йокогама, Берлин, Санкт-Петербург (c 1963 года), Штутгарт, Измир.

Бомбей активно застраивался в период господства англичан, во второй половине XIX и XX веков. Его планировка и застройка сохраняет черты колониального господства и социального неравенства. Много построек в духе английской неоклассики и неоготики, а также подражаний индийской архитектуре XV—XVIII веков (Ворота в Индию, Музей принца Уэльского). В городе построено много зданий в европейском и американском стилях. В старом деловом квартале находится армянская церковь Св. Петра (XVIII век)

Центр города, вокруг которого формировался Бомбей (Мумбаи) — бывшая английская крепость, форт, расположенный в юго-восточной части острова Бомбей. Район имеет правильную планировку, широкие улицы, много зелени. На территории форта находятся правительственные учреждения, банки, магазины, университет (1857), конторы торгово-промышленных компаний.

К северу от форта расположены беспорядочно застроенные жилые кварталы (нижние этажи домов заняты лавочками и мастерскими) бывшего «Чёрного города». Вдоль восточного берега острова тянутся склады, доки, причалы; сюда же подходят ветви обеих железных дорог, связывающих Бомбей с материком. Вдоль западного побережья острова — богатые кварталы (виллы, резиденция губернатора); в районе Малабар-Хилл — парк «Висячий сад». На острове у западного берега расположен один из символов Мумбаи — Мечеть Хаджи Али.

Полукруглое шоссе Марин-драйв огибает бухту Бэк-Бей на юге острова. В 8 км от Бомбея — остров Элефанта (Гхарапури) с пещерными храмами (восходят к VIII веку); в крупнейшем из них — гигантский бюст трёхликого Шивы (высотой около 6 м; VIII век) и рельефы.

Город расширяется в сторону острова Солсетт, и официальная городская территория (с 1950 года) протянулась с юга на север, от форта до города Тханы. В северной части Бомбея находятся атомный научно-исследовательский центр Тромбей, технологический институт (1961—1966, построен с помощью СССР), нефтеперегонный, химический, машиностроительный заводы, ТЭС.

В Мумбаи издаются газеты на английском («Таймс оф Индия», «Миддей», «Афтонун», «Эйша Эйдж», «Экономик Таймс», «Индиан Экспресс»), бенгальском, тамильском языках, на языках маратхи, хинди. В городе работают телевизионные каналы (более 100 на разных языках), радиостанции (8 станций вещают в FM-диапазоне и 3 в АМ).

В Мумбаи имеются общественные и частные школы. Частные школы строят свою политику на более качественном образовании и дают хорошие знания английского языка. В общественных школах обучаются дети бедняков, которые не могут оплатить обучение в частных школах. После десяти лет обучения (среднее образование), учащиеся 2 года учатся в колледжах по четырём направлениям: искусство, торговля, наука и законодательство. Это сопровождается курсом профессиональной подготовки. Большинство профессиональных колледжей в Мумбаи присоединены к Университету города Мумбаи (одному из крупнейших университетов мира). Также в Мумбаи действует развитая система высшего университетского образования и университетской науки. Вузы Мумбаи считаются одними из лучших как в Индии, так и во всей Азии.

Среди них:

• Индийский технологический институт — ведущий технологический и инженерный вуз страны и один из главных научно-исследовательских центров мира.

• Университет для обучения женщин

• Национальный инженерно-промышленный институт

• Институт фундаментальных исследований Тата.

Индия прошла через разные периоды своего развития. Но испокон веков важнейшую роль в ней играла философия, будь то размышления монахов или прагматические тренды, идеи освобождения человека или спасения всего человечества. Индия – это земля людей с мировоззрением. Очевидно: образование в ней не могло выглядеть слишком уж приземленным.

Школы в древней Индии имели название гурукула. Система гурукул, располагавшихся в учительских домах или монастырях, была индуистской, и учитель передавал ученикам знания о религии, философии, литературе, искусстве управления государством, медицине, астрологии и истории. И всё это бесплатно. Лишь по окончании учебы приветствовался добровольный взнос – гуру-дакшина, дабы отблагодарить педагога.

Гурукулы появились еще в период ведийской цивилизации, которая знаменует начало индийской культуры, литературы и науки. Арийцы того времени уже стремились к научному прогрессу, а для детей и подростков они определяли особый период подготовки к подобным подвигам – он назывался Брахмачарья, – тогда как в истории многих других стран его заменяла в лучшем случае пора ремесленного ученичества.

Пример Индии показывает, что нации может быть необходима философия образования. Ведь что такое образование? В классическом индийском представлении это трансформация человеческого бытия, это освобождение ума, которое среди бытовых забот помогает помнить о высшей цели, поступиться эгоистическими иллюзиями ради включенности в жизнь, уйти от узкого мышления к мышлению универсальному. А вот «образование», которое не принимает во внимание смысл жизни и чувство ее полноты, это и не образование вовсе.

Правда, британские колонизаторы Индии думали по-другому. Современную школьную систему в Индию принес лорд Томас Бэбингтон Маколей в 30-е годы XIX века. И учебную программу ограничили – если математику оставили, то философию сочли ненужной.

Впрочем, колониальный период индийской истории остался в прошлом. И духовные истины уравновешиваются с точными знаниями уже другими способами. В 1945 году, за пару лет до обретения страной независимости, был создан Всеиндийский совет по техническому образованию, планирующий и координирующий развитие этого направления – как показывают достижения индийских специалистов во всем мире, весьма успешно.

Индийские университеты предлагают широкий спектр курсов, а сама Индия уступает по размаху системы образования только США и Китаю. Ничего принципиально нового: древние трактаты, созданные в этой стране, уже охватывали астрономию и математику, хирургию и металлургию, танцы и живопись, бухгалтерию и скульптуру, животноводство и право, противоядия и искусство нахождения спрятанных сокровищ. Ведическое образование учило слагать стихи, лечить лихорадку, кашель или облысение и грамотно реагировать на укус змеи.

Индия всегда стремилась воспитать универсального человека, понимающего, что такое мир, красота, традиция, процветание и совершенство. Индийцы преданы делу в различных интересных им областях. Они охвачены восторгом творчества и решимостью выполнять свою работу. (Кстати, именно от слова со значением ‘работа’ и происходит знаменитое санскритское понятие карма.) А индийские студенты, когда в университетах планируются культурная программа, спортивный праздник или конференция, стараются взять подготовку и реализацию подобного проекта полностью на себя – от начала и до конца. Они склонны к сотрудничеству, свободно мыслят, это культурные люди.

Кое-чему студентов научила и глобализация: они стали более креативными и амбициозными, нежели прежде, а их карьера быстро идет в гору благодаря Интернету. Студенты стараются быть в курсе свежайших новостей, создавая аккаунты в социальных сетях и пользуясь другими виртуальными ресурсами.

Система образования в Индии на протяжении последних десятилетий претерпевает существенные изменения в сторону развития и усовершенствования. Причина тому — стремительный рост экономики страны и увеличение потребности в квалифицированных научных и рабочих специалистах. Большое внимание уделяется всем уровням образования — от дошкольного до высшего, получение хорошего образования и достойной специальности среди населения страны является одной из насущных жизненных задач. Учёба в высших учебных заведениях Индии становится всё более популярной и среди иностранных студентов. Тем более, что существует ряд традиционных способов, позволяющих бесплатно получить образование и не только высшее, но и послевузовское.

Ступени и виды образования в Индии

Учебно-образовательная система Индии включает в себя несколько этапов:

• дошкольное образование;

• школа (средняя и полная);

• средне-профессиональное образование;

• высшее и послевузовское образование с получением учёных степеней (бакалавр, магистр, доктор).

Соответственно по видам образование Индии подразделяется на среднее, полное среднее, профессиональное, высшее и дополнительное высшее образование.

Негосударственная образовательная система действует по двум программам. Первая предусматривает обучение школьников, вторая — взрослых. Возрастной диапазон — от девяти до сорока лет. Также существует система открытого обучения, в рамках которой в стране работают несколько открытых университетов и школ.

Дошкольное образование

Традиционно в Индии дети младшего возраста всегда находились под присмотром мам и родственников. Поэтому системы детских садов в этой стране попросту никогда не существовало. Проблема стала острой в последние десятилетия, когда зачастую работать в семье стали оба родителя. Поэтому повсеместно в школах были созданы дополнительные группы, действующие по принципу подготовительных классов. Как правило, дошкольное образование начинается с трёх лет, обучение проходит в игровой форме. Примечательно, что уже в этом возрасте дети начинают осваивать английский язык. Процесс подготовки к школе длится один-два года.

Среднее образование

Школьное образование Индии строится по единой схеме. Ребёнок начинает учиться в школе с четырёх лет. Обучение в первые десять лет (среднее образование) является бесплатным, обязательными и осуществляется по стандартной общеобразовательной программе. Основные дисциплины: история, география, математика, информатика и предмет, вольный перевод которого обозначается словом «наука». С 7-ого класса «наука» делится на привычные в России биологию, химию, физику. Также преподаётся «политика», эквивалент нашему естествознанию.

Если в первой ступени школьного образования Индии программа одинакова для всех, то достигая четырнадцати лет и переходя в старшие классы (полное среднее образование), ученики делают выбор между фундаментальным и профессиональным образованием. Соответственно идёт углубленное изучение предметов выбранного курса.

Подготовка к поступлению в вузы происходит в школах. Ученики, которые выбрали профессиональное обучение, переходят в колледжи и получают среднее специальное образование. Индия также богата большим количеством и разнообразием ремесленных школ. Там в течение нескольких лет ученик также помимо среднего образования получает востребованную в стране профессию.

В школах Индии помимо родного (регионального) языка обязательно изучение «дополнительного официального» — английского. Объясняется это необычайно большим количеством языков многонационального и многочисленного индийского народа. Не случайно английский является общепринятым языком учебного процесса, на нём написано большинство учебников. Также обязательно изучение третьего языка (немецкий, французский, хинди или санскрит).

Школьное обучение ведётся шесть дней в неделю. Количество уроков варьируется от шести до восьми в день. В большинстве школ есть бесплатное питание детей. Оценок в индийских школах не существует. Зато два раза в год проходят обязательные общешкольные экзамены, а в старших классах — национальные. Все экзамены письменные, сдаются в виде тестов. Подавляющее большинство учителей в индийских школах — мужчины.

Каникулы в школах Индии относительно непродолжительные. Время отдыха выпадает на декабрь и июнь. В летние каникулы, которые длятся целый месяц, в школах открываются детские лагеря. Там кроме отдыха и развлечений с детьми проводятся традиционные творческие познавательные занятия.

В системе среднего образования Индии работают и государственные и частные школы. Получение среднего школьного образования в государственных школах обычно является бесплатным. Для детей из малоимущих индийских семей, которых в этой стране довольно много, действуют льготы в виде предоставления учебников, тетрадей, стипендий. Обучение в частных заведениях платное, но цены на обучение в них вполне доступны для семей даже с невысоким достатком. Отзывы о качестве обучения зачастую свидетельствуют в пользу частных школ. Существуют также элитные дорогие гимназии, работающие по индивидуальным программам.

Языки обучения

В большинстве случаев обучение в современных университетах ведется на английском. Это наследие Британской империи – и сегодня английский стал привычной частью коммуникации и системы образования уже в независимой Индии. Большинство университетов и институтов предоставляют высшее образование именно на этом языке.

Тем не менее использование исконных языков индийских регионов доступно во многих университетах для получения степеней бакалавра и магистра. Но если вы нацелились на степень PhD, английский будет более предпочтительным для этого в любом университете.

Однако древняя традиция обучения в Индии иная – благодаря языку санскриту и феномену санскритской литературы. Ее образцы воплощают богатые литературные традиции, но помимо них эпос «Махабхарата» объясняет взаимоотношения человека и общества, а «Рамаяна» исследует тематику человеческого существования и понятие дхармы (устои, порядок вещей), а что это, как не образование?

Многие технические, научные, философские и религиозные (индуистские, буддийские, джайнские) тексты также были написаны на санскрите.

Нельзя пройти и мимо того факта, что в Индии насчитывается порядка 30 языков и 2000 диалектов, и каждый из них сам по себе обладает образовательным потенциалом. Так, бенгальский язык способен заворожить своей красотой, а малаялам – один из самых сложных языков в мире.

Система «учитель – ученик»

Старинные индуистские трактаты отображают исследовательский процесс обучения, где учителя и ученики совместно ищут истину, рассуждая и прибегая к вопросам. Впрочем, эти тексты всего лишь запечатлели еще более раннюю устную традицию, в которой взаимоотношения гуру (учителей) и шишья (учеников) стали чуть ли не основным религиозным компонентом индуизма. В традиционных индийских текстах одни учат, другие учатся, причем не всегда поучающие изначально выше по положению.

В системе гурукул любой, кто хотел учиться, шел в дом гуру и просил о том, чтобы его учили. Если гуру принимал его в качестве шишья, новоиспеченный ученик помогал ему по дому, заодно обучаясь хозяйствовать. А гуру тем временем рассказывал обо всем, о чем ребенок хотел узнать: от санскрита до священных текстов и от математики до метафизики. Ученик оставался у него столько, сколько хотел, до тех пор как гуру не почувствует, что уже преподал ему всё, что знает сам. Обучение было природным, жизненным и не сводилось к запоминанию отдельной информации.

А вообще индийский путь преподавания понимается как священный долг, миссия, этический акт, социальное обязательство, от надлежащего выполнения которого зависит благосостояние общества. Учитель ведет ученика из тьмы невежества к свету знаний, снимает крышку с лампы обучения и выпускает на волю свет. Санскритское andhakara (‘тьма’) означает не просто интеллектуальное невежество, но духовную слепоту, которую учитель должен иметь возможность ликвидировать. Древняя философия образования даже считала знание третьим глазом человека.

Сегодня само слово «Учитель» звучит в Индии весьма респектабельно, ведь все понимают важность роли такой личности и для образования, и для общества всей страны. День учителя празднуется 5 сентября, в день рождения доктора Сарвепалли Радхакришнана, и это дань памяти великого учителя.

В Индии педагоги доброжелательны, широко мыслят, вдохновляют студентов и оказывают им большую помощь в построении их карьеры. За известностью многих индийцев стоит огромный вклад их учителей, да и среди самих учителей немало прославленных людей. Индийские профессора славятся тем, что не ограничиваются чтением лекций, а еще и помогают своей аудитории выстраивать взаимосвязи с изучаемой предметной областью (в том числе после занятий и на дополнительных курсах). Благодаря такому интегрированному подходу, студентам становится интереснее учиться, легче проявлять любопытство и вольготнее творить.

Кстати, и система гурукул не исчезла в Индии до сих пор. Современные гуру считаются воплощениями знаний, этики и заботы, а в образе шишья усилился волевой компонент, но это по-прежнему полный уважения ученик, который считает своего учителя маяком, озаряющим верный путь.

Русские школы в Индии

Обучение в Индии для русских детей предусмотрено в трёх государственных школах, которые действуют при дипломатических службах России. Средняя общеобразовательная школа находится в Нью-Дели при российском посольстве. В Мумбаи и Ченнаи при Генконсульствах России работают начальные школы. Обучение для русских детей возможно в заочной форме. Русская школа в Нью-Дели реализует утверждённые программы начального, основного и среднего общего образования. Язык обучения — русский. Конечно обучение для русских детей вполне возможно в обычных индийских школах, как частных, так и государственных. Но все предметы там преподаются почти везде на английском языке.

Высшее образование в Индии

Высшее образование в Индии престижно, разнообразно и популярно среди молодёжи. В стране работают более двухсот вузов, большинство из которых ориентированы на европейские стандарты обучения. Система высшего образования представлена в привычной европейцу трёхступенчатой форме. Студенты в зависимости от срока обучения и выбранной профессии получают степени бакалавра, магистра или доктора.

Среди наиболее популярных и престижных университетов — Калькуттский, Мумбайский, Делийский, Раджастханский, в каждом из этих вузов обучается по 130-150 тысяч студентов. В последние десятилетия в связи с уверенным развитием индийской экономики возросло количество вузов инженерно-технической направленности. Одними из самых привлекательных и достойных выступают здесь индийские институт технологий и институт менеджмента. Причём в последнем 50% обучающихся — иностранные студенты.

Доля выпускников-гуманитариев в Индии составляет порядка 40%. Наряду с традиционными университетами, в стране очень много узкоспециализированных высших учебных заведений, ориентированных в частности на родную культуру, историю, искусство, языки.

Обучение в Индии иностранных студентов

Получение высшего образования в Индии становится всё более популярным среди иностранных, в том числе и российских студентов. Объясняется это несколькими факторами:

• высокий и всё возрастающий уровень высшего образования в Индии;

• в сравнении с европейскими ценами обучение в индийских вузах обходится намного дешевле, общая невысокая стоимость проживания в стране;

• большое количество программ по стажировкам и обмену студентами с университетами Индии;

• активное государственное стимулирование обучения в виде грантов и стипендий.

Примечательно, что для поступления в индийский университет нет необходимости в сдаче вступительных экзаменов. Тестирование применяется только в частных случаях. Зато существуют жесткие требования к знанию английского языка, без которого дорога в большинство индийских вузов будет закрыта. Во всех более-менее крупных городах Индии существуют недорогие и квалифицированные курсы английского языка.

Для поступления на бакалавриат необходимо предоставить:

• аттестат полного среднего образования;

• документ, содержащий сведения о пройденных в школе дисциплинах и оценках;

• документальное подтверждение платёжеспособности для учащихся на коммерческой основе.

Обучение в индийских вузах актуально и для людей, уже имеющих высшее образование. Для поступления на магистратуру необходимо будет предоставить документ о полном среднем образовании и заверенную копию диплома. При поступлении в докторантуру потребуются соответственно копия диплома магистра и другие документы, свидетельствующие о квалификации поступающего. Все документы иностранных студентов должны быть легализированы: переведены на английский язык, заверены нотариусом.

Бесплатное образование в Индии

Послевузовское образование в Индии также может быть бесплатным, как и начальное вузовское. На эти цели институты регулярно выделяют гранты, для получения которых как минимум необходимо наличие диплома и всё то же знание английского языка. Бесплатного обучения в Индии можно добиться и с помощью ITEC — программы технического и экономического сотрудничества. (Подробнее: http://vseobr.com/sistemy-obrazovanija/indja/)

Хинди - самый значительный из новоиндийских языков, по числу говорящих, территории употребления и литературной разработке. Границы хинди не поддаются точному определению, ввиду существования в разных местах переходных и промежуточных говоров, и могут быть намечены лишь в общих чертах. На нем говорит почти вся северная половина Индии, от Гималаев на севере до северного склона гор Виндхья и р. Нармады на юге. Западная граница территории хинди проходит через Сирхинд (7 6°30' долг. и 30°45' широты), отделяя хинди от языка панджаби и направляясь к юго-западу через пустыни Патжалы и Бхавал-пура до г. Джесалмира, где уже встречается с языком синдхи. Затем граница поворачивает к востоку через гор. Удайпур, соприкасаясь с территориями языков гуджарати и маратхи. Хинди в этих местах сильно смешан с синдхи и гуджарати. Около города Индора встречаются все три языка. Отсюда границей на юге служат горные хребты Виндхья и Шатпура почти до р. Шона, совпадающего с границей до Сиргуджи, откуда пограничная черта через гористые области, населенные колариями и дравидами (сайталь и раджмахали), идет к Гангу, пересекая его около 87°45' долготы, и затем направляется прямо на север к горам Гималаям, отделяя хинди от бенгали. Во многих местах хинди так тесно сливается с другими соседними новоиндийскими языками, что нельзя определить, где кончается один язык и начинается другой. Территория, занимаемая хинди охватывает более 248000 кв. миль, а число говорящих на нем по современным данным (2000 г. и далее) превышает 600 млн. человек. Различается очень много диалектов, взаимные отношения которых вполне точно еще не определены. Hall доказывает, что основной диалект хинди еще совсем не установлен, и что туземные школы в Агре и Бенаресе идут разными путями, одни более придерживаясь персидского языка, другие - санскрита. Образцом чистоты языка, никогда не существовавшей, является поэма Премсагар. Келлог считает главным диалектом восточный и полагает, что можно распределить все диалекты хинди на две или три главных рубрики. Cust ("Sketch of the Modern Languages of the East Indies", Л., 1878) насчитывает 59 диалектов, из коих 33 чисто арийских и 26 смешанных. Beames ("Outlines of Indian philology", 2 изд., Л., 1868) принимает восемь главных наречий. Обыкновенно делят все диалекты хинди на четыре группы: 1) диалекты Раджпутаны (марвари, мевари, майрвари, джайпури и гароти), 2) гималайские диалекты (гархвали, камаони, найпали), 3) доабские (брадж, или бридж, канауджи), 4) западные, или диалекты Пурби (авадхи, риваи, бходжпури, магадхи, майтхили). К этим диалектам можно еще прибавить древнее наречие байсвари (язык Рамаяны Тульси-Даса) и так наз. "высокий хинди " (high Hindi) - основу смешанного lingua franca Индии, называемого обыкновенно индустани, или урду. Grierson и Hoernle исключают из хинди диалекты к востоку от Аллахабада до Бенгала и устанавливают особый язык Бихари (Bih á ri). Имеется несколько хронологически различных типов литературного языка хинди: 1) современный основной - официальный и школьный - диалект, встречаемый в печатных книгах и журналах Агры, Бенареса и Лукнова; 2) архаическая форма, представленная сочинениями Чанда; 3) так назыв. "старый хинди", на котором писаны сочинения Кабира, Грантх (Гуру Говинд Синха) и Рамаяна Тульси-Даса. Немецкий ученый Трумп предлагал называть язык более древней даты, чем Грантх, "древним Хинду-и", язык Грантха - Хинду-и, а разговорный язык - просто хинди. Одним из диалектов хинди является сильно смешанный с персидскими и арабскими лексическими элементами язык индустани, или урду, который, впрочем, отличается от хинди не только в лексическом, но и в грамматическом отношении. Язык Кабира также богат персидскими и арабскими словами, но он все-таки представляет собой хинди, а не урду. Последний вытеснил хинди из обихода только в тех больших городах, где долго имело силу магометанское влияние. В других крупных центрах северной Индии - Бенаресе, Алла-хабаде, Матхуре, - в Гималайских горах, в священных местах Ганготри, Кедарнатхе, Бадринатхе и в некоторых крупнейших независимых государствах хинди является обычным, родным местным языком. Кроме того, имеется несколько других смешанных диалектов хинди, в грамматическом отношении принадлежащих к хинди, но кишащих чужими словами. Среди них можно отличать: 1) полудравидические диалекты, как чентсу (в горах Видзигапатамского округа Мадрасской провинции), рамуси, ламбади, коравар (бродячие племена и цыгане), хулахи (в центральных провинциях) и др.; 2) полуколарийские диалекты (язык племени Бхиль в Бомбейской провинции, Раджпутане и центральных провинциях и ряд других наречий); 3) полутибето-бирманские (в общем, очень мало известные). В письме употребляется обыкновенный индийский алфавит деванагари, применяемый для религиозных книг; светская его разновидность называется просто нагари. Скорописная форма последнего, употребляемая писцами, называется каястхи, или кайтхи; дальнейшее его видоизменение, принятое торговым классом, носит название сурафи, или магаджани. Рядом с этими туземными азбуками употребляется у магометан-индусов и арабское письмо (особенно для индустани). Общий характер языка хинди одинаков с другими новоиндийскими языками. В фонетическом отношени отличительная его черта - исчезновение целого ряда конечных согласных и гласных, в морфологии - падение синтетического склонения и спряжения, в словаре - обилие персидских и арабских слов. Литература на хинди принадлежит к самым богатым и замечательным новоиндийcким литературам. Во главе ее писателей стоит Чанд Бардаи, родом из Лагора, живший при дворе последнего индусского царя в Дели, Притхви Раджи, в конце XII в. Произведения его: собрания баллад, описывающих рыцарские подвиги повелителя поэта и его гибель, которую Чанд пережил. Язык его поэм - переходная ступень от старого пракрита (многочисленной группы среднеиндийских диалектов) к новоиндийскому хинди; несколько остатков древних синтетических форм еще попадаются здесь, но аналитические формы начинают уже вытеснять их. Баллады Чанда живут до сих пор в устах народа; их поют странствующие рапсоды в северо-западной Индии и Раджпутане, от устьев р. Инда до границ Белуджистана. Имеются и печатные издания. Главный толчок развитию литературы на хинди дали, однако, религиозные движения. Каждая новая секта стремилась изложить в стихах свои учения. Кабир, живший в XV в., создал священную литературу хинди. Его Рамаини и Сабда образуют целый кодекс религиозной поэзии и теософической доктрины. В XVI столь же примечательны Сур-Дас из Матхуры, Набхаджи и Кешава-Дас из Виджапура, написавшие поэму Сурсагар и, так называемый, Бхактамала (т. е. гирлянда верующего). Последнее произведение содержит жития индийских святых и описание их чудес; содержание его популяризовано впоследствии рядом позднейших пересказов и комментарий (Нараян-Дас около 1627-28 г., Кршна-Дас, 1713 г.), и на нем основано много легенд, обращающихся в народе. В XVII в. жил Бихари Лал (из древнего г. Амбера, вблизи Джайпура), автор некоторых знаменитых поэм. В Бундельхонде прославился тамошний царь поэтов Лад Кави, автор Чхатра-Пракас. Все эти поэты были уроженцами западного Индостана (только Кабир был родом из Бенареса). Последние тревожные годы существования могольской династии в XVIII в. вызвали временный застой, нарушенный лишь в XIX веке быстрым развитием уже печатной литературы, в прозе и стихах. С тех пор каждое десятилетие приносит сотни новых изданий, среди которых, кроме переводов и переложений древних санскритских произведений, имеется много оригинальных сочинений.

Распространение и статус хинди

Стандартный хинди, ставший 26 января 1965 г. официальным языком Индии (вместе с английским), используется центральным правительством. Хинди распространён главным образом в северных штатах (Раджастхан, Дели, Хариана, Уттаракханд, Уттар-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Чхаттисгарх, Химачал-Прадеш, Джаркханд и Бихар). Он является вторым по значению языком на Андаманских и Никобарских островах, а также используется во всей северной и центральной Индии наряду с такими региональными языками, как панджаби, гуджарати, маратхи и бенгали. Стандартный хинди также может быть понятен в некоторых других областях Индии и соседних странах (Непале, Бангладеш и Пакистане).

Согласно Конституции Фиджи, хиндустани вместе с английским и фиджийским является официальным языком. При обращении в государственные органы власти на центральном и местном уровне каждый имеет право делать это на английском, фиджийском или хиндустани либо лично, либо при посредничестве компетентного переводчика. На хинди разговаривают все фиджийцы с индийскими корнями. На западе Вити Леву и севере Вануа-Леву он является распространённым языком, используемым для общения между фиджийцами индийского происхождения и коренными фиджийцами. Носители фиджийского хинди составляют 48 % населения. К ним относятся и те индо-фиджийцы, предки которых эмигрировали на архипелаг из областей Индии, не входящих в хиндиязычный ареал.

Население Индии

Индия, наверное, самая многонациональная страна в мире. Достаточно сказать, что конституционными языками страны объявлены: хинди, урду, английский, панджаби, гуджарти, бенгали, ория, маратхи, ассами, тамиль, телугу, каннада, малаялам и санскрит ( всего 14 языков, государственный – хинди ). Источник: https://geographyofrussia.com/indiya-naselenie/

Этнический состав: в Индии насчитывается несколько сот наций, народностей и племен; крупнейшие из них: хиндустанцы, телугу, маратхи, бенгальцы, тамилы, гуджаратцы, каннара,. пенджабцы и др. Индуисты составляют 80% населения, мусульмане — 14%, христиане — 2,4%, сикхи — 2%, буддисты — 0,7%. Этнические и лингвистические корни племен, первыми заселивших полуостров Индостан, неизвестны. Точно известно, что раннеарийская цивилизация распространилась с северо-западной и северо-центральной части Индии (2000—1500 гг. до и. я.) на юго-запад и восток. На формирование индийского этноса большое влияние оказали также персы, арабы, монголы, турки, афганцы, англичане. Причем последние оставили самый небольшой след в культуре Индии. Народы северо-восточной Индии имеют много общего с народами Южной Европы, Кавказа, Юго-Западной и Центральной Азии, часть населения северо-восточной Индии, Западной Бенгалии, Западных Гималаев и штата Джамму и Кашмир — с тибетцами и бирманцами. У племен северо-восточной Индии (часть этнографов относит их к австралоидной языковой семье) много общих черт с народами юго-восточной Азии. Небольшие этнические группы южной Индии ведут свое происхождение от восточно-африканских племен или от так называемых негритос — народе, расселившимся небольшими общинами от Андаманских островов до Филиппин и Новой Гвинеи.

В Индии проживают нации, народности и племена, большая часть которых принадлежит к индоарийской или дравидской языковым семьям. Остальные относятся к тибетской и австроазиатской языковым группам. Из 18 языков, признанных государственными, 13 относятся к индоарийской, 4 — к дравидской языковым группам и 1 — к тибетской. Индоарий-ские языки восходят своими корнями к древнеарийскому языку — санскриту, ныне почти не употребляющемуся (за исключением религиозных обрядов). Наиболее широко распространен язык хинди: на нем говорит более 300 млн чел. Хинди подразделяется на множество диалектов, часто весьма удаленных, но сведенных в два основных — восточный и западный. Хинди признан официальным языком в северных штатах Индии. Остальные индоарийские языки: бенгали, гуджарати, ассами, кашмири, конкани, маратхи, непали, орийя, пенджаби. Язык урду — основной язык индийских мусульман на севере и юге Индии. В пограничных с Пакистаном районах штата Гуджарат распространен язык синдхи (здесь проживают эмигранты, бежавшие из пакистанской провинции Пенджаб после раздела страны в 1947 г.).

Четвертая часть населения Индии говорит на дравидских языках. Языки этой группы распространены преимущественно в южной Индии, частично в центральной части страны, в восточном Бихаре. Четыре дравидских языка признаны официальными: каннада, малайялам, тамильский и телуджу. Ма-нипури и другие тибетские языки распространены в северовосточной Индии. Языками межнационального общения (лин-гва-франко) являются хинди и английский. При этом английский является, скорее, языком высших классов общества: родным его признают не более 5% населения, но он широко используется в престижных школах, вузах, СМИ, шоу-бизнесе (киноиндустрия, популярная музыка), предпринимательских кругах. Индия — родина одной из мировых религий — индуизма. В наши дни индуизм представлен множеством направлений, сект, религиозно-философских учений. Точные данные о составе этой религиозной общины и ее численности неизвестны. Можно утверждать, что наиболее широко распространены культы поклонения Вишну или одному из его воплощений — Кришне — и Раме (северная и центральная Индия), поклонники Шивы составляют большинство в Тамилнаде, Карнатаке, западной Махараштре, нескольких Гималайских районах, культ Шакти (матери-богини) распространен в западной Бенгалии, Ассаме, Утта-Прадеш. Международное распространение получило поклонение лидерам некоторых индуистских сект.

Индийская мусульманская община - одна из крупнейших в мире, по своей численности она превосходит мусульманское население стран Ближнего Востока, уступая только общинам Индонезии, Пакистана и Бангладеш. Мусульманское население сконцентрировано в штатах Джамму и Кашмир, западной Беигалии, западной части Утта-Прадеш. Остальные религиозные общины: христиане (в большинстве католики) сосредоточены на северо-востоке страны, в Бомбее и на юге; сикхи — в Пенджабе и смежных районах, буддисты — в Джамму и Кашмир, районах Гималаев; бахай (недавно резко увеличившие свою численность за счет активной миссионерской деятельности); зараострийцы — в Бомбее, прибрежных районах Гуждарата; иудаисты — на западном побережье; анимисты — на северо-востоке страны.

Особо стоит сказать о естественном приросте населения Индии. В колониальный период естественный прирост населения был крайне низок из-за высокой смертности (в 1931 г. средняя продолжительность жизни была менее 27 лет). Численность населения колебалась в пределах 250 млн. В результате развития здравоохранения произошёл « демографический взрыв » только в период с 1951 по 1971 г.г. население страны увеличилось на 190 млн. человек. Индия, первая из освободившихся стран стала проводить политику планирования семьи под девизом «нас 2, у нас 2». Но это не даёт большого результата. Ежедневно население Индии увеличивается на 50 тыс. человек. Сейчас население страны превышает 1 млрд. чел., а к 2020 г. обгонит Китай и станет самой крупной по населению страной мира. Внешние миграции мало влияют на численность населения страны ( за исключением миграций 1947 г.) Правда последнее время заметно ощущается «утечка мозгов» (особенно ценятся за рубежом индийские программисты). В Индии, как и во многих азиатских странах мужчин больше чем женщин. (На 1000 мужчин около 950 женщин). Экономически активное население Индии составляет около 400 млн. человек. 69% работающих занято в сельском и лесном хозяйстве. 14% — в промышленности 3% — транспорт и связь 6% — торговля, общепит 8% — непроизводственная сфера Остро стоит проблема безработицы. Как правило 20% трудоспособного сельского населения не имеют работы или не полностью занята. В сезон затишья полевых работ (ноябрь – февраль) – эта доля увеличивается до половины. В размещении населения наблюдаются большие контрасты. На Индо- Гангской равнине и в прибрежных районах плотность населения достигает 400 – 1000 человек на 1 км2 Во внутренних частях полуострова плотность населения колеблется от 50 до 200 чел. на 1 кв. км, а в западных областях Раджастана проживает менее 4 чел. на 1 км2 Гималайские высокогорья почти не обжиты вообще. По численности городского населения Индия стоит на 2 месте в мире после Китая, но одновременно она относится к наименее урбанизированным государствам. В городах Индии проживает около 30% населения. Интересно, что в индийских городах очень широко развита сфера обслуживания. В административном аппарате, просвещении, рекреации, обслуживании занято до 25% работающих горожан. Если к ним прибавить работающих в торговле (около 20%), то оказывается, что в непроизводственной сфере занято почти половина горожан. Кроме того более 10% горожан занимаются с/х деятельностью. В плане городского расселения для Индии характерно отсутствие единственного, абсолютно доминирующего центра и периферийное расположение доминирующих городов (Калькутты, Бомбея, Мадраса). Крупнейшие индийские города обросли трущобами «басти». Во многих кварталах городов отсутствуют водопровод и канализация. Сложно стоят проблемы городского транспорта (в час пик машины не могут проехать из-за велорикш и велосипедистов). Сельские населения отличаются очень большим разнообразием (600 тыс. деревень). Общей чертой является сохранение в деревенской жизни кастовых отношений. Источник: https://geographyofrussia.com/indiya-naselenie/

Численность носителей хинди

Хинди по численности говорящих на нём стоит на одном из первых мест в мире (2—5), однозначно уступая по числу носителей лишь китайскому. Например, согласно SIL, если учитывать только тех, для кого хинди является родным (за вычетом носителей хариани, магахи и других идиомов, рассматриваемых в Индии в качестве диалектов хинди), то он окажется на 5-м месте в мире после китайского, арабского, испанского и английского языков. Кроме того, на оценку общего количества говорящих влияет включение или исключение носителей урду, включение или исключение тех, для кого хинди является вторым языком. Ниже приводятся данные из различных источников.

На 2001 год число носителей диалектов хинди составляло 422 миллиона человек, то есть 41 % населения Индии

Диалекты

Ситуация с определением диалектов очень сложна. В современной Индии существует тенденция относить к хинди все локальные индоарийские идиомы в штатах Уттар-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Бихар, Хариана, Химачал-Прадеш. Некоторые исследователи относят к ним раджастхани и языки пахари (кроме непальского).

Обычно все диалекты собственно хинди делят на две группы:

• Западный хинди (кхари-боли, урду / дакхни / рекхта, базарный хиндустани, литературный хинди, бундели, канауджи, брадж бхакха, хариани.

• Восточный хинди (авадхи, багхели, чхаттисгархи).

Необходимо отметить, что эта классификация, возможно, несколько устарела в связи с тем, что чхаттисгархи приобрёл статус официального в штате Чхаттисгарх (2000).

Особого упоминания заслуживают диалекты Бихара, которые разные исследователи либо включают, либо исключают из хиндиязычного языкового ареала. Например, Дж. Грирсон и А. Хёрнле исключали из хинди диалекты к востоку от Аллахабада до Бенгала, устанавливая особый язык бихари. Вопрос об отнесении бихарских языков бходжпури, магахи и майтхили к хинди в советской индологии решался неоднозначно. Отечественный исследователь В. А. Чернышев считал их самостоятельными языками. Б. И. Клюев полагал, что «по всей вероятности, эти районы в настоящее время уже не могут быть включены в область собственно хинди». Вместе с тем, П. А. Баранников подчёркивал, что сам язык хинди представляет собой весьма сложное целое, для которого характерна вариативность.

В настоящее время майтхили официально получил статус официального языка в штате Бихар и Непале.

По мнению Г. А. Зографа, языки пахари и диалекты раджастхани следует считать самостоятельными несмотря на влияние, оказываемое на них хинди. В частности, один из языков пахари, догри, стал официальным в штате Джамму и Кашмир (2003).

Особняком стоит возникший недавно в результате смешения разных диалектов фиджийский хинди.

Общепринятой точки зрения насчёт времени возникновения хинди не существует. Хинди развился из пракрита шаурасени. Скорее всего, он возник в виде локальных диалектов (таких, как брадж, авадхи и, наконец, кхари-боли) не раньше XI века. В эпоху существования Делийского султаната (1206—1526 и 1539—1555) и Империи Великих Моголов (1526—1540 и 1555—1858), в которых использовался в качестве официального персидский язык, кхари-боли вобрал в себя много персидских и арабских слов. Что касается последних, то, так как почти все они заимствовались через персидский, их форма в хинди-урду не сохранила фонетический облик арабских оригиналов.

В конце XIX века в Северной Индии были предприняты попытки стандартизации хинди и введение его в качестве самостоятельного «народного» языка, отделив его от урду, который был языком элиты. В 1881 году власти штата Бихар приняли хинди в качестве единственного официального языка, и таким образом, Бихар стал первым штатом Индии с государственным языком хинди.

До раздела Индии термины «хиндустани», «урду» и «хинди» были синонимами.

Учредительное собрание, принявшее в конце 1949 года Конституцию Индии, приняло хинди в качестве официального языка страны 14 сентября 1949 года, который отмечается в Индии как «день хинди».

Диалекты

Различается очень много диалектов, взаимные отношения которых вполне точно ещё не определены. Hall доказывает, что основной диалект хинди ещё совсем не установлен, и что туземные школы в Агре и Бенаресе идут разными путями, одни более придерживаясь персидского языка, другие — санскрита. Образцом чистоты языка, никогда не существовавшей, является поэма Премсагар. Келлог считает главным диалектом восточный и полагает, что можно распределить все диалекты хинди на две или три главных рубрики. Cust («Sketch of the Modern Languages of the East Indies», Л., 1878) насчитывает 59 диалектов, из коих 33 чисто арийских и 26 смешанных. Beames («Outlines of Indian philology», 2 изд., Л., 1868) принимает восемь главных наречий. Обыкновенно делят все диалекты хинди на четыре группы:

• диалекты Раджпутаны (марвари, мевари, майрвари, джайпури и гароти)

• гималайские диалекты (гархвали, камаони, найпали)

• доабские (брадж, или бридж, канауджи)

• западные, или диалекты Пурби (авадхи, риваи, бходжпури, магадхи, майтхили)

Особняком стоит возникший недавно в результате смешения разных диалектов фиджийский хинди.

Фиджийский хинди или фиджийский хиндустани — язык, распространённый на о. Фиджи среди переселенцев из Индии (индо-фиджийцев), которые в настоящий момент составляют около 37 % населения страны, почти не смешиваясь с коренным населением. Происходит от диалектов авадхи и бходжпури языка хинди, содержит заимствованные слова из других индийских языков, фиджийского языка и английского языка.

В конце XIX-начале XX в. на Фиджи прибыло много индийских «батраков» (законтрактованных рабочих), в основном из регионов Уттар-Прадеш и Бихар. Они говорили на целом ряде местных близкородственных языков и диалектов, среди которых преобладал хинди:

Дети говорили на смешанном языке, слова диалектов взаимно проникали в речь индийских мигрантов.

Позднее прибыло около 15000 батраков из Южной Индии — в основном носители тамильского, телугу и малаялам. К тому времени фиджийский хинди уже устоялся в качестве «лингва франка» индусов-мигрантов на Фиджи, и новоприбывшим мигрантам из Южной Индии пришлось осваивать этот язык. После того, как батрачество прекратилось, на Фиджи в качестве вольнонаёмных работников прибыли носители языков гуджарати и панджаби. В настоящее время лишь немногие жители Фиджи индийского происхождения говорят на тамильском, телугу и гуджарати — большинство общаются на фиджийском хинди.

Первоначально фиджийский хинди пользовался алфавитом деванагари, но позднее всё большее распространение получает латиница.

Фиджийский хинди также понимают аборигены в районах, где большинство населения составляют индийские мигранты. В результате политических волнений на Фиджи в 1980-х — 1990-х гг., когда столкнулись интересы аборигенов и экономически более влиятельных индийских мигрантов, часть последних переехала за рубеж. Крупные диаспоры носителей языка существуют в Австралии, Новой Зеландии, США и Канаде.

Парадоксом является то, что фиджийский хинди не входит в состав трёх официальных языков Фиджи — вместо него эта роль официально закреплена за хиндустани. Фиджийский хинди не используется в образовании или религиозных церемониях, однако, несмотря на это, распространён широко. На фиджийском хинди пишут ряд писателей.

Фонология

В основном совпадает с фонологией хинди, однако есть ряд важных отличий. Как в бходжпури, ряде сельских диалектов Бихара или восточного Уттар-Прадеша, согласный «sh» заменён на «s» (напр., saadi вместо shaadi), а «v» заменён на «b» (напр., bides вместо videsh). Имеется также тенденция игнорировать различие между согласными «ph» и «f» (например, fal вместо phal), между «j» и «z» (фидж. хинди jamiin вместо zamiin). Согласный «n» соответствует в фиджийском хинди сразу трём носовым согласным хинди — «ṅ», «ñ» и «ṇ»[2

Морфология

Глагол

Этимология глагольных форм

На глагольные формы фиджийского хинди оказали влияние несколько диалектов хинди. Первое и второе лицо глаголов в фиджийском хинди совпадают, грамматический род не различается, грамматическое число различается только в прошедшем времени третьего лица.

Суффиксы первого и второго лица несовершенного вида -taa, -at происходят из авадхи, а суффикс несовершенного вида третьего лица -e из бходжпури.

Суффиксы третьего лица совершенного вида переходных глаголов -is и -in также происходят из авадхи.

Суффикс третьего лица категорического будущего -ii имеется в авадхи и бходжпури.

Влияние урду, широко распространённого в городах Восточной Индии в конце XIX века, проявляется в суффиксе совершеннго вида 1 и 2 лиц -aa, а также в суффиксе будущего времени 1 и 2 лиц -ega.

Суффикс императива -o происходит из диалекта магахи, распространённого в районах Гайя и Патна Северной Индии. В то же время, в фиджийском хинди появился собственный вежливый суффикс императива -naa. Суффикс -be из бходжпури используется в эмфатических конструкциях. Ещё один суффикс, -it, происходит из авадхи, но в настоящее время выходит из употребления.

Лексика

Заимствования из фиджийского языка

Фиджийские индийцы используют ряд заимствований из фиджийского языка, в основном для явлений, отсутствующих в Индии — большинство наименований рыб, местных растений, например, kanade (барабулька (рыба)), kumala (сладкий картофель).

Заимствования из английского языка

Произношение заимствованных английских слов изменилось с адаптацией к местному произношению. Например, hutel соответствует английскому hotel. Значение некоторых слов изменилось: tichaa означает не вообще учителя (англ. teacher), а женщину-учительницу. Некоторые слова образованы в фиджийском хинди из английских корней: например, kantaap означает верхушку тростника (cane-top).

Семантический сдвиг по сравнению с хинди

Значение многих слов, происходящих из хиндустани, изменилось в фиджийском хинди.

Числительные

Система числительных фиджийского хинди существенно упростилась по сравнению с хинди, где образование ряда числительных нерегулярно.

Для числительных менее 10 используются слова из хинди с лёгким отличием в произношении, а для числительных от 10 до 19 используются английские слова (хотя фиджи-индийцы старшего поколения ещё умеют считать от 10 до 19 на хинди). Слово «два» на стандартном хинди звучит do (दो), а на фиджийском хинди dui (दुइ). «Шесть» на стандартном хинди chhah (छह), а на фиджийском хинди chhe (छे).

Если в хиндустани числительные от 20 до 39 образуются нерегулярно, то в фиджийском хинди метод их образования упрощён: название соответствующего десятка, союз «и» и название числа от 1 до 9.



К этим диалектам можно ещё прибавить древнее наречие байсвари (язык Рамаяны Тульси-Даса) и так наз. «высокий хинди» (high Hindi) — основу смешанного lingua franca Индии, называемого обыкновенно индустани или урду. Grierson и Hoernle исключают из хинди диалекты к В от Аллахабада до Бенгала и устанавливают особый язык Бихари (Bihári). Имеется несколько хронологически различных типов литературного языка хинди:

• современный основной — официальный и школьный — диалект, встречаемый в печатных книгах и журналах Агры, Бенареса и Лукнова

• архаическая форма, представленная сочинениями Чанда

• так назыв. «старый хинди», на котором писаны сочинения Кабира, Грантх (Гуру Говинд Синха) и Рамаяна Тульси-Даса.

Немецкий учёный Трумп предлагал называть язык более древней даты, чем Грантх, «древним Хинду-и», язык Грантха — Хинду-и, а разговорный язык — просто хинди. Одним из диалектов хинди является сильно смешанный с персидскими и арабскими лексическими элементами язык индустани, или урду, который, впрочем, отличается от хинди не только в лексическом, но и в грамматическом отношении. Язык Кабира также богат персидскими и арабскими словами, но он всё-таки представляет собой хинди, а не урду. Последний вытеснил хинди из обихода только в тех больших городах, где долго имело силу мусульманское влияние. В других крупных центрах Сев. Индии — Бенаресе, Алла-хабаде, Матхуре, — в Гималайских горах, в священных местах Ганготри, Кедарнатхе, Бадринатхе и в некоторых крупнейших независимых государствах хинди является обычным, родным местным языком. Кроме того, имеется несколько других смешанных диалектов хинди, в грамматическом отношении принадлежащих к хинди, но кишащих чужими словами. Среди них можно отличать

• полудравидические диалекты, как чентсу (в горах Видзигапатамского округа Мадрасской провинции), рамуси, ламбади, коравар (кочевые племена), хулахи (в центр. провинциях) и др.

• полуколарийские диалекты (язык племени Бхиль в Бомбейской провинции, Раджпутане и центр. провинциях и ряд других наречий)

• полутибето-бирманские (в общем, очень мало известные)

Особенности языка

В письме употребляется обыкновенный индийский алфавит деванагари, применяемый для религиозных книг; светская его разновидность называется просто нагари. Скорописная форма последнего, употребляемая писцами, называется каястхи, или кайтхи; дальнейшее его видоизменение, принятое торговым классом, носит название сурафи, или магаджани. Рядом с этими туземными азбуками употребляется у магометан-индусов и арабское письмо (особенно для индустани).

Общий характер языка хинди одинаков с другими новоиндийскими языками. В фонетическом отношени отличит. его черта — исчезновение целого ряда конечных согласных и гласных, в морфологии — падение синтетического склонения и спряжения, в словаре — обилие персидских и арабских слов

Тип выражения грамматических значений

С точки зрения морфологической типологии хинди является языком скорее аналитическим: синтаксические отношения выражаются при помощи послелогов, присоединяемых к формам косвенного падежа существительных, местоимений или инфинитивов. Существенную роль в реализации грамматических связей играет и порядок слов. Однако грамматический строй хинди не дает картины аналитизма в чистом виде: наряду с аналитическими формами, которые, безусловно, преобладают, имеются и элементы синтетизма, восходящие к различным периодам развития языка. Синтетизм в хинди проявляется:

• В существительных — 1) при образовании форм множественного числа всех существительных женского рода и существительных мужского рода, оканчивающихся на -ā и -ã, например: bețī 'дочь' — bețiyã 'дочери', bețā 'сын' — bețe 'сыновья'; 2) при образовании форм косвенного и звательного падежей множественного числа всех существительных и единственного числа существительных, оканчивающихся на -ā и -ã, например: mazdūr 'рабочий' — mazdūrő, dhuẽ 'дым' — dhuṏ.

• В прилагательных, оканчивающихся на -ā, -ã при их изменении по родам, числам и падежам, например: baŗ-ā kamrā 'большая комната' — baŗ-e kamre 'большие комнаты' — bar-ī almāŗī 'большой шкаф'.

• В глаголе — в парадигме настоящего времени некоторых глаголов, например: honā 'быть' — hũ, hai, ho; в парадигме прошедшего времени того же глагола: thā, thī, the, thĩ. Также в изменении по родам и числам причастий, например: karnā 'делать' — kartā, kartī, karte, kartĩ; в парадигме будущего I времени: jānā 'идти' — jāũgā, jāegā, jāẽge, jāoge, а также в некоторых других глагольных формах.

Синтетические формы наблюдаются при образовании слов неопределенной множественности и собирательных числительных, а также в послелогах и частицах при изменении по родам, числам и падежам. Таким образом, в морфологическом строе хинди грамматические значения выражаются тремя способами: аналитическим, синтетическим и смешанным аналитически-синтетическим (например, mãi paŗhtā hũ 'я читаю', где hũ — глагол-связка, изменяющийся по лицам, а paŗhtā — причастие от глагола paŗhnā, буквально 'я есмь читающий').

Характер границы между морфемами

Хинди — флективный язык; одному показателю (аффиксу или клитике) соответствует, как правило, несколько грамматических значений, например:

baŗ-ā kamrā baŗ-ī almāŗī

большой-M.SG комната большой-F.SG шкаф

Тип маркирования

В посессивных именных группах в хинди представлено зависимостное маркирование, см. примеры:

[Rām k-ī] [billī aur (* k-ā) sher]

Ram(M) LNK-F cat(F) and LNK-MSG.NOM lion(M)

'Ram’s cat and lion'

Nādyā aur Rām k-ī billī



Nadya(F) and Ram(M) LNK-F cat(F)

'[Nadya and Ram]'s cat'

В предикации глагол может согласовываться не только с подлежащим, но и с прямым дополнением. Глагол может согласовываться с подлежащим только в том случае, если оно находится в нейтральном падеже, например:

laŗk-e is kitāb-ko paŗh rah-ē hai

m.pl. f. sg. mpl.-III-pl.

'the boys are reading this book'

Если подлежащее находится в косвенном падеже (то есть имеет, например, эргативный послелог 'ne'), то глагол согласуется с прямым дополнением:

laŗko-n yah kitāb paŗh-ī

м.р. мн.ч. ж.р. ед.ч. ж.р. ед.ч.

'Мальчик читает эту книгу'

Если и подлежащее, и прямое дополнение имеют послелог, то глагол получает нейтральную форму третьего лица единственного числа:

laŗkoo-ne is-kitāb-ko paŗh-ā

boys-erg. this book-dat. read-pf.

'the boys read this book'

Ролевая кодировка в предикации

В хинди формально можно различать только два падежа: нейтральный (NOM) и косвенный (OBL), который употребляется только с послелогами и отличается от немаркированного не для всех типов слов. Однако сами послелоги могут обозначать синтаксические отношения: например, послелогом 'ko' (को) обозначается прямое дополнение у переходного глагола. Во всех временах, кроме аориста, кодировка в предикации осуществляется по аккузативной схеме, например:

laŗk-ā laŗk-ī ko dekhatā hai

boy-NOM.SG girl-(OBL) ACC see(PARTICIP.PRES) be(3SG)

'The boy sees the girl'

В аористе кодировка осуществляется по трехчастной схеме:

laŗk-ā kal āy-ā

boy-NOM.SG yesterday come.AOR-SG.M

'the boy came yesterday'

laŗk-ā kal soy-ā

boy-NOM.SG yesterday sleep.AOR-SG.M

'yesterday the boy slept'

laŗk-e ne laŗk-ī ko dekh-ā

boy-OBL ERG girl-(NOM) ACC see.AOR-SG.M

'the boy saw the girl'

Прямое дополнение может оформляться либо прямым (немаркированным), либо косвенным падежом с аккузативным послелогом 'ko' . Выбор между этими двумя способами обусловлен степенью конкретизации и одушевленностью/неодушевленностью прямого дополнения: отвлеченные, неконкретизированные существительные оформляются прямым падежом, в то время как конкретизированные существительные получают форму косвенного падежа. В косвенном падеже могут также употребляться имена существительные неодушевленные с целью устранения возможной двусмысленности в случае использования прямого падежа, например: 'nadī ke us pār mãi gharõ ko dekhtā hũ:' 'На том берегу реки я вижу дома ' (если бы существительное ghar было оформлено прямым падежом, указанное предложение можно было перевести как 'На том берегу я вижу дом').

Порядок слов

Базовый порядок слов — SOV. Порядок слов в хинди не является свободным: все члены предложения имеют более или менее определённую позицию, хотя в зависимости от контекста или стилистических задач позиция какого-либо слова может варьироваться (например, обратный порядок слов играет стилистическую роль и служит для эмфатического выделения какого-либо члена словосочетания или предложения). Порядок слов имеет смыслоразличительную функцию. Например, если подлежащее и прямое дополнение выражены существительными в форме прямого падежа, то подлежащее стоит на первом месте, а прямое дополнение непосредственно предшествует сказуемому: aisi sthiti sadā asantos utpanna kartī hai 'Такое положение всегда вызывает недовольство' и asantos sadā aisi sthiti utpanna kartī hai 'Недовольство всегда вызывает такое положение'.

Вокализм

Гласные хинди согласно М. Охале.

Гласные в хинди различаются по длительности, ряду, подъему, положению губ и положению мягкого нёба. В зависимости от положения языка гласные делятся на гласные переднего, среднего и заднего ряда; по степени подъема языка на гласные нижнего, среднего и верхнего подъема; по положению губ на огубленные (лабиализованные) и неогубленные (нелабиализованные); по положению мягкого нёба различаются гласные носовые (назализованные) и неносовые (неназализованные); по длительности гласные делятся на долгие и краткие. Противопоставление гласных по долготе-краткости имеет в хинди смыслоразличительное значение, например: kam 'мало' — kām 'работа'. Кроме простых гласных в хинди имеются дифтонги, которые также могут быть назализованными и неназализованными. В санскритских словах встречаются так называемые слоговые согласные ŗ и ļ, которые произносятся как [ri] и [li]. Стоит также заметить, что в некоторых словах отдельные гласные могут свободно варьировать, не изменяя значения слов, например: bāhar — bāhir 'вне, снаружи'. Ниже приводится классификация гласных хинди с учетом обозначений, принятых в статье. N.B.: звуки, оформленные в виде «ã:», являются длинными назализованными гласными.

Ряд/Подъем Передний Средний Задний

Верхний i ĩ ī ĩ: ū ũ: u ũ

Средний e ẽ ai ãi o õ au aũ

Нижний a ã ā ã:

Консонантизм

Всего в языке хинди 40 согласных звуков, которые различаются по месту и способу образования. У фонемы /n/ есть позиционные варианты, различающиеся в зависимости от последующего смычного согласного: сочетаясь с заднеязычными шумными, среднеязычной аффрикатой и церебральными фонемами, она ассимилируется ими и реализуется в виде одного из вариантов — соответственно заднеязычного (ṅ), среднеязычного (ṉ) или церебрального (ṇ) смычного носового сонанта. Всем смычным непридыхательным соответствует придыхательный коррелят. Некоторые согласные в отдельных словах находятся в отношениях свободного варьирования, например: bālnā — bārnā 'зажигать'.

Согласные в хинди бывают простыми (краткими) и удвоенными (долгими). Удвоенные согласные возможны в середине и в конце слова, но недопустимы в начале слова, например: vallabh 'любимый', anna 'пища'. Ниже приводится классификация согласных фонем хинди по месту и способу образования:

Губно-губные

Губно-

зубные

Зубные/

Альвеолярные

Ретрофлексные

Постальвеолярные/

Палатальные

Заднеязычные

Увулярные

Глоттальные



Носовые

m

n

(ɳ)



Взрывные

p



b





t̪ʰ



d̪ʱ

ʈ

ʈʰ

ɖ

ɖʱ

k



ɡ

ɡʱ

(q)



Аффрикаты



tʃʰ



dʒʱ



Фрикативные

f

s

z

ʃ

(x)

(ɣ)

ɦ



Одноударные

ɾ

(ɽ)

(ɽʱ)



Аппроксиманты

ʋ

l

j



Строение слога

В хинди различают краткие и долгие слоги. Краткими называются слоги, состоящие из одного краткого гласного или из согласного и следующего за ним краткого гласного, например: ã/ku/sī 'крючок'. Таким образом, краткие слоги в хинди бывают только открытыми. Слогораздел в хинди принято проводить после гласного, отделяя его от согласного последующего слога, например: jā/nā 'уходить'. Одиночные конечные согласные обычно составляют отдельный слог. В случаях удвоенных согласных слогораздел проходит между ними, например: khaț/țā 'кислый'.

Ударение

Ударение в хинди силовое (экспираторное), однако выражено слабее, чем, например, в русском языке, и не сопровождается удлинением гласного, если ударение падает на слог с кратким гласным. В хинди нет редукции гласных, поэтому неударный слог произносится так же четко, как и ударный. Ударение свободное и неподвижное, однако при присоединении словообразовательных суффиксов место ударения может меняться, например: šá:nti 'мир' — šā:ntipú:rna 'мирный'.

Сандхи

При слово- и формообразовании действуют закономерности фонетических изменений, которым подвергается конечный звук первого слова (или морфемы) и начальный звук второго слова (или морфемы) при их сочетании для образования нового слова. В соответствии с правилами сандхи образуются слова преимущественно на базе слов и морфем, заимствованных из санскрита. Случаи словообразования по правилам сандхи на основе лексики собственно хинди или смешанной (то есть санскритско-хинди или санскритско-иноязычной) крайне редки. По правилам сандхи сочетаются:

• гласные (то есть конечный гласный одного слова или морфемы с начальным гласным другого слова или морфемы);

• согласные (то есть конечный согласный одного слова или морфемы с начальным согласным другого слова или морфемы);

• висарга (:) с последующими гласными и согласными.

Письменность

Письменность языка хинди представляет собой позднюю модификацию одной из наиболее древних систем письма, брахми, и называется нагари (nagāri) или деванагари (devanāgarī). Письмо деванагари является буквенным; алфавит содержит буквы, соответствующие как гласным, так и согласным звукам, но его можно определить как полуслоговое: каждая буква, обозначающая согласные, содержит также краткий гласный а. Деванагари — алфавит, в котором буквы упорядочены по характеру обозначаемых ими звуков: сначала идут гласные буквы, затем согласные, сгруппированные по месту и способу образования соответствующих согласных.

Хотя в хинди очень много слов арабского и тюркского происхождения, он с этими языками ничего общего не имеет, ни в каком родстве не состоит и никакого сходства (грамматического, типологического, структурного) не обнаруживает.

Современный язык хинди пользуется собственной системой письма, называемой деванагари. Согласно одной из версий, появилось это название благодаря следующему обстоятельству. Прежде, чем люди научились делать статуи божеств, они поклонялись богам посредством символов, которые наносились в центре разного рода амулетов. Эти амулеты назывались «деванагара» (букв. «город бога»), а всевозможные знаки, начертанные в центре их, со временем превратились в буквы.

Этих самых букв в алфавите деванагари насчитывается ни много, ни мало 49. Из них 11 обозначают гласные звуки (अ a, आ ā, इ i, ई ī, उ u, ऊ ū, ऋ r̥, ए e, ऐ ai, ओ o, औ au), 35 – согласные (क ka, ख kha, ग ga, घ gha, ङ ńa, च ca, छ cha, ज ja, झ jha, ञ ña, ट ṭa, ठ ṭha, ड ḍa, ढ ḍha, ण n̥, त ta, थ tha, द da, ध dha, न na, प pa, फ pha, ब ba, भ bha, म ma, य ya, र ra, ल la, व va, श ša, ष ṣa, स sa, ह ha) и ещё три дополнительных знака (ज्ञ gya, त्र tra, क्ष kṣa).

Гласные [a], [i], [u] бывают долгими и краткими и называются парными. Таким образом, в хинди есть пары [a] – [ā], [i] – [ī] и [u] – [ū]. Если в слове заменить краткий гласный на долгий, то и значение его изменится. Сравните: [bal] «сила» – [bāl] «волосы», [din] «день» – [dīn] «покорный».

Кроме парных гласных, есть ещё непарные [e], [o] и дифтонги [ai], [au], которые не бывают долгими или краткими. Однако без длительной тренировки ощутить на слух разницу между ними бывает нелегко: [melā] «ярмарка» – [mailā] «грязный», [or] «сторона» – [aur] «и» (союз).

Помимо разницы между долгими и краткими, дифтонгами и монофтонгами, существует ещё и различие между «чистыми» и назализованными (произносимыми в нос) гласными (обозначаются значком ̐«чандрабинду»), которое также несёт смысловую нагрузку и так же трудно воспринимается на слух: [sās] «свекровь» – [sā̃s] «вздох», [uglī] «выплюнул(а)» – [ũglī] «палец», [god] «колени» – [gõd] «гонд», [cauk] «площадь» – [caũk] «вздрагивание».

Согласные в хинди, в основном, все те же самые, что и в русском. Но есть две категории согласных, которых нет не только в русском, но и вообще ни в каком другом языке, кроме некоторых индийских. Это придыхательные [kh], [gh], [ch], [jh], [th], [dh], [ph], [bh] и церебральные [ṭ], [ṭh], [ḍ], [ḍh], [n̥]. Термин «церебральные» (от лат. сerebra – «череп») – это латинская калька с санскрита. Древнеиндийские лингвисты придумали обозначать эту категорию звуков словом ‘murdhanya’ – «черепные» (от санскр. murdhan – «голова», «череп»): при артикуляции этих согласных кончик языка глубоко закручивается в направлении мягкого нёба, поэтому им казалось, будто эти звуки образуются не во рту, а в полости черепа.

Кроме всего прочего, в хинди есть четыре разновидности звука ‘n’ и, соответственно, четыре буквы для их передачи: ङ [ń] заднеязычное, ञ [ñ] среднеязычное, ण [n̥] «церебральное» и न [n] дентальное/зубное ("обычное"), которые, однако, не играют смыслоразличительной роли и из них только [n] "обычное" имеет самостоятельное значение.

Каждый звук, который только есть в языке хинди, обозначается своим отдельным знаком. Поэтому, услышав любое незнакомое слово, его можно легко записать буквами деванагари и проверить значение по словарю.

Но для того, чтобы это действительно было так легко, нужно привыкнуть к некоторым особенностям обращения со знаками алфавита деванагари. Дело в том, что ни один согласный звук невозможно произнести без помощи краткого гласного звука а. В самом деле, попробуйте сказать по отдельности «к», «м», «б», «г» вслух. Что у Вас получается? «Кă», «мă», «бă», «гă»! Древнеиндийские лингвисты очень хорошо понимали это свойство языка и положили его в основу принципа, по которому устроены «согласные» буквы деванагари. Помимо соответствующего согласного, они вбирают в себя ещё и краткий гласный звук ‘а’, т.е. обозначают сразу слоги: «кă», «мă», «бă», «гă» и т.д. Поэтому ‘а’ внутри слова никогда не пишется. Он там просто не нужен! Если после согласного идут другие гласные, то для их обозначения применяют специальные огласовки в виде забавных крючочков, завитушек и хвостиков. На письме огласовки могут стоять не только после, но и до, и даже сверху и снизу знака для согласного. Гласные в своём «натуральном» виде записываются только в начале слова или после других гласных.

Кроме собственно букв, в хинди употребляются лигатуры. Лигатуры – это объединения двух или трёх букв алфавита деванагари, которые срослись в единое целое, как сиамские близнецы. К ним прибегают тогда, когда нужно обозначить сочетание двух или трёх согласных звуков. К лигатурам точно так же присоединяются огласовки. Таким образом, написанное слово слагается из букв, как из кубиков, и так же легко (по крайней мере – визуально) членится на слоги. Так, слово «Индия» на хинди состоит из трёх таких «кубиков»: भा bhā + र ra + त tă = भारत, тогда как нам в этом слове слышится шесть звуков.

Несмотря на то, что способ письма знаками алфавита деванагари может показаться чересчур замороченным, орфография языка хинди – понятие достаточно условное. В отличие от русского или английского языка, строгих правил правописания здесь нет, как нет и необходимости запоминать слово вместе с его написанием. Все слова в хинди пишутся ровно так, как слышатся, а слышатся именно так, как произносятся. Некоторые слова могут иметь разные варианты написания/произношения. Например, слово सज्जन sajjan - "господин", "любимый" (от санскр. sat букв. "настоящий" + janа "человек") можно записать ещё двумя способами: साजन sājan и सजना sajanā. И, хотя какой-то один вариант может быть признан основным или предпочтительным, все остальные тоже не считаются ошибочными. Такое свободное обращение с орфографией, конечно, облегчает жизнь самим носителям языка хинди, зато здорово сбивает с толку студентов.

В языке хинди у имен существительных только два рода: мужской и женский. Среднего рода нет (хотя в санскрите он есть). У одушевлённых существительных он всегда совпадает с биологическим полом. Поэтому таких странных вещей, как средний род слов «девочка» и «жена», как в немецком языке, в хинди нет и быть не может. Зато у большинства неодушевлённых существительных ни окончание, ни артикль (которого в хинди нет), ни какой-либо иной внешний признак не помогает определить род. Так что существительные приходится запоминать вместе с их родом. Впрочем, некоторые остроумные лингвисты отмечают, что слова с отрицательными коннотациями в большинстве случаев относятся к женскому роду. Например, слово प्यार pyār "любовь" мужского рода, а слово नफ़रत nafrat "ненависть" - женского.

В хинди нет местоимений «он» и «она». Местоимение третьего лица единственного числа и для «него», и для «неё» будет звучать совершенно одинаково: यह yeh, если объект находится близко, и वह wah, если далеко. Понять, о ком же идёт речь, о «нём» или о «ней», можно только по зависимым прилагательным и глаголам, если они в данном случае согласуются с существительным по роду: वह आया है। Wah āyā hai - "Он пришёл"; वह आई है। Wah āī hai - "Она пришла". Или по контексту, если не согласуются. Так, предложение ‘वह सुंदर है। Wah sundar hai’ можно равным образом перевести как «Он красивый» или «Она красивая».

Для связи слов в предложении служат послелоги. Они имеют те же значения, что и предлоги в других языках, но ставятся после слов. Если мы хотим сказать на хинди фразу «Я из Москвы», то получаем конструкцию типа «Я – Москва – из – (есть)»: मैं मास्को से हूँ। Maĩ Masko se hū̃.

Глагол всегда стоит в конце предложения, подлежащее – в начале, а все остальные члены предложения умещаются между ними. Фраза «Рам дал Шьяму десять рупий» будет выглядеть в индийском исполнении следующим образом: «Рам Шьяму десять рупий дал»: राम ने श्याम को दस रुपये दिये। Rām ne Šyām ko das rupaye diye. Это стандартный, нормальный порядок слов в предложении на хинди. При инверсии порядок слов становится похож на тот, к которому мы все привыкли, когда глагол стоит на втором месте после подлежащего: राम ने दिये श्याम को दस रुपये । Rām ne diye Šyām ko das rupaye. Так обычно пишут заголовки в газетах, рекламные слоганы и т.п.

Отрицание в хинди может быть только одно на всё предложение и ставится всегда в конце фразы перед глаголом, даже если это всего лишь вспомогательный глагол-связка:

"Его/её нет дома": वह घर में नहीं है। Wah ghar mẽ nahī̃ hai. – «Он/она доме в нет есть»;

"У меня нет брата": मेरा भाई नहीं है। Merā bhāī nahī̃ hai. – «Мой брат нет есть»;

"Я никогда никому ничего не рассказываю": मैं कभी किसी को कुछ नहीं बताता। Maĩ kabhī kisī ko kuch nahī̃ batātā – «Я когда-нибудь кому-нибудь что-нибудь не рассказываю».

Все глаголы оканчиваются на -ना (-nā): बोलना bol-nā «говорить», देना de-nā «давать», पीना pī-nā «пить», सोना so-nā «спать». Это словарная форма глагола, она же форма инфинитива и отглагольного существительного. При образовании других форм это -nā отбрасывается, а то, что остаётся – основа глагола – становится объектом для грамматических манипуляций.

В хинди существует очень разветвлённая система глагольных форм (около 30 разновидностей). Они различаются по тому, чтó прикрепляется к основе глагола: ничего, окончание, суффикс или вспомогательный глагол. Самая короткая глагольная форма состоит из одного слова-основы: बोल bol – «Говори!» दे de – «Дай!» Самая длинная может включать до четырёх составляющих вместе с основой: लाखों पुस्तकें लिखी जा रही हैं। Lākhõ pustakẽ likhī jā rahī haĩ. Ну а переводится всё это нагромождение одним словом: «Пишутся сотни тысяч книг».

Хинди – язык с очень консервативной грамматической структурой, но в то же время удивительно открытый для разносторонних лексических заимствований. Особенно много слов, заимствованных из арабского, персидского и тюркских языков. Они-то и составляют основной фонд общеупотребительной разговорной лексики (в настоящее время активно вытесняемой английскими словами). Напротив, слова, заимствованные из санскрита, пользуются более высоким стилистическим статусом, считаются более «чистыми», но в обыденной речи употребляются крайне редко. Любители санскрита останутся глубоко разочарованными, обнаружив, что их учёную речь мало кто вообще понимает.

Другая характерная особенность словаря хинди – это обширная синонимия. Лицо – मुख mukh, चेहरा cehrā, सूरत sūrat, रुख़ rukh; глаза – आँख ā̃kh, नैन/नयन nain/nayan, चक्षु caksu, लोचन locan; волосы – बाल bāl, केश keš, ज़ुल्फ़ zulf. Для лотоса существует около десятка наименований: कमल kamal, जलज jalaj, पंकज pankaj, पद्म padma, इंदीवर indīvar – это только самые распространённые. А сколько есть слов для любви: प्यार pyār, प्रेम prem, चाहत cāhat, प्रीत/प्रीति prīt/prīti, मुहब्बत muhabbat, इश्क़ išk, उल्फ़त ulfat! Все эти слова употребляются совершенно на равных основаниях, т.е. не являются стилистическими синонимами. Хотя и стилистические синонимы в хинди не редкость. Например, вода называется не только पानी pānī, но и जल jal, и नीर nīr, а также वारि vāri, सरस् saras, पयस् payas. पानी pānī – обычное разговорное слово. जल jal и नीर nīr как заимствованные из санскрита считаются более возвышенными и уважительными. Героиня фильма VIVAH («Помолвка», 2006) не случайно называет воду जल jal. Это подчёркивает её чистоту и приверженность традициям. О воде из Ганга говорят только जल jal или गंगाजल Gangājal. Сочетания पेय जल peya jal («питьевая вода») и रैल नीर rail nīr («железнодорожная вода») можно увидеть на общественных цистернах и бутылках, которые продаются на вокзалах. Последние три синонима употребляются преимущественно в поэзии.

С другой стороны, в русском и других европейских языках есть ряд слов, пришедших из хинди или как-то с ним связанных. Например, всем известно слово «газон». Но мало кто знает, что слово это имеет индийские корни и происходит от слова घास ghās – «трава». Да и сама практика подстригать небольшие участки, засеянные травой, тоже пришла из Индии. Там это было весьма эффективным способом обезопасить себя от змей. Ведь на коротко подстриженной лужайке кобру заметить гораздо проще, чем в высокой траве! Другое, не менее известное слово – «веранда» (англ. verandah) тоже происходит из хинди, где оно звучит как बरामदा bаrāmdā и означает "нечто выступающее вперёд". Слово "тахта" (широкий нераскладной диван) буквально переводится с хинди как "доска" (तख़्ता takhtā, m.). Слово «шампунь» - это искажённое चाँपूँ cā̃mpū̃, форма 1-го лица ед.ч. Наст. вр. от глагола चाँपना cā̃mpnā – «намыливать», «натирать». «М» и «нь» в нашем слове появились «благодаря» двум назализованным гласным в слове на хинди. Все знают, что защитный цвет, который обычно ассоциируется с военной и полицейской формой, называется хаки, от слова खाक khāk – «пыль» на хинди, т.е. «цвет дорожной пыли». Говорят, что первыми придумали одевать солдат и стражей порядка в форму цвета хаки англичане, когда Индия была частью Британской империи. А поскольку дорожная пыль в Индии имеет желтовато-коричневый оттенок, то и защитным изначально считался именно такой цвет, а не болотно-зелёный. Но что касается яркого, солнечного оранжевого цвета, то многие даже не подозревают, что это слово тоже пришло к нам из хинди. Происходит оно от индийского названия апельсина – नारंगी nārangī, плода, с которым европейцы, в первую очередь португальцы, впервые встретились в Индии. В искажённой передаче это слово вошло в английский язык, где и закрепилось во всем известной форме «orange», оттуда проникло во французский и стало обозначать уже не только фрукт, но и цвет, а из французского было заимствовано русским языком и только со значением цвета. Примечательно, что сами индийцы связывают оранжевый цвет не со спелым апельсином, а с душистым цветком по имени чампа. Поэтому оранжевый цвет на хинди называется चम्पाई campāī.

Числительные от одного до десяти удивительно похожи на русские и английские: एक ek – «один», दो do – «два», तीन tīn – «три», चार cār – «четыре», पाँच pā̃c – «пять», छह chah – «шесть», सात sāt – «семь», आठ āṭh – «восемь», नौ nau – «девять», दस das – «десять». Их очень легко запомнить. А вот уже с 11 до 100 – это девяносто разных(!) слов, которые почти не подчиняются никаким очевидным правилам словообразования. Схема «десяток + единица», как в русском или английском, тут не действует. А некоторые из них даже и звучат почти одинаково. Попробуйте-ка не перепутать 25, 50 и 85 – पच्चीस paccīs, पचास pacās, पचासी pachāsī! После 100 всё образуется по стандарту «100 + нужное число»: एक सौ आठ ek sau āṭh – «108» на хинди.

Сотня на хинди будет सौ sau, тысяча – हज़ार hazār или सहस्र sahasra. Кроме того, выделяют «сто тысяч» - лакх (लाख) и «десять миллионов» - карор (करोड़). Слова «миллион» нет; если хотят назвать такое число, то говорят «десять лакхов» - दस लाख das lākh.

Кроме целых чисел, индийцы активно оперируют дробными. У них есть труднопроизносимые «полтора» - डेढ़ ḍeṛh и «два с половиной» - ढाई ḍhāī. Индиец никогда не скажет, что вещь стоит «сто пятьдесят» или «двести пятьдесят» рупий. Вместо этого будет названа цена в «полторы» или «две с половиной сотни». Просто «с половиной» (свыше двух) будет साढे sāṛhe, которая ставится перед числом: साढे तीन sāṛhe tīn «три с половиной», साढे चार sāṛhe cār «четыре с половиной» и т.д. Есть ещё и «с четвертью» - सवा savā. Махарадже Саваи Джай Сингху II могольским императором была пожалована почётная приставка к имени – «Саваи» в знак высочайшего восхищения его учёностью и разносторонними талантами. А означает она буквально «человек с четвертью», т.е., больше, чем просто человек. Теперь она является наследственным титулом всех махараджей Джайпура вплоть до сего дня.

Дели (правильнее Дили, также Дегли, Дехли; Dehli, Dihli, Delhi у англ.) - главный город одноименных отдела и округа в англо-индийской провинции Пенджаб, на правом берегу Джамны (или Джумны); некогда величайший город Индии ("азиатский Рим"), еще в XVII в. превосходивший по величине и народонаселению (свыше 2 миллионов) Лондон. Существуя с древнейших времен, Дели много раз разрушался и отстраивался. Нынешний город, заново построенный в ХVII в. Шах-Джаханом, окружен на 20-верстном расстоянии развалинами прежних Дели, свидетельствующих о прошлом величии и богатстве города. Современный Дели занимает 7 кв. км и имеет форму полукруга, диаметр которого идет вдоль высокого западного берега Джамны. Над окружающими город высокими (10 м) стенами, которые англичане усилили укреплениями и широким рвом, поднимаются минареты и куполы мечетей, башни дворцов и между ними многочисленные группы пальм и деревьев. Дели состоят из туземного города, разделяющегося на 2 квартала - индусов и мусульман, и английского города с дворцом президента, арсеналами, магазинами и казармами; последний отделен от города туземцев каналом и обширными садами и бульварами. Совершенно отдельно вдоль берега реки лежит так называемая "Крепость" - дворец великого могола Шах-Джахана, составляющий, в сущности, особый город. До восстания 1857 г. здесь жили Великие Моголы в качестве англ. пенсионеров и под английской охраной. Входная зала - одна из величественнейших палат на всем свете, а обширная аудиенц-зала с своими поднимающимися над рекой и ее лесистыми островами павильонами вполне оправдывает находящуюся вокруга потолка надпись: "Если есть небо на земле, то вот оно". Здесь же находились дворцы принцев, музыкальные залы, обширные серали, остатки которых еще сохранились. Из драгоценностей этого дворца особенно был известен знаменитый павлиний трон, сделанный весь из массивного золота, с золотыми павлинами по обеим сторонам, распростертые хвосты которых были сплошь покрыты драгоценными камнями, а над ними находился вырезанный из цельного смарагда попугай. Все это вместе со многими другими драгоценностями составило многомиллионную добычу, вывезенную из Дели персидским завоевателем Надир-шахом (1736-47). Шах-Джахану же принадлежит постройка лучшей мечети Дели. Это - грандиозное здание, построенное из белого мрамора и красного песчаника, с узорчатыми порталами, стройными минаретами и тремя куполами из белого мрамора с черными полосами. В окрестностях, среди развалин прежних Дели, сохранилось множество храмов, мечетей, колонн и укреплений, относящихся ко всем эпохам индусского искусства. За следы древней Индапрастры принимают "Пургану Килу", находящуюся в 3 км от Дели. Древнейшим историческим памятником считается железная (12 м вышины) колонна раджи Дхавы (нач. IV в. по Р. X.), поставленная в память победы над народами Средней Азии, о чем гласит находящаяся на колонне санскритская надпись. Частью сохранилась ведиколепная мечеть, построенная Каттаб-Эддин-Айбеком (или Кутб-Эддин-Алибегом). Его зятем, в начале XVIII ст., выстроен хорошо сохранившийся знаменитый Кутаб-Минар. Это - колоссальная башня в 72,5 м вышины, представляющая как бы пучок колонн, разделенных галереями и рельефными изваяниями на пять все более суживающихся кверху этажей. К середине XIV в. относится обширный Фирозабатский дворец, свидетельствующий о могуществе Фироз-шаха из 3-ей афганской династии, построившего крепость Котилу и приведшего Дели в цветущее состояние. Здесь находится с большими трудностями доставленный сюда знаменитый своими надписями столб царя Асоки. Весьма примечательны также: мраморный мавзолей Гумаюна (1530-55), сына Бабура; обсерватория, построенная в 1724 г., и много др. Жителей в Дели (1891) 193580 (из них 96484 индуса, 72619 магометан). Его торговля и промышленность, пришедшие в сильный упадок при последних Великих Моголах, начинают снова процветать. Он имеет большое значение как главный складочный пункт пшеницы и др. продуктов Пенджаба и как центральная жд станция между Калькуттой, Пешавером и Бомбеем. Дели все еще образует центр просвещения для индийских мусульман. Выгодное положение Дели как раз в том месте Индии, где расходятся главные исторические пути полуострова - к нижнему бассейну Ганга, к горным проходам Гиндукуша, к устьям Инда и Камбейскому заливу, - объясняет, почему он прежде был важнейшим стратегическим пунктом всего севера Индостана и почему, многократно разрушаемый, снова возрождался и приходил в цветущее состояние.

На месте, где ныне Дели, стояла древняя Индрапраста, основанная, по легенде, за 3000 л. до Р. Х. и бывшая резиденцией славившихся своим богатством Пандов, детей Солнца. С прекращением этой династии город пришел в упадок и лишь в I веке до Р. Х. был заново построен раджой Дилу или Дилипой, давшим Дели его нынешнее название. С тех пор он долго был резиденцией индийских царей. В 1011 г. был взят штурмом и разграблен султаном Махмудом Газневидским, который сделал Дели своей провинцией под управлением собственных раджей. В 1193 г. Дели был предан страшному разграблению, перейдя в руки Гуридов (см.). В 1206 г. Дели опять сделался независимым; после смерти Шагад-эддина наместник его, Каттаб-эддин-Айбек, овладев Дели, сделал его резиденцией могущественного государства и положил начало 1-й турецкой или афганской династии, при которой Дели стал одним из самых богатых городов в Азии. С 1288 г. в Дели царствует 2-я турецкая династия Гильджи, при которой Дели удачно отражал нашествия монголов. С 1321 г. власть переходит к 3-й династии. Наступившие в ней раздоры облегчили победу монголов; в 1898 г. Тимур совершенно разрушил Дели. После многих смут с 1450 г. в нем утвердилась династия Лоди, но ненадолго: уже в 1526 г., после битвы при Панипате, Бабур, первый Великий Могол, овладел Дели и сделал его своей резиденцией. При преемниках Бабура Дели много раз был опустошаем во время войн афганцев с маратами и пришел в совершенный упадок. В 1803 г. англичане, разбив маратов, заняли Дели. Великий Могол продолжал управлять только номинально. Летом 1857 г. вспыхнуло восстание мусульман; европейцы были изгнаны, и Великий Могол провозглашен царем Индии; но 20 сентября 1857 г. английский генерал Вильсон взял штурмом город и забрал в плен Великого Могола со всем его семейством. С тех пор Дели - уже совершенно английское владение.

Культура Индии была сложена из различных эпох истории, обычаев, традиций и идей, как захватчиков, так и иммигрантов. Многие культурные обычаи, языки и памятники приводятся в примеры такого смешения в течение столетий.

Исторически индийская культура распространена далеко за пределы современного государства Индия, этот исторический культурный регион называют «Большая Индия», и в него входят территории от Средней до Юго-Восточной Азии.

В современной Индии существует культурное и религиозное многообразие, даже в зависимости от района страны. Южная, Северная и Северо-Восточная части имеют свои отличительные особенности, а практически все штаты выкроили свою собственную культурную нишу. Несмотря на это уникальное культурное разнообразие, вся страна едина как цивилизация из-за своей общей истории, тем самым сохраняя национальную самобытность.

Индия является местом рождения религиозных систем, таких, как индуизм, джайнизм, буддизм и сикхизм, которые оказывают серьёзное влияние не только на Индию, но и весь мир. После Исламского вторжения и последующего иностранного господства с десятого века, на культуру Индии сильно повлияли персидская, арабская и тюркская культуры. В свою очередь, различные религии и традиции Индии повлияли на Юго-Восточную Азию и другие части мира.

Индия является местом зарождения индуизма, буддизма, джайнизма и сикхизма, которые известны всему миру как индийские религии. Индийские религии, также известные как дхармические, являются крупными религиями наряду с авраамическими. Сегодня индуизм и буддизм являются третьей и четвёртой по численности верующих религиями в мире: количество последователей превышает 2 миллиарда человек и возможно достигает 2,5 или 2,6 миллиардов человек. Индия — одна из наиболее многообразных, в религиозном плане, стран мира, с некоторыми глубоко религиозными обществами и культурами. Религия по-прежнему играет главную и определяющую роль в жизни многих её жителей.

По данным переписи населения 2001 года индуизм исповедают 80 % населения, а ислам около 13 %. В Индии также проживают более 23 миллионов христиан, свыше 19 миллионов сикхов, примерно 8 миллионов буддистов и около 4 миллионов джайнистов. Буддизм, джайнизм и сикхизм оказали влияние не только на Индию, но и на весь мир. Христианство, зороастризм, иудаизм и последователи бахаи также оказали влияние, но их численность небольшая. Атеизм и агностицизм тоже оставили существенный след в индийской культуре вместе с теми, кто причисляет себя к терпимости к другим людям.

Индуизм имеет много школ, каждая из которых имеет собственное мировоззрение.

Исторически и в настоящее время в некоторых регионах Индии совместная семья играет важную роль. На Индию в течение многих поколений оказывала влияние господствующая традиция совместного устройства семьи. Это устройство, при котором увеличивалось количество членов семьи за счёт родителей, детей, супругов детей и их потомства и т. д., и все они жили вместе. Как правило, главой такой семьи является самый старый мужчина. Он берёт на себя право решать все важные вопросы и устанавливать правила, а все члены семьи должны соглашаться с этим.

В исследованиях 1966 года Оренстейн (Orenstein) и Миклин (Micklin) проанализировали данные численности населения Индии и устройство индийских семей. В этих исследованиях говорится, что размеры индийских семей оставались такими же как и в период 1911—1951 годов. Впоследствии, с ростом городов и экономическим развитием, в Индии стали происходить распады традиционных совместных семей в более нуклеарноподобные.

Синха в своей книге после подведения итогов социологических исследований об индийских семьях, отмечает, что за последние 60 лет во многих частях Индии наблюдается тенденция ухода от традиционных совместных семей к нуклеарным, как в других уголках мира. В 1990 году традиционные совместные семьи составляли маленький процент от всех индийских семей и в среднем имели более низкие доходы на душу населения. Отмечается, что совместные семьи по-прежнему сохраняются в некоторых районах и в определённых условиях. Отчасти это связано с культурными традициями, а отчасти с внешними факторами.

Культура Индии

В Индии всегда было тёплое и трепетное отношение к искусству танца. Натья-шастра (Наука танца) и Абхиная Дарпана (Abhinaya Darpana) (Отражение жеста) — два сохранившихся произведения на санскрите. Возраст обоих оценивается в 1700—2200 лет.

По словам Рагини Дэви (Ragini Devi), индийское искусство танца, как учение в этих двух древних книгах, является выражением внутренней красоты и божественного в человеке. Это — отточенное искусство, которое не оставляет шанса на ошибку: каждый жест стремится передать идеи, каждое выражение лица — эмоции.

Индийский танец включает в себя 8 классических форм, многие из которых имеют элементы из индийской мифологии. 8 классических форм признаны Национальной академией музыки, танца и драмы Индии (India’s National Academy of Music, Dance, and Drama) как классические индийские танцы, которыми являются: бхаратанатьям штата Тамилнад, катхак штата Уттар-Прадеш, катхакали и мохини-аттам штата Керала, кучипуди штата Андхра-Прадеш, якшагана штата Карнатака, манипури штата Манипур, одисси штата Орисса, sattriya штата Ассам.

Кроме того, в индийских регионах официальные танцы имеют устойчивые формы и народные танцевальные традиции. Наиболее известными региональными народными танцами являются: bhangra региона Пенджаб, bihu штата Ассам, zeliang штата Нагаленд, chhau штата Джаркханд, qauwwalis, birhas и charkulas штата Уттар-Прадеш, jat-jatin и saturi штата Бихар, одисси штата Орисса, ghoomar штата Раджастхан, dandiya raas и garba штата Гуджарат, kolattam штата Андхра-Прадеш, якшагана штата Карнатака, lavani штата Махараштра и deknni штата Гоа.

Недавно в Индии начали проводить программы по применению международных танцев в крупных городах страны, а также, благодаря христианской общины штата Керала, внедряются новые формы в индийские классические танцы, чтобы таким образом можно было рассказывать истории из Библии.

Индийская драма и театр имеют длительную историю, как индийская музыка и танцы. Пьесы Калидасы,такие как Шакунталы и Мегхадуты являются одними из самых старейших драматических произведений после трудов Бхасы. Одной из самых старейших театральных традиций Индии, доживших до наших дней, является Кудияттам из Кералы, которой насчитывается уже 2000 лет. Кудияттам — разновидность индуистского санскритского театра, которая строго следует Натья-шастре. Натьячарья Мани Мадхава Чакьяр (Nātyāchārya Māni Mādhava Chākyār) — человек, получивший большие заслуги за возрождение многовековых драматических традиций и спасение их от вымирания. Он также был известен за своё мастерство «Расы Абхинаи». Он начал играть такие пьесы Калидасы как Абхиджняна-Шакунтала, Викраморваши, Малавикагнимитрам, также Бхасы — Svapnavasavadatta и Pancharātra, Харши — Нагананда.

Музыка — неотъемлемая часть индийской культуры. В Натья-шастре — произведении на санскрите, которому уже 2000 лет, описываются пять систем таксономии в классификации музыкальных инструментов. Одна из этих древних систем делит музыкальные инструменты на четыре основных источника вибрации: струны, мембраны, тарелки (кимвалы), дудение. По словам Рейз Флоры (Reis Flora) эта система похожа на западноевропейскую теорию органологии. Археологии сообщили о находке в Санкарджанге (Sankarjang), в штате Орисса, которой насчитывается 3 000 лет, это был искусно отточенный базальтовый литофон, состоящий из 20 пластин.

Наиболее старейшим, сохранившийся до наших дней, пример индийской музыки — это мелодии Сама-веды (1000 год до н. э.), которые по-прежнему исполняются в определённых ведийских жертвоприношениях Шрауты, — это самые ранние индийские музыкальные гимны. Сама-веда предлагала тональную структуру, состоявшую из семи нот, которые идут в порядке убывания: Крушт, Пратхам, Двития, Трития, Чатуртх, Мандра, Атисвар. Все они относились к нотам флейты, так как только этот инструмент имел фиксированные частоты. Сама-веда и другие индуистские тексты в значительной степени повлияли на индийскую классическую музыку, которая известна сегодня в двух отличных друг от друга стилях: карнатакская и хиндустанская классическая музыка. Карнатакская и хиндустанская музыкальные системы основаны на Раге, исполняемая в ритмичном цикле, известный как Тала. Эти принципы были усовершенствованны в Натья-шастре (200 год до н. э.) и Даттиламе (300 год н. э.).

В настоящее время индийская музыка включает в себя многочисленные варианты религиозной, народной, популярной и эстрадной музыки.

Наиболее видные современные стили индийской музыки — фильмовая (filmi) и индийская поп-музыка (Indipop). Фильмовая музыка относится к широкому рангу музыки, написанной и исполненной специально для индийского кинематографа, преимущественно для Болливуда, и насчитывает более 70 % от всех продаж музыкальных произведений в стране. Индийская поп-музыка — один из наиболее популярных стилей современной музыки в Индии, который является сплавом индийской народной и классической музыки с западной или западной с суфийской.

Ранней индийской живописью можно считать наскальные рисунки первобытного времени. Петроглифы были общими для всех родовых племён и рисовались в дверных проёмах, а также в помещениях, где проживали гости. Пещерная живопись из Ajanta, Bagh, Эллоры и Sittanavasal, а также храмовая живопись, свидетельствуют о любви к натурализму. Наиболее ранняя и средневековая живописи в Индии — индуистская, буддистская, джайнистская. Ранголи по-прежнему остаётся наиболее популярным способом нанесения орнамента, его очень часто можно встретить на порогах многих индийских домов, особенно, в Южной Индии. Раджа Рави Варма — один из классических художников средневековой индийской живописи.

Живопись мадхубани, майсурская, раджпутская, танджавурская, могольская живописи — выдающиеся жанры индийского искусства, как и современные индийские художники, такие как: Нандалал Босэ, М. Ф. Хусейн, С. Х. Раза, Гита Вадхера, Джамини Рой и Б. Венкатаппа (Nandalal Bose, M. F. Husain, S. H. Raza, Geeta Vadhera, Jamini Roy и B.Venkatappa). Среди индийских художников нашего времени можно выделить Атула Додью, Босэ Кришнамачнахри, Дэваджьёти Рэя и Шибу Натесана (Atul Dodiya, Bose Krishnamacnahri, Devajyoti Ray и Shibu Natesan), которые явили миру новую эру индийской живописи, в которой всемирная живопись гармонично сочетается с индийской классической. Эти художники завоевали международное признание. Джахангирская галерея искусств, Мумбаи, Майсурский дворец имеют на своих выставках несколько отличных картин индийской живописи.

Первые скульптуры в Индии относятся к Индской цивилизации, у которой были обнаружены каменные и бронзовые фигуры. Позднее, индуистская, как и буддистская, и джайнистская, скульптура получила своё дальнейшее развитие. В Индии появились чрезвычайно сложные резные орнаменты как храмовые, так и бронзовые. Некоторые огромные храмы, такие как в Эллоре, не были построены из блоков, а были высечены непосредственно из большой горы.

Скульптуры на северо-западе страны, сделанные из стукко, сланцев или глины, показывают сочетание индийского стиля с классическим эллинистическим, и возможно с греко-римским. Почти одновременно с этим развивалась культура скульптур из розового песчаника в Матхуре. Во времена существования государства Гуптов (IV—VI века) скульптура достигла высоких стандартов выполнения и деликатного моделирования. Эти и другие стили по всей Индии в итоге развились в классическое индийское искусство, которое также внесло свой вклад в буддистскую и индусскую скульптуру по всей Юго-Восточной, Центральной и Восточной Азии.

Индийская архитектура охватывает множество выражений пространства и времени, постоянно сохраняя в себе новые идеи. Результатом всего этого стало развитая архитектура, которая сохраняет преемственность на протяжении всей истории. Некоторые ранние архитектурные произведения найдены у Индской цивилизации (2600—1900 годы до н. э.), которая характеризуется великолепной планировкой городов и домов. Религия и царская, по-видимому, не сыграли главную роль в планировании и расположении этих городов. Во времена империи Маурьев и государства Гуптов и их преемников было построено несколько буддистских архитектурных комплексов, таких как в Ajantha и Эллоре, и монументальная Большая ступа в Санчи. Позднее, в Южной Индии были возведены храмы, подобные таким, как Ченнакесава (Chennakesava) в Белуре и Саманатхапуре (Somanathapura), Хойсалесвара (Hoysaleswara ) в Халебиде, Брахидеешварар (Brihadeeswarar) в Танджавуре, Храм солнца в Конараке, Храм Ранганатхи в Шрирангаме, буддистская ступа (Chinna Lanja dibba и Vikramarka kota dibba) в Бхаттипролу (Bhattiprolu). Ангкор-Ват, Боробудур и другие буддистские и индусские храмы указывают на сильное индийское влияние на архитектуру Юго-Восточной Азии, так как они были построены в стиле почти идентичному традиционному индийскому стилю религиозных сооружений.

Традиционная система Васту-шастра служит как индийская версия Фэн-шуя, влияющая на городское планирование, архитектуру и эргономику. Пока неясно, какая система старше, но они обе содержат определенные сходства. Фэн-шуй наиболее часто используют во всём мире. Хотя, Васту-шастра, концептуально подобная Фэн-шую: также старается гармонизировать поток энергии (также называемый как жизненная сила или Прана на санскрите и Ци на китайском и японском языках), но имеет отличия в устройстве дома, например, не учитывает необходимость правильного расположения предметов в жилище.

С появление исламского влияния с запада, индийская архитектура адаптировалась под новые религиозные традиции. Фатехпур-Сикри, Тадж-Махал, Гол-Гумбаз (Gol Gumbaz), Кутб-Минар (Qutb Minar), Красный форт — творения этой эпохи и часто воспринимаются как символы Индии. В период британского колониального господства в Индии появились такие архитектурные стили как индо-сирацинский и смешение нескольких стилей, как, например, европейского готического. Мемориал Виктории и Вокзал Чхатрапати Шиваджи — наиболее яркие примеры.

Индийская архитектура повлияла на Восточную и Юго-Восточную Азию из-за распространения буддизма. Многочисленные индийские архитектурные особенности, такие как храмовые насыпи, иными словами — ступы, храмовые вершины или другими словами — шикхары, храмовые башни, иначе — пагоды, храмовые ворота или тораны (torana), стали выдающимися символами азиатской культуры, наиболее используемые в Восточной и Юго-Восточной Азии. Центральный шпиль или вершина иногда называются виманами. Южные храмовые ворота или гопурам — очень сложны и величественны.

Современная индийская архитектура более космополитична. Города очень компактны и имеют большую плотность населения. Нариман Пойнт (Nariman Point) в Мумбаи известен своими выдающимися зданиями в стиле ар-деко. Одно из последних творений Индии, таких как храм Лотоса, подобных тем, что в Чандигархе, впечатляет своей архитектурой.

Спорт

Наиболее популярными видами спорта в Индии являются крикет, футбол, хоккей на траве, теннис, гольф, шахматы и кабадди.

Впервые спортсмен от Индии (Норман Причард) принял участие в Олимпийских играх в 1990 году, выиграв две серерянные медали. Индийские спортсмены регулярно выступают на летних Олимпиадах с 1920 и на зимних — с 1964 года. Мужская сборная Индии по хоккею на траве выиграла одиннадцать олимпийских медалей в период с 1928 по 1980 год, в том числе 8 золотых. Единственную индивидуальную золотую медаль в истории Индии в 2008 году в Пекине выиграл стрелок из винтовки Абхинав Биндра. На зимних Олимпиадах Индия не заработала ни одной медали.

Индийские спортсмены принимают участие также в Играх Содружества, Азиатских играх, Чемпионатах мира и Чемпионатах Азии.

Хоккей на траве официально является национальным видом спорта в Индии, и Сборная Индии по хоккею на траве победила в 1975 году на Чемпионате мира по хоккею на траве, а также имеет 8 золотых, 1 серебряную, 2 бронзовых медалей на Олимпийских играх.

Крикет — наиболее популярный вид спорта в Индии. Сборная Индии по крикету в 1983 и 2011 годах победила на Чемпионате мира по крикету, а также в 2007 на ICC World Twenty20 и в 2002 году вместе с Шри-Ланкой на 2002 ICC Champions Trophy. Домашние соревнования включают в себя: Ranji Trophy, Duleep Trophy, Deodhar Trophy, Irani Trophy и Мировой тур ATP Challenger. Кроме того, Совет по контролю за крикетом в Индии (Board of Control for Cricket in India) проводит Индийскую премьер-лигу и соревнование Двадцать20 (Twenty20).

Обычно считается, что шахматы появились в северо-западной Индии во времена империи Гуптов где ранние шахматы были известны как чатуранга в VI веке. Другие игры, которые произошли в Индии, остаются до сих пор популярными в Северной Индии. К ним относятся кабадди, гилли-данда (gilli-danda), хо-хо (kho kho). Традиционными играми Южной Индии считаются валлам-кали (vallam kali) и кутьюм-колум (kuttiyum kolum).

В 2011 году Индия инициировала частное строительство Международного автодрома Будды, её первая мотогоночная трасса. Трасса длиной 5,14 км находится в Великой Нойде, штат Уттар-Прадеш, рядом с Дели. Первое мероприятие "Формулы-1 Гран-при Индии прошло в октябре 2011 года.

Одна из наиболее известных форм древних боевых искусств Индии — каларипаятту из Кералы. Этот древний стиль борьбы появился в Южной Индии в XII веке до н. э. и рассматривается как один из древнейших видов боевых искусств, дошедших до наших дней. В этом виде боевого искусства разные стадии физического воспитания включает в себя аюрведийский массаж с использованием кунжутного масла, чтобы сделать тело более гибким — «узичил» (uzichil), серия острых движений по телу, чтобы получить контроль над разными частями тела — «миапаятту» (miapayattu) и комплекс боевых техник с мечом — «пальянкам» (paliyankam). Силамбам (Silambam), который был разработан около 200 года н. э., уходит своими корнями в Южную Индию эпохи Сангам (Sangam). Силамбам уникален среди боевых искусств Индии, так как использует комплекс приёмов, связанных с ногами, — «каалади» (kaaladi), включающий разнообразие вращающих стилей. Бамбуковые предметы используются как главное оружие. Древнетамильская сангамская литература упоминает, что между 400 годом до н. э. и 600 годом н. э. солдаты из Южной Индии получили специальное обучение боевым искусствам, в которых тренировали умение использовать копьё — «вел» (vel), меч — «вал» (val) и щит — «кедахам» (kedaham).

Мушти-юддха (mushti yuddha) появился в Северной Индии в 1100 году и фокусируется на умственной, физической и духовной тренировке. Кроме того, традиция «дханурведа» была влиятельным видом боевого искусства, в котором лук и стрелы — главное оружие. Дханурведа был первым боевым искусством, описанный в религиозном индуистском тексте V века до н. э. Вишну-пурана и также упомянутый в двух древнеиндийских эпосах — Рамаяна и Махабхарата. Отличительным фактором индийских боевых искусств является сложность положения во время медитации — «дхьяна» (dhyāna), как инструмент избавления от страха, сомнения и беспокойства.

Техники индийских боевых искусств оказали глубокое влияние на другие боевые искусства Азии. В третьем столетии до н. э. Сутры йоги Патанджали (Yoga Sutras of Patanjali) обучали как медитировать и целеустремлённо влиять на точки, находящиеся внутри тела человека, чтобы позднее использовать их в боевых искусствах, в то время как Йогачара в буддизме обучала разным движениям пальцев виде мудры. Эти элементы йоги, а также движения пальцев в танцах «ната» (nata), были, впоследствии, использованы в различных боевых искусствах. По данным некоторых исторических отчётов, индийский буддистский монах Бодхидхарма был одним из главных основателей Шаолинь цюань.

Литература на хинди

Литература на хинди принадлежит к самым богатым и замечательным новоиндийским литературам. Во главе её писателей стоит Чанд Бардаи, родом из Лагора, живший при дворе последнего индусского царя в Дели, Притхви Раджи, в конце XII в. Произведения его: собрания баллад, описывающих рыцарские подвиги повелителя поэта и его гибель, которую Чанд пережил. Язык его поэм — переходная ступень от старого пракрита к новоиндийскому хинди; несколько остатков древних синтетических форм ещё попадаются здесь, но аналитические формы начинают уже вытеснять их. Баллады Чанда живут до сих пор в устах народа; их поют странствующие рапсоды в сев.-зап. Индии и Раджпутане, от устьев р. Инда до границ Белуджистана. Имеются и печатные издания. Главный толчок развитию литературы на хинди дали, однако, религиозные движения. Каждая новая секта стремилась изложить в стихах свои учения. Кабир, живший в XV в., создал священную литературу на хинди. Его Рамаини и Сабда образуют целый кодекс религиозной поэзии и теософической доктрины. В XVI столетии замечательны Сур-Дас из Матхуры, Набхаджи и Кешава-Дас из Виджапура, написавшие поэму Сурсагар и, так назыв., Бхактамала (то есть гирлянда верующего). Последнее произведение содержит жития индийских святых и описание их чудес; содержание его популяризовано впоследствии рядом позднейших пересказов и комментарий (Нараян-Дас около 1627-28 г., Кршна-Дас, 1713 г.), и на нём основано много легенд, обращающихся в народе. В XVII в. выдавался Бихари Лал (из древнего г. Амбера, вблизи Джайпура), автор некоторых знаменитых поэм. В Бундельхонде прославился тамошний царь поэтов Лад Кави, автор Чхатра-Пракас. Все эти поэты были уроженцами западного Индостана (только Кабир был родом из Бенареса). Последние тревожные годы существования могольской династии в XVIII в. вызвали временный застой, нарушенный лишь в XIX веке быстрым развитием уже печатной литературы, в прозе и стихах. С тех пор каждое десятилетие приносит сотни новых изданий, среди которых, кроме переводов и переложений древних санскритских произведений, имеется много оригинальных сочинений.

До сложения современного литературного языка хинди (2-я пол. 19 в.) литературное творчество в течение длительного времени развивалось преимущественно на диалектах разных областей. Генетическая близость диалектов и языков этого ареала способствовала взаимопониманию и многостороннему культурному обмену. Некоторые диалекты уже в Средние века использовались и за пределами их территорий, а диалект брадж с 16 в. до конца 19 в. занимал господствующее положение в поэзии хинди. В силу этих причин наиболее значительные памятники средневековой литературы независимо от места их создания и языковой формы составляют общее культурное наследие всего хиндиязычного населения Северной Индии. Начало литературного творчества на диалектах хинди связано с деятельностью буддийских, джайнских и шиваитских сект, которые в 9—11 вв. выступали с критикой ортодоксального индуизма и кастовой системы. Поэты-проповедники (наиболее известный — Горакхнатх) излагали религиозные и философские идеи в стихотворных изречениях и трактатах, сохранившихся в фрагментарном виде. Обращение к народу на понятном ему языке в условиях средневековой Индии, когда в полной мере сохранялись традиции религиозно-философской и художественной литературы на языке санскрит, надолго предопределило связь литературы с радикальными общественными тенденциями. Используя богатства устного народного творчества, литературы на хинди в то же время испытывала заметное воздействие норм санскритской поэтики.

В 10—14 вв. Северная Индия, раздробленная на враждовавшие феодальные государства, постепенно попала под власть тюрко-афганских завоевателей. Господствовавший в феодальном обществе культ рыцарской доблести и атмосфера непрекращающихся военнных столкновений привели к появлению на западных диалектах хинди (главным образом на раджастхани) произведений героико-эпического жанра. Профессиональные поэты-сказители, жившие преимущественно при дворах князей, слагали героические поэмы — paco, в которых воспевали воинские подвиги (действительные и мнимые) и романтические похождения своих покровителей. Paco долго существовали лишь в устной передаче; записи их в разных вариантах были сделаны спустя несколько веков после их возникновения. Крупнейшее произведение этого жанра — «Сказание о Притхвирадже», автором которой считается Чанд Бардаи (12 век), в панегирическом духе описавший жизнь и деяния делийского князя Притхвираджа. В поэме отражены некоторые эпизоды борьбы правителей индийских княжеств против мусульманских завоевателей. «Поэма о Бисальдеве» Нарпати Нальха (ок. 13 в.) близка романтической балладе. Среди произведений типа paco особое место занимает «Поэма об Альхе», приписываемая поэту Джагнику (12 в.), записанная со слов народных певцов в конце 19 в. Созданная в духе придворного феодального эпоса, поэма позднее превратилась в народное сказание о подвигах легендарных героев Альха и Удаля. Ко времени возникновения героических поэм восходят сюжеты «Хаммиррасо» поэта Шарнгадхара, «Виджайпал-расо» Налласинха и др.

Заметную роль в развитии языка и литературы хинди сыграл поэт Амир Хосров Дехлеви (1253—1325), живший при дворе мусульм. правителей Дели. Хотя он писал преимущественно на персидском языке, сохранились некоторые приписываемые ему произведения на местном диалекте хинди: стихотворные загадки, шутки, лирические строфы, основанные как на индийском фольклоре, так и на сочетании элементов индийской и персо-таджикской поэтики.

Религиозно-реформаторское движение бхакти в Сев. Индии 15—17 вв. преобразовало литературу на хинди и наполнило ее демократическим содержанием. Принципы бхакти (всеохватывающая любовь к богу, перед которым все равны) выражали протест народа, главным образом низших его слоев, против сословно-кастового гнета и мечту о социальном равенстве. Наиболее радикальные общественные идеи бхакти выразились в творчестве поэта-философа Кабира (ок. 1440 — ок. 1518), ткача из Бенареса. Он резко критиковал как ортодоксальный индуизм, так и ислам, осуждал кастовый строй и социальное неравенство, провозглашал идеи единения людей всех рас и религий. Произведения Кабира отличались глубиной чувства, простотой языка, безыскусственностью поэтических средств и богатством жизненных наблюдений; он широко использовал фольклорные поэтические образы и народные песенные мотивы. Гуманистические идеи бхакти воплощены также в творчестве современника Кабира поэта-кожевника Райдаса и учеников и последователей Кабира Дхармадаса (1418—1543), Дадудайала (1544—1603), Сундардаса (1596—1689) и др., а также в лирико-аллегоричеких поэмах, созданных поэтами-суфиями на диалекте авадхи. Сюжеты их были основаны на народных сказаниях. Суфийские поэмы на хинди отличались стройным сюжетом, богатством изобразительных средств и поэтического воображения. В них синтезированы традиции индийской любовной лирики и персо-таджикских поэм месневи. Крупнейший поэт-суфий — Малик Мухаммад Джаяси (гг. р. и смерти неизвестны), автор поэмы «Падмават» (ок. 1540). Суфийские поэмы писали Кутбан («Мригавати», 1501), Манджхан («Мадхумалати», 1545), Усман («Читравали», 1613).

Значительно более популярными в литературе на хинди оказались произведения, связанные с тем направлением движения бхакти, которое не отрицало полностью индуистских религиозных представлений, а лишь видоизменило и реформировало их. Эти идеи нашли выражение в кришнаитской и рамаитской литературе 15—17 вв. Ее главные герои — два воплощения бога Вишну: бог-пастух Кришна и бог-воин Рама. Кришна и Рама были популярными героями и в классической санскритской литературе, но в литературе на хинди периода бхакти они приобрели особое значение, стали воплощением народных чаяний. Начало литературы о Кришне положил Биддепоти (или Видьяпати, гг. рожд. и смерти неизвестны), писавший на диалекте хинди — майтхили, которого включают нередко в литературную традицию хинди. Кришна в стихах Биддепоти не имеет божественного облика, он ведет себя как обыкновенный простолюдин. Позднее в произведениях о Кришне значительное место занимало прославление его божественных достоинств. Народное истолкование образа Кришны, который в облике пастуха живет среди крестьян, даруя им радость и счастье, особенно ярко воплотилось в стихах, гимнах и песнях Сурдаса (ок. 1483 — ок. 1563). Его главное произведение — сборник «Море поэзии Сурдаса», в котором изображаются события жизни Кришны. Стихи Сурдаса отличаются проникновенной задушевностью. К своему герою он относится с нежностью и с благоговейным восхищением, т. к. не забывает о его божественной природе. Это и есть, в понимании Сурдаса, бхакти — то чувство любви, которое делает всех людей равными как перед богом, так и между собой. Стихи Сурдаса отличались высоким художественным мастерством. Диалект брадж, на котором он писал, стал основным языком средневековой поэзии хинди. Среди многочисленных поэтов-кришнаитов выделяются: Нандадас (16 в.), поэтесса Мира Баи (1499—1547), Раскхан (16—17 вв.), Нароттамдас (16 в.), который в поэме «Жизнь Судамы» описал невзгоды бедняка.

Выдающимся представителем поэзии бхакти был Тулсидас (ок. 1532—1624). На основе «Рамаяны» санскритского поэта Вальмики он создал поэму «Рамаяна» («Рамача-ритаманаса»), в которой прославил бога-воина Раму. В его образе Тулсидас изобразил идеального правителя, устанавливающего на земле царство справедливости. Поэма отличается динамичным драматическим сюжетом, красочным описанием событий, глубиной раскрытия характеров, яркой образностью, народностью. Ей свойствен ясный и простой язык. Тулсидас выражал воззрения наиболее умеренного крыла бхакти. Он стремился подчинить идеи бхакти концепциям ортодоксального индуизма и кастовой системы. Поэтому его «Рамаяна» была благосклонно принята жреческим сословием и получила признание в качестве религиозной книги, защищающей устои индуизма. Заметный вклад в рамаитскую литературу бхакти внесли поэты Набхадас, Аградас.

Среди поэтов, не связанных с традицией бхакти, выделялся А. Кханкхана (литеатурное имя — Рахим; 1556? — 1627), живший при дворе могольских императоров; его двустишия-афоризмы представляют собой размышления умудренного жизнью человека. Стихи поэта Сенапати (нач. 17 в.) содержат яркие описания индийской природы. Творчество позднейших поэтов, формально продолживших традиции бхакти (Сундардас, Харидас Ниранджани, Хитхариванш, Дхрувадас и др.), утратило связь с жизнью народа и было подчинено интересам религиозных сект.

С середины 17 в. в литературе на хинди наступил период идейного упадка. Придворные поэты в угоду вкусам феодальной аристократии создавали любовно-эротическую поэзию. Основной темой поэзии стало описание женской красоты и любовных наслаждений, а главным достоинством стихов признавались изысканность и утонченность поэтической формы. Узость тематики предопределила полное отсутствие интереса к духовному миру человека. Сложились стандартные и безликие типы условных героинь, физические достоинства которых воспевались при помощи тщательно систематизированных поэтических средств. Стремление к изысканности поэтического языка не шло, однако, далее эпигонского подражания нормам традиционной санскритской поэзии. Широкое распространение получили стихотворные трактаты, авторы которых излагали теоретические вопросы санскритской поэтики, а затем иллюстрировали их своими примерами. Начало этой традиции положил поэт Кешавдас (1555? — 1617?). Его книги «Услада ценителя изящного» и «Услада поэта» устанавливали круг сюжетов и поэтических приемов эротической литературы. Детальная характеристика изобразительных средств эротической поэзии и перечисление типов условных героев по их физическим качествам содержались в произведении Чинтамани (17 в.), Матирама (17 в.), Джасванта Синха (17 в.). В отличие от них, поэт Бхушан (1614 — ок. 1716) традиционное описание поэтических приемов иллюстрировал героическими стихами и воспел подвиги Шиваджи, национального героя маратхов. Бихарилал Чаубе (1603—63) — автор лаконичных, изящных двустиший о земной любви и женской красоте. В творчестве Дева (1673 — ок. 1764), Гханананда (1689—1739), Падмакара (1753—1833) проявилась самостоятельная трактовка любовных и лирических сюжетов. Традиции средневековой поэзии религиозного и любовного содержания на диалекте брадж сохранялись до первых десятилетий 20 в.

В 1-й половине 19 в. на основе диалекта кхари боли стала складываться проза. Первоначально преобладали прозаические пересказы мифологических сюжетов: «Море любви» Лаллу джи Лала (ок. 1763 — ок. 1825). Становлению прозы на хинди содействовали переводы религиозных и светских книг с санскрита и английского, а также появление прессы на хинди (газета «Удант Марттанд», 1826).

После национального восстания 1857—59 литература на хинди, пережив эпоху радикального обновления, стала выразителем идей национально-освободительного движения. Новый период открыла многосторонняя деятельность выдающегося просветителя Бхаратенду Харишчандры (1850—85), создателя современного литературного языка хинди, первого публициста, драматурга и провозвестника реалистической литературы. В его творчестве поставлены острые проблемы жизни индийского общества, обусловленные колониальным положением Индии. Патриотическим звучанием выделяются пьесы-аллегории — «Горе Индии» (1876), «Мать-Индия» (1877); в них осуждается произвол колонизаторов и выражается надежда на освобождение родины. В других пьесах, в стихах и статьях Бхаратенду Харишчандра критиковал косные традиции индуистского общества, выступал за реформы социально-бытовых отношений, за расширение образования. В его наследии оригинальностью отличаются драматургические произведения разных жанров на социальные, исторические, мифологические и лирические сюжеты. Большую роль в развитии прессы, публицистики и языка прозы сыграли его журналы «Кави-вачан-судха» (с 1867), «Харишчандра — чандрика» (с 1873) и др.

Развернувшееся с 80-х гг. 19 в. движение за всестороннее развитие языка и литературы хинди приняло широкий размах, что явилось одним из показателей роста национального самосознания индийского народа. С пьесами социально-бытового и исторического содержания выступили Амбикадатта Вьяс (1858—1900), Бадринараян Чаудхри (1855—1922), Пратапнараян Мишра (1856—94), Балкришна Бхатт (1844—1914), Радхакришна Дас (1865—1907), Шринивас Дас (1851—87) и др. Распространение получили пьесы-фарсы, в которых обличались социальные пороки. В прозе появились новые жанры: бытовая назидательная повесть — «Бхагъявати» (1877, опубл. 1887) Шраддхарама Пхиллаури, «Беды уму-разуму учат» (1882) Шриниваса Даса, «Беззащитный хинду» (1886) Радхакришны Даса, «Новый брахмачарин» (1886) и «Один мудрый на сотню глупцов» (1892) Балкришны Бхатта; плутовской роман сказочно-приключенческого содержания («Чандраканта» и «Потомки Чандраканты» Девакинандана Кхатри); детективный роман (Гопалрам Гахмари и др.). В поэзии господство диалекта брадж подходило к концу. Поэты Шридхар Патхак, Хариаудх и др. стали писать на диалекте кхари боли — таким образом, литературный язык хинди стал единым для поэзии и прозы. С конца 19 в. на хинди появляется много переводов с английского и бенгальского языков.

Дальнейший подъем литературы на хинди связан с ростом национально-освободительного движения в начале 20 в. От традиционных религиозных и мифологических сюжетов в поэзии, от первых назидательных или развлекательных прозаических сочинений литераторы обратились к актуальным современным темам, к новым жанрам. В поэзии на первый план выступили гражданские мотивы. Славу национального поэта приобрел Майтхилишаран Гупта (1886—1964), опубликовав в 1912 поэму «Голос Индии». Патриотическим пафосом пронизана также поэзия Макханлала Чатурведи (1889—1968), Рамнареша Трипатхи (1889—1962), Сиярамшарана Гупты (1895—1963), Балкришны Шармы Навина (1897—1960), Субхадры Кумари Чаухан (1904—48), Рамдхари Синха Динкара (р. 1908).

В поэзии 20—30-х гг. ведущие позиции заняло направление чхаявад. Оно отражало романтическое мировоззрение части индийской интеллигенции, среди которой назревал протест против колониального угнетения и бесправия личности, и в то же время ощущалась неудовлетворенность методами и результатами освободительной борьбы. По своему идейному содержанию чхаявад был неоднородным. Уход от реального мира, культ страдающей личности, мотивы одиночества и неразделенной любви, размышления о бренности жизни и лирические описания природы преобладали в стихах Дж. Прасада (1889—1937) и С. Панта (р. 1900). В любовной и философской лирике поэтессы Махадеви Вармы (р. 1907) заметны мистические настроения. С другой стороны, выдающийся представитель чхаявада С. Т. Нирала (1896—1961) приобрел известность как поэт-бунтарь, воспевавший очистительную революционную бурю. Объединяла всех поэтов-романтиков общность эстетических воззрений. В центре их творчества — личность человека, его богатый духовный мир, его отношение к окружающему миру и к природе. Поэты чхаявада противопоставляли свое творчество описательной и риторической поэзии прошлого, отвергали сложившиеся поэтические традиции, в т. ч. и нормы стихосложения. Творческий метод чхаявада оказал влияние на большинство поэтов-современников.

Рассказ и социальный роман появились в Х. л. в нач. 20 в. Их быстро выросшая популярность связана с именем выдающегося писателя, основоположника критич. реализма Премчанда (1880—1936). Гл. его тема — жизнь инд. народа, жестоко эксплуатируемого местными богатеями и англ. колонизаторами. Герой Премчанда — человек-труженик, страдающий от социальной несправедливости, но и в самых тяжелых испытаниях не утрачивающий достоинство. Писатель с проникновенной убедительностью, психологической глубиной раскрыл богатый духовный мир и нравственное величие народа, выразил его думы и чаяния. В его произведениях предстает широкая картина жизни современной Индии. Он обличал насилие, лицемерие, упадок морали правящих классов. В поисках положительного общественного идеала Премчанд отдал дань идеалистическим утопиям, разделяя взгляды Ганди о возрождении патриархальной общины, но позднее приблизился к материалистическому пониманию законов развития общества и классовой борьбы. Творчество Премчанда утвердило в литературе на хинди и литературе на языке урду метод критического реализма. Его последователями были Вишвамбхарнатх Шарма Каушик (1891—1945), Бадринатх Бхатта Сударшан (1896—1967), Пандейбечан Шарма Угра (1901—67).

В нач. 30-х гг. поворот к актуальной общественной тематике наметился и в других жанрах литературы на хинди. Этому способствовало распространение марксизма и влияние прогрессивной зарубежной литературы, в первую очередь советской. Реалистические тенденции проявились в творчестве поэтов-романтиков. Революционные мотивы зазвучали в сборниках стихов С. Панта «Конец эпохи» (1936), «Голос эпохи» (1939), «Деревенское» (1940). Дж. Прасад написал реалистический роман «Титли» (1934) и социально-философскую поэму «Камаяни» (1935). Жизнь народа стала темой повестей Ниралы «Алака» (1933), «Кули Бхатт» (1939), «Козлятник Биллесур» (1940) и его поэтических сборниковков 40-х гг.

Победа реалистического метода была закреплена манифестом созданной в 1936 при участии Премчанда Ассоциации прогрессивных писателей Индии, в ней объединились деятели, видевшие в литературе оружие борьбы за национальное освобождение и политическое раскрепощение народа. В годы 2-й мировой войны 1939—45 и после нее в рядах прогрессивных писателей хинди выросло много крупных художников слова и критиков-марксистов. Достижение Индией независимости (1947) заметно сказалось на развитии литературы на хинди. Особую остроту принял вопрос о роли писателя в жизни страны, перед которой стояла задача преодолеть последствия колониализма. Усилилась идеологическая борьба; в полной мере проявилось противоборство реалистических и модернистских тенденций.

Признанный мастер современной реалистической прозы — Яшпал (р. 1903), автор рассказов и социальных романов, в т. ч. «Товарищ старший брат» (1941), «Предатель» (1943), «Товарищ по партии» (1947). В его романе-дилогии «Лживая правда» (1958—60) повествуется о драматических событиях, вызванных разделом Индии. Проблемы взаимоотношения человека и общества, борьбы за духовное развитие личности — в центре романов «Капля и океан» (1956), «Нектар и яд» (1966) Амритлала Нагара (р. 1916); «Падающие стены» (1947), «Огонь не погас» (1952), «Гуляющее по городу зеркало» (1963), «Фонарик» (1969) У. Ашка (р. 1910); «Прямые пути» (1954), «Холм мертвых» (1949), «Доколе взывать мне!» (1957) и др. Рангеи Рагхава (1923—62); «Нишикант» (1955) Вишну Прабхакара (р. 1912). Образы борцов за независимость Индии созданы в произведениях Яшпала, а также в романах «Распорядитель» (1946) Пахари (псевд. Рамапрасада Гхилдияла, р. 1913), «Факел» (1951) Бхайравапрасада Гупты (р. 1918), «Семена» (1953) Амритрая (р. 1921), «Темная ночь» (1959), «Противодействие» (1961), «Слияние с морем» (1962) Манматханатха Гупты (р. 1908) и др.

В конце 40-х гг. под влиянием фрейдизма и субъективистских теорий Запада сложился индийский модернизм. Теоретики модернизма Агьея (псевд. Саччидананда Хирананда Ватсьяяна, р. 1911), Дхармавир Бхарати (р. 1926), Лакшмикант Варма (р. 1922) выступили как апологеты индивидуализма и моральной опустошенности. Герои их произведений — неудовлетворенные жизнью интеллигенты, рабы эгоистических страстей, циники и нигилисты: романы Агьеи «Шекхар» (т. 1—2, 1940—44) и «Острова на реке» (1951). Индивидуалистические тенденции и влияние фрейдизма отразились в романах «Отставка» (1937), «Кальяни» (1940), «Сукхада» (1952) и др. Джайнендры Кумара (р. 1905) и «Отшельник» (1941), «Заблудшие» (1952), «Скиталец» (1955) Илачандры Джоши (р. 1902). В поэзии формалистическое течение прайогвад (экспериментализм), ставшее идейной платформой индивидуализма, вначале выражалось лишь в стремлении молодых поэтов ниспровергнуть устаревшие эстетические принципы романтической школы чхаявада. Романтическими фантазиям они противопоставили обыденность повседневной жизни, а выспренним романтичесим образам — лаконичность стиля и подчеркнутую будничность языка. В сборнике «Семиструнье» (1943) под ред. Агьеи, возвестившем начало прайогвада, представлены молодые поэты разных мировоззрений; например, Гаджананмадхав Муктибодх (1917—64) и Рамвилас Шарма (р. 1912) в дальнейшем стали борцами за идеалы прогрессивной литературы, их творчество развивалось в русле реализма.

Поиски новых выразительных средств, тем и героев продолжались в 50-е гг. Современная поэзия хинди располагает большим разнообразием творческих приемов, ведутся оживленные, подчас острые дискуссии. Большинство поэтов независимой Индии внимательно следит за процессами, происходящими в обществе; они стремятся осмыслить и раскрыть их содержание. В центре внимания — тяжелое наследие колониального прошлого, трудности, стоящие перед индийским народом; их герой — современник, рядовой член обществава, в котором обостряются и требуют разрешения глубокие классовые противоречия. Озабоченность судьбами страны и народа звучит в поэме «Народная обитель» (1964) Панта, в поэме «Ожидание Парашурама» (1963) Р. Динкара (р. 1907), в стихах Н. Шармы (р. 1913), Хариванша Рая Баччана (р. 1907). В поэзии Нагарджуна (псевд. Вайдьянатха Мишры, р. 1910), Кедарнатха Агравала (р. 1911), Шамшербахадура Синха (р. 1911), Маннулала Шармы Шиля (р. 1914), Трилочана Шастри (р. 1919), Рангеи Рагхава, Гаджананмадхава Муктибодха и др. выражена вера в творческие силы человека.

Поэты Гириджакумар Матхур (р. 1919), Дхармавир Бхарати, Рагхувир Сахай (р. 1929), Кедарнатх Синх (р. 1932), Сарвешвардаял Саксена (р. 1927), Лакшмикант Варма, Мадан Ватсьяян (р. 1922) и другие в своем творчестве выражают симпатию жертвам социальной неустроенности, скорбят о попранном достоинстве человека. Однако они подчеркивают слабость и полную беспомощность личности в современном буржуазном обществе. Одиночество — тема стихов Кунварнараяна (р. 1927) и Праяга Шуклы. Пессимистическими настроениями пронизано творчество Душъянткумара (р. 1933). Увлечение проблемами секса характерно для стихов Агьеи и Випинбихари Агравала. У поэта Мудраракшасы чувство одиночества и разочарования в жизни приобретает гипертрофированную форму.

Эти две основные противоборствующие тенденции, выражающие противоположный подход к действительности, прослеживаются и в других жанрах современной литературы на языке хинди. Тема духовного одиночества человека преобладает в рассказах Нирмала Вармы (р. 1929), Раджендры Ядава (р. 1929), Манну Бхандари (р. 1931), Камлешвара (р. 1932) и других новеллистов 50—60-х гг. Они выступили как основатели т. н. нового рассказа с произведениями подчеркнуто психоаналитического типа, в которых описания настроений и эмоций героев нередко приобретают самодовлеющий вневременной характер, а стиль изложения усложнен нарочитой недоговоренностью, образами-символами, зыбкими ассоциациями. В той или иной мере это проявляется и во многих современных романах на хинди, особенно рисующих жизнь города и интеллигенции: «Бог грешников» (1949) Дхармавира Бхарати, «Одна улица и 57 переулков» (1959) Камлешвара, «Один дюйм улыбки» (1963) Раджендры Ядава и Манну Бхандари и др. Натуралистическими подробностями перегружена проза Шайлеша Матияни, описывающего жизнь городского дна. Несмотря на влияние декадентских настроений, в прозе литературы на языке хинди наблюдается тяготение к реалистическому воспроизведению действительности. Особенно эта тенденция видна в произведениях из жизни крестьянства. В реалистических романах Нагарджуна «Тетушка Ратинатха» (1948), «Дед Батесарнатх» (1954), «Дети Варуны» (1956) и особенно «Балчанма» (1952) впервые после Премчанда возродился интерес к деревенской теме. Они положили начало т. н. провинциальному роману. Среди лучших произведений о деревне — рассказы и роман «Грязное покрывало» (1954) Пханишварнатха Рену (р. 1921), сборник рассказов «Дерево махуа» (1955) Маркандея (р. 1931), романы «Мать Ганга» (1953), «Цепи и новый человек» (1956) Бхайравапрасада Гупты, «Половина деревни» (1966) Рахи Масума Разы; «Льстивая музыка» (1968) Шрилала Шуклы (р. 1925), сборники рассказов «Поражение Карманаши» (1958), «Они тоже ждут» (1961), роман «Бессчетны слез потоки» (1969) Шивпрасада Синха (р. 1929). Значительны также романы «Океан, волны и человек» (1955) Удайшанкара Бхатта (1898—1966), «Цепкая лиана» (1953) Вриндаванлала Вармы (1889—1969), «Забытые картины» (1959), «Прямые честные слова» (1969), сатирический роман «Все мы куклы в руках божьих» (1970) Бхагаватичарана Вармы (р. 1903).

Вриндаванлал Варма популярен как автор исторических романов, раскрывающих героические события истории Индии: «Рани Джханси» (1946), «Мриганаяни» (1952), «Ахилья Баи» (1955) и др. Историческая тематика привлекла внимание также Рахула Санкритъяяна (1893—1963), Рангеи Рагхава, Яшпала, Амритлала Нагара, Хазарипрасада Двиведи (р. 1907).

Драматургия на хинди не получила широкого развития из-за отсутствия профессионального театра. Автором романтических и символических драм преимущественно на исторические и мифологические сюжеты является Дж. Прасад, известны лирические драмы Рамкумара Вармы (р. 1905), Удайшанкара Бхатта, Ашка. Распространенным жанром, благодаря развитию радиотеатра, стала одноактная пьеса на социальные и бытовые темы. В драматургии плодотворно работают Ашк, Вишну Прабхакар, Лакшминараян Мишра (р. 1903), Джагадишчандра Матхур (р. 1917), Маркандей. Психологической глубиной и острым социальным звучанием отличаются пьесы Мохана Ракеша (1925—1972).

Систематическое изучение литературы на хнди в Индии началось с издания средневековых памятников по инициативе «Бенаресского общества пропаганды шрифта деванагари» («Каши нагари прачарини сабха», осн. в 1893). Для жанрового и тематического обогащения литературы на хинди, а также для развития литературной критики много сделал Махавирпрасад Двиведи (1864—1938). В 1913 братья Мишра опубликовали большой труд, излагавший сведения о всех известных поэтах хинди.

Первым систематическим изложением истории литературы на языке хинди была книга Рамчандры Шуклы (1884—1941) «История литературы хинди» (1929). В 30-е гг. в литературной критике утверждаются принципы демократической эстетики. Эта заслуга принадлежит Премчанду, выступавшему с яркими критическими и теоретическими статьями в своих журналах «Ханс» («Лебедь») и «Джагаран» («Пробуждение»). Идеалы прогрессивной литературы отстаивали критики Пракашчандра Гупта, Шивдан Синх Чаухан, Рангея Рагхав, Рамвилас Шарма, Амритрай, Намвар Синх, Хансрадж Рахбар, Чандрабали Синх. Центры изучения литературы на хинди — университетыты и научные общества Северной Индии. С 1957 «Каши нагари прачарини сабха» предприняло издание многотомной «Истории литературы хинди». Крупными авторитетами в области истории и теории литературы на хинди проявили себя Нагендра, Хазарипрасад Двиведи, Индарнатх Мадан, Нандадуларе Ваджпейи, Вишванатхпрасад Мишра.

Распространение современного литературного языка хинди ограничило сферу употребления местных диалектов и языков их территориальными рамками, но не привело к полному прекращению литературного творчества на них. В последние десятилетия заметно растет чувство национального самосознания у населения ряда языковых районов Северной Индии. Как результат этого процесса наблюдается стремление развивать свою собственную литературу. Значительных успехов добились современная майтхильская литература и раджастханская литература. Активизируется творчество на брадже, авадхи, бходжпури. Начинает создаваться литератуpa и на таких диалектах, которые раньше не имели письменных произведений (магахи́, чхаттисгархи, нимари). Организуются литературные общества, ставящие своей целью поощрение и пропаганду литературы на своем языке, издаются журналы. Литературные материалы (главным образом рассказы, пьесы, стихи и песни) широко используются в местном радиовещании, особенно в передачах, обращенных к крестьянам.

Литературная периодика. Появление периодики на хинди связано с просветительской деятельностью Бхаратенду Харишчандры, основавшего в 1867 ежемесячный журнал «Кави-вачан-судха» («Нектар поэтического слова», с 1873 печатавшийся на англ. и хинди языках), литературно и общественно-политический журнал «Харишчандра мэгэзин» (изд. с 1873, переименован в 1874 в «Харишчандра-чандрика» — «Лунный свет Харишчандры»). Эти журналы, выходившие до сер. 80-х гг., заложили основы журналистики на яхыке хинди. В кон. 19 — нач. 20 вв. появились новые, в большинстве своем недолговечные журналы, произошла некоторая специализация их по содержанию. Одни из них печатали только повести и романы, преимущественно развлекательного характера, другие — поэтические и драматургические произведения. Литературная жизнь освещалась в журнале «Нагари прачарини патрика» («Журнал бенаресского общества пропаганды хинди», осн. 1897) в первые десятилетия его существования и в некоторых общественно-политических («Хинди прадип» — «Светоч хинди», осн. 1877). Разностороннее воздействие на развитие языка, литературы и критики на языке хинди оказал журнал «Сарасвати» (с 1900). В 1903—20, когда его редактировал Махавирпрасад Двиведи, журнал разрабатывал нормы литературного языка, содействовал становлению прозаических жанров и патриотической поэзии; ныне утратил ведущую роль.

Заметный вклад в литературу на языке хинди внесли журналы «Инду» («Луна», с 1909), «Мадхури» («Сладость», с 1922), «Чанд» («Луна», с 1922), «Судха» («Нектар», с 1927), «Вишал Бхарат» («Великая Индия», с 1928), «Майа» («Иллюзия», с 1934) и некоторые другие.

За утверждение принципов реализма выступал журнал «Ханс» («Лебедь», 1930—52), основанный Премчандом. «Ханс» пропагандировал идеи национально-освободительного движения и был одним из самых радикальных органов демократической печати Индии. С его помощью Премчанд стремился объединить передовые силы литературы. Уже после его смерти «Ханс» боролся против модернистских воззрений. Аналогичные идеи пропагандировал журнал «Ная патх» («Новый путь», 1953—58).

Среди литературных журналов хинди выделяются высоким литературным уровнем «Кахани» («Рассказ», с 1954), «Наи каханиян» («Новые рассказы», с 1960), «Сарика» («Скворец», с 1961). В них публикуются в основном рассказы, иногда обзоры и критические статьи, посвященные этому жанру. Журнал «Аджкал» («Наше время», с 1945), изд. Отделом публикаций Министерства информации и радиовещания Индии, освещает события литературной и культурной жизни всей страны, публикует стихи и рассказы авторов, пишущих на разных индийских языках, помещает литературно-критические статьи и рецензии. Наиболее авторитетный орган, в котором рассматриваются проблемы теории и практики современной литературы на языке хинди, — журнал «Алочана» («Критика», с 1951). Начиная с 1963 он защищает традиции реалистической литературы.

Шивпрасад Сингх (род. в 1929 г. в Бенаресе) – крупнейший исследователь средневековой литературы и философ, пишет также романы и рассказы. Его произведения – настоящий подарок для ценителей высокой литературы на хинди, ведь их язык и стиль поистине роскошны. Рассказ «Заклинатель змей» посвящён невероятно привлекательной, но очень редкой в современной индийской литературе теме – чёрной магии. Кстати, одно из исконных значений всем известного слова «йога» - ни что иное, как «магия», «колдовство»…

Кришна Бальдев Вайд. Родился 27 июля 1927 г. в г. Дингда (Панджаб). Литературную деятельность начинал как поэт урду. В 1957 г. выпустил свой первый роман на хинди – «Его детство», который до сих пор считается одним из лучших романов на хинди, увидевших свет после 1947 г. Автор нескольких сборников рассказов, более десятка романов, среди которых наиболее известными являются गुज़रा हुआ ज़माना («Прошедшая Эпоха») и बिमाल उर्फ़ जाएँ तो जाएं कहाँ («Бимал по прозвищу «Пойду туда – не знаю, куда»); а также пьес, (к публикации на русском языке готовятся मोना लीसा की मुस्कान («Улыбка Моны Лизы») и कहते हैं जिसको प्यार («То, что зовётся любовью»)). Рассказы К.Б. Вайда неоднократно переводились на русский язык. Рассказ «Долг» в переводе В. Балина был опубликован в сборнике новелл современных писателей хинди (См.: Мир велик. Новеллы писателей хинди. М.: Наука, 1975. - 207 с.), а «Полёт» в переводе Г. Стрелковой напечатан в журнале «Азия и Африка сегодня», 2007, №12. (http://hindi-guru.ru/literaturnaya-stranica/)

Хинди по численности говорящих на нём стоит на пятом месте в мире после арабского, китайского, испанского и английского языков.

Границы хинди не поддаются точному определению, ввиду существования в разных местах переходных и промежуточных говоров, и могут быть намечены лишь в общих чертах. На нём говорит почти вся северная половина Индии, от Гималаев на севере до северного склона гор Виндхья и р. Нармады на юге. Западная граница территории хинди проходит через Сирхинд (76°30' долготы и 30°45' широты), отделяя хинди от языка панджаби и направляясь к юго-запад через пустыни Патжалы и Бхавал-пура до г. Джесалмира, где уже встречается с языком синдхи. Затем граница поворачивает к восток через город Удайпур, соприкасаясь с территориями языков гуджарати и маратхи. Хинди в этих местах сильно смешан с синдхи и гуджарати. Около города Индора встречаются все три языка. Отсюда границей на юге служат горные хребты Виндхья и Шатпура почти до реки Шона, совпадающего с границей до Сиргуджи, откуда пограничная черта через гористые области, населённые колариями и дравидами (сайталь и раджмахали), идёт к Гангу, пересекая его около 87°45' долготы, и затем направляется прямо на север к горам Гималаям, отделяя хинди от бенгали. Во многих местах хинди так тесно сливается с другими соседними новоиндийскими языками, что нельзя определить, где кончается один язык и начинается другой. Территория, занимаемая хинди, охватывает более 248000 кв. миль, а число говорящих на нём по современным данным превышает 600 миллионов.

Индийские праздники.

1 января. Новый год

В настоящее время Новый год по григорианскому календарю, т.е. 1 января, отмечают в Индии главным образом христиане. В этот день в церквах звонят колокола, а в крупных портовых городах в полночь пароходные гудки возвещают наступление Нового года. Родственникам и друзьям направляют новогодние открытки, люди при встрече обмениваются поздравлениями.

16 января 2016, 5 января 2017. День рождения Гуру Гобинда Синха

День рождения десятого и последнего Гуру Гобинда Синха (Guru Gobind Singh) празднуется сикхами. В этот день устраиваются большие процессии и особенные молитвы произносятся во всех сикхских храмах — гурудварах.

19 января 2016, 8 января 2017. Путрада Экадаши (Putrada Ekadashi)

Индусы никогда сами не называют себя индусами, точно также как китайцы никогда не называли себя китайцами, а арабы — никогда не называли себя арабами. Подобно тому, как англичане видели в китайцах торговцев фарфором (chinа с английского переводится как фарфор), а месопотамцы в представителях племен, вторгавшихся в Междуречье с юга, жителей пустыни, бродяг и кочевников (именно так можно перевести слово al-arab), индусов так называли персы (hindu происходит от названия реки Синдху — современный Инд).

Сами же индусы называют свою страну Бхарата-варшей, а себя бхаратами или ариями. «Ария» несет в себе изначально «тот, кто знает истинный смысл жизни», а «бхарат» означает «потомок Бхараты», великого императора всей Земли в далекой древности. Традиция празднования Путрада Экадаши (Putrada Ekadashi) такая же древняя, как и история самого императора Бхараты, описанная в Ведах и Пуранах (считается, что в Пуранах содержится описание исторических хроник за последние 60 кальп, продолжительность одной кальпы составляет 4 320 000 000 лет).

13 января. Лори

Лори (Lori или Lohri) празднуется ежегодно 13 января в Северной Индии. Во время этого праздника зажигаются костры как символ окончания суровой зимы. Костер ассоциируется с господом Агни (Agni — огонь).

15 января (2016-2017 годы). Понгал — праздник урожая в Индии

Фестиваль урожая Понгал (Pongal) празднуется в январе после дня зимнего солнцестояния. Дата Понгала определена на основе солнечного календаря, поэтому она неизменна из года в год. Дни Понгала чрезвычайно благоприятны для индусов.

26 января (не меняется). День Республики в Индии

День Республики (Republic Day) введен в 1950 году и отмечается ежегодно 26 января. День празднуется самыми широкими слоями населения страны. Характерной чертой этого праздника является организация праздничных процессий в Дели.

18 февраля 2016, 6 февраля 2017. Джая Экадаши

Праздник Джая Экадаши (Jaya Ekadashi) несет в себе идею любовного служения (бхакти), полностью противоположную идее сексуального удовлетворения (кама). Очень часто Кришну, чье имя переводится как Источник Вечного Наслаждения, являющегося олицетворением Чистой Любви, путают с божеством вожделения и страсти, который, согласно словарю Амара-коша, имеет пять имен: Кандарпа — «божество влюбленности», Дарпака — «предотвращающий события», Ананга — «не имеющий физического тела», Кама — «олицетворенная страсть», Панча-шарайх — «держащий пять стрел (вкус, прикосновение, звук, запах и образ)».

Правила и ограничения Джая Экадаши существуют для того, чтобы вовлечь человека в чистую деятельность, которой можно порадовать Кришну. Помимо того, что Джая Экадаши уничтожает все последствия грехов и облегчает тяжелое бремя материального существования, этот древнейший праздник является «матерью любовной преданности».

4 февраля 2016, 23 января 2017. Шат-тила Экадаши

В древних Ведах указываются несколько путей получения знаний: пратйакша, анумана, шабда. Пратйакша (от санскр. «акша» — глаз) — это путь эмпирического знания, путь опыта.

14 марта 2016; 22 февраля 2017. Виджая Экадаши

Виджая Экадаши дарует результат, о котором говорит его название («виджая» означает «победа»). В Индии каждый человек с детства знает историю «Рамаяны», повествующую о божественной любви Рамы и Ситы. И связан он с индийским эпосом «Рамаяна», которая повествует о победе Рамы над демоном Раваной. Каждый, кто соблюдает пост Виджая Экадаши, тоже всегда будет победителем в этом бренном мире, а после вернется в царство Бога. Считается, что сила этого поста может уничтожить все греховные реакции даже самого отвратительного человека. Также Шри Кришна заключил, что каждый читающий и слушающий эту историю, получит то же благо, что и совершающий жертвоприношения.

7 марта 2016, 24 февраля 2017. Маха Шиваратри

Праздник Маха Шиваратри (Maha Shivaratri) называют еще «Великой ночью Бога Шивы», отмечается в честь бракосочетания Шивы и Парвати. Он приходится на месяц Магха (февраль-март).

18 марта 2016, 8 марта 2017. Амалаки Экадаши

Празднование Амалаки Экадаши (Amalaki Ekadashi) — очень древняя традиция, которая берет начало с незапамятных времен. Она описана еще в Брахманда Пуране (Пураны называют Пятой Ведой).

23 марта 2016, 13 марта 2017. Холи — праздник красок

Холи (Holi) — самый красочный и яркий праздник Индии.

25 марта 2016, 14 апреля 2017. Католическая Страстная пятница (Великая пятница)

Христиане пятницу Страстной недели – последней недели Великого поста – посвящают воспоминаниям о страданиях Спасителя. Христиане Индии отмечают этот день по всей стране, но особенно в Мумбаи, Гоа и Северо-Восточных штатах Индии.

27 марта 2016, 16 апреля 2017. Католическая Пасха

Хотя численность христиан в Индии составляет примерно 2,5 % от общего населения страны, праздник Пасхи отмечается с пышностью и религиозной одержимостью.

3 апреля 2016, 23 марта 2017. Папамочани Экадаши

Древние Веды передают, что Папамочани Экадаши (Papamochani Ekadashi) препятствует влиянию духов и демонов на искреннего человека, исполненного веры. Цель празднования Папамочани Экадаши — утвердить человека в добродетели, которая в равной степени приносит благо человеку и обществу, а также радует Бога. История этого праздника связана с понятием кармы («деятельность»). Закон кармы прост и неумолим: настоящее — это следствие прошлого и причина будущего. Если человек неудовлетворен своим настоящим, он должен понимать, что такое положение — результат его деятельности в прошлом, который, однако, можно преодолеть добродетельными поступками.

8 апреля 2016, 28 марта 2017. Васанта Наваратри (Chaitra Navratri, Vasanta Navratri)

Васанта Наваратри — весенние девять ночей Богини Матери.

На амавасью (новолуние) в начале месяца Чайтра (март—апрель) начинается празднование Васанта Наваратри (Vasanta Navaratri) — девяти весенних ночей, посвященных Богине Матери. Осенние девять ночей празднуются в начале месяца Ашвина (сентябрь—октябрь).

Согласно мифологическому повествованию в Пуранах, Великая Богиня Дурга, олицетворение Шакти всех богов, в течение девяти дней и ночей сражалась с демонами, победив, наконец, самого могущественного из них Махишасуру. Рассказывается об этом в Маркандея Пуране, Дэвибхагавата Пуране, Чанди Пуране и в других Писаниях. Важнейшей частью Маркандея-пураны является знаменитая Дэви-махатмья (Величание Богини), читаемая ежедневно в ночи праздника Наваратри. Оба праздника — и весенний, и осенний — празднуются как победа светлых сил, олицетворенных Богиней Матерью. В некоторых областях Индии во время весеннего праздника большее внимание уделяется фигуре Рамы и разыгрыванию мистерии Рамаяны, с особенным почитанием девятого дня — Рама-навами.

Рам Навами

В последний день Вананта Наваратри отмечается Рам Навами. День рождения седьмого воплощения могущественного Вишну – легендарного царя Рамы – празднуется в месяце Чайтра. Герой «Рамаяны» является идеальным и при этом вполне реальным человеком – царем, и верным сыном и братом.



14 апреля. Вайсаки — Новый год сикхов

В индийском штате Пенджаб 14 апреля отмечают один из самых любимых сикхских праздников — Вайсаки (Vaisakhi). Для сикхов, которые населяют Пенджаб, это одновременно и религиозный праздник, и праздник урожая, и новогодний день.



17 апреля 2016, 6 апреля 2017. Камада Экадаши

Чистота и совершенство — вот отличительные характеристики изначальной поэзии древних Вед. Первые стихи-гимны, воплощённые в песне и танце, были исполнены на санскрите (дословно — это «очищенное до совершенства»). Сказать, что на этом языке были «записаны» первые стихи было бы ошибкой, поскольку в древности не требовалась письменность: гимны были настолько совершенны, что их нельзя было не запомнить из-за того яркого впечатления (самскара), которое они оставляли в душе однажды услышавшего их. Так возникла ведическая традиция — традиция устной передачи поэтических гимнов, являющихся не только образцом эстетического, но и этического совершенства. Это – праздник древней традиции устной передачи ведических гимнов. Желания каждого постящегося в этот день выполняются.



20 апреля 2016, 8 апреля 2017. Махавир Джаянти (Mahavir Jayanti)

День рождения основателя религии джайнизма Махавиры (Mahavir Jayanti), 24 и последнего тиртханкара (санск. «ведущий через океан», то есть пророк, который ведет за собой по жизни) — главный праздник джайнов.



2 мая 2016, 22 апреля 2017. Варутхини Экадаши

В соответствии с древнейшей традицией празднование Варутхини Экадаши (Varuthini Ekadashi) описывается следующим образом. Во-первых, празднование может облегчить или полностью избавить человека от страданий, а, во-вторых, празднование может стать фундаментом достижения постоянства удачливой и счастливой жизни. Древние Веды гласят: «Все блага соблюдения аскез и покаяний в течение тысячи лет достигаются тем, кто празднует Варутхини Экадаши».



17 мая 2016, 6 мая 2017. Мохини Экадаши

Мохини Экадаши (Mohini Ekadashi), как и остальные праздники «одиннадцатого дня», является древнейшей духовной традицией. Суть этого праздника, вокруг которого существует целая философия, сводится к тому, чтобы так или иначе возвысить человека над его повседневностью, обыденностью. Человек склонен распыляться, забываться и окончательно забывать — такова природа человека, однако природа души своершенно иная! Празднование Мохини Экадаши направлено на то, чтобы человек вспомнил себя душой посредством совершения естественной для души деятельности.



21 мая 2016, 10 мая 2017. Будда Пурнима

Сегодня отмечается самый священный праздник буддийского календаря — День рождения Будды (Buddha Purnima), основателя буддизма. Согласно легенде Будда родился в этот день в 623 году до н.э., в этот же день достиг просветления и в 543 году до н.э. в этот же день умер, достигнув полной нирваны. Таким образом, одновременно отмечаются все три важнейших события в жизни Будды.



1 июня 2016, 21 мая 2017. Апара Экадаши

Апара Экадаши — это топор, которым срубают созревшее дерево греховных поступков. Апара Экадаши — это солнце, вспыхивающее перед чьим-то чёрным злодеянием. Апара Экадаши — это эго-лев, крадущийся за ланью безбожия. Чтобы освободиться от мирского и греховного, от телесного и чувственного, от эгоистичного и демонического, разумный человек стремится использовать благоприятную возможность использовать бесценную жизнь для удовлетворения Бога. Изучение священных писаний, служение святым и учителям, а также помощь нуждающимся являются теми поступками, которые привлекают внимание Бога, способного одним Своим взглядом очистить предавшуюся ему душу.



30 июня 2016, 20 июня 2017. Йогини Экадаши

Йогини Экадаши (Yogini Ekadashi) – это праздник, который отмечается каждый одиннадцатый лунный день лунного цикла всеми теми, кто знает традиции и культуру Древнего Востока. Жизнь дана для того, чтобы возвыситься через служение Высшему. Празднование Йогини Экадаши – это прямой путь к тому совершенству, которое когда-то было нами утеряно.



6 июля 2016, 25 июня 2015. Ратх Ятра в Индии

Рат Ятра (Rath Yatra) (буквально «парад колесниц»), ежегодный религиозный праздник вывоза Бога Джаганнатха (одна из форм Кришны-Вишну) из храма на гигантской колеснице. Отмечается в месяце Ашадха (июнь-июль).



19 июля 2016, 8 июля 2017. Гуру Пурнима

Индусы придают величайшее значение духовным Учителям (Гуру). Их часто приравнивают к Богу и считают посредниками между человеком и Всевышним.



15 августа (не меняется). День независимости Индии

Ежегодно 15 августа Индия отмечает самый большой праздник — День Независимости (Independence Day in India) — годовщину провозглашения независимости Индии от Великобритании. День Независимости отмечается с 1947 года.



17 августа 2016, 7 августа 2017. Ракша-бандан в Индии

Праздник Ракша-бандан (Raksha Bandhan) или, как его чаще называют, Ракхи (Rakhi) приходится на день полнолуния месяца шраван (июль — август). В этот день на берегах рек, озер и прудов совершаются ритуальные омовения, в море, в качестве поношения Богу вод Варуне, бросают кокосовые орехи. Ракша-бандан имеет огромное значение для братьев и сестер. Главный ритуал праздника состоит из завязывания освященного шнурка «ракхи» на запястье брата. Этим сестра желает благополучия и процветания ее брату, брат же клянется защищать ее от всех бед и помогать во всех проблемах.



25 августа 2016, 14 августа 2017. Кришна Джанмаштами — День явления Кришны

Праздник отмечается в честь дня рождения Кришны (Krishna Janmashthami) — восьмого воплощения бога Вишну. По преданию он появился на свет в полночь восьмого дня месяца Шраван (июль-август).



4 сентября 2016, 24 августа 2017. Празднование рождения Ганеша Чатурти

День рождения Бога мудрости и изобилия Ганеша Чатурти (Ganesh Chaturthi / Vinayaka Chaturthi) с туловищем человека и головой слона — устранителя препятствий, сына Шивы и его супруги Парвати — отмечается в месяце Бхадра (август—сентябрь).



13 сентября 2016, 3 сентября 2017. Фестиваль Онам

Фестиваль Онам (Onam Festival) — красочный праздник урожая, отмечаемый в штате Керала (Kerala). По легенде мифический царь древней Кералы — Махабали, или Мавели, приходит на ее земли в день Тхирувонам, и его преданные празднуют Золотую Эру, которая длилась в те времена. Перед домами выкладываются узорчатые цветочные ковры, называемые Пукалам (Pookalam). Традиция выкладывания цветов у порогов домов очень популярна в Керале, и эти прекрасные недолговечные произведения искусств поддерживаются на протяжении всего десятидневного празднества ежедневным добавлением множества свежих цветов различных окрасок, выкладывая которые девушки поют народные песни.

Богатый фольклор жителей Кералы полностью нашел свое отражение на фестивале Онам. Здесь можно увидеть национальный костюм, попробовать народную кухню, посмотреть традиционные игры и танцы, увидеть парад слонов и гонки на лодках, и, конечно же, услышать народные песни.



17 сентября (не меняется). Пуджа Вижвакарма - день всех мастеров и архитекторов

Вижвакарма - этого бога почитают люди физического труда, которые работают с инструментами. Вишвакарма – главное божество всех мастеров и архитекторов. Сын Брахмы, он - божественный чертежник вселенной и строитель дворцов всех богов. Он также проектировщик всех летающих колесниц богов и оружия.



2 октября (не меняется). Ганди Джаянти — день рождения Махатмы Ганди

Ганди Джаянти (Gandhi Jayanti) — национальный праздник в Индии в честь Дня рождения выдающегося руководителя национально-освободительного движения индийского народа.



10 октября 2016, 30 сентября 2017. Дуссера (Дашера, Душера)

Дашахра (Dussehra) — один из самых популярных и красочных индуистских праздников отмечается в месяце Ашвин (сентябрь—октябрь) в течение 10 дней, из которых 9 ночей отводятся богослужению (отсюда происходит еще одно название праздника — Наваратри.



13 сентября 2016, 2 сентября 2017. Праздник жертвоприношения (Курбан-Байрам)

Один из самых популярных мусульманских праздников, посвящается принесению в жертву Ибрагимом своего сына Исмаила. Приходится на десятое число последнего месяца мусульманского календаря зу-уль-хидджа и длится три - четыре дня.



26 октября – 1 ноября 2016, 15-21 октября 2017. Дивали — фестиваль огней

Дивали или Дипавали (Diwali или Deepavali), что на санскрите означает «огненная гроздь» — фестиваль огней, повсеместно отмечаемый в Индии и символизирующий победу света над тьмой, добра над злом. Приходится на начало месяца Картик (октябрь—ноябрь).



14 ноября (не меняется). Бал дивас — День детей в Индии

День рождения выдающегося государственного деятеля, первого премьер-министра независимой Индии Джавахарлала Неру (Jawaharlal Nehru, 14 ноября 1889 — 1964) отмечается всей страной как День детей (Children’s Day).



24 ноября 2016, 13 ноября 2017. Утпанна Экадаши

Экадаши (от санскр. «эка» — один, «даша» — десять) наступает за трое лунных суток до новолуния и полнолуния. Древнейшая ведическая традиция гласит: «Экадаши — мать преданности», поскольку именно в этот день каждый получает возможность сосредоточиться на своих отношениях с Богом.



4 декабря (не меняется). День военно-морского флота Индии

4 декабря в Индии отмечают День военно-морского флота (Navy Day in India). День, когда военно-морской флот, проведя операцию «Трезубец», сыграл значительную роль в бомбардировке портовой террирории в Карачи в процессе индо-пакистанской войны 1971.



11-12 декабря 2016, 30 ноября – 1 декабря 2017. Маулид ан-Наби (Рождество Пророка Мухаммеда)

День рождения Пророка Мухаммеда отмечается по всей Индии традиционным празднованием и религиозным пылом.

Мухаммед родился в 570 г. н.э. и его почитают как последнего Пророка ислама.

Мусульманская эра началась с его иммиграции из Мекки в Медину в 622 г. н.э., где он провозгласил себя вестником Бога и получил Коран, святой текст исламской веры, от Всевышнего в сорокалетнем возрасте. Несколько лет спустя, он вернулся в Мекку, где была установлена «Кааба» как цель для паломничества приверженцев ислама. Пророк умер в 632 г. н.э.



25 декабря. Католическое Рождество

Рождество – христианский праздник, который отмечается 25 декабря. Является одним из самых значимых праздников индийских христиан.

Для тех, кто захочет самостоятельно освоить хинди, специалисты рекомендуют «Учебник языка хинди» (авторы О. Г. Ульциферов, В. И. Горюнов, З. М. Дымшиц) с грамматикой, текстами и упражнениями, закрепляющими пройденный материал. (Насколько эффективно самостоятельное изучение языка, особенно его фонетики, — другой вопрос.) Однако названный учебник достаточно редкий, и вам придется объехать не один книжный магазин, чтобы его найти.

Вполне вероятно, что такое положение вещей с изучением хинди связано с тем, что нет острой необходимости знать этот язык. Объяснения с индийцами на английском вполне достаточно для того, чтобы познакомиться и договориться о чем либо. Индийцы в свою очередь не ждут от вас свободного владения ни хинди, ни любым из других индийских языков (в отличие от ревнивых французов, желающих, чтобы вы общались с ними исключительно на французском). Однако приятный сюрприз обеспечит вам прямое попадание в индийское сердце.

Полезные фразы на хинди.

Намасте, Намаскар или Намаскара, или Намаскарам, Ванаккам (на тамильском языке), Номошкаар (на бенгальском языке), Номоскар (на ассамском языке) — общее произносимое при встрече приветствие или привет, хотя некоторые считают его уже старомодным. Намаскар считается немного более формальной версией, чем Намасте, но оба этих приветствия выражают глубокое уважение к тому, к кому оно адресовано. Такое приветствие обычно используют в Индии и Непале индусы, джайнисты и буддисты, и многие продолжают до сих пор использовать за пределами самого Индийского субконтинента. В индийской и непальской культурах Намасте употребляется как в начале письменного, так и устного общения. Хотя, при отъезде прощающиеся демонстрируют друг другу сложенные вместе ладони, не произнося при этом каких-либо слов. Буквально это слово переводится как «Я Вам кланяюсь». Само слово Намасте происходит от санскритского намах, что означает «кланяться», «почтение», «почтительный привет» и «уважение», а те — «Вам». Как объяснили индийские исследователи, слово Намасте буквально переводится как «Благочестие (набожность) во мне кланяется благочестию (набожности) в тебе» или «Божественность во мне приветствует божественность в тебе». В большинстве индийских семьях молодые мужчины и женщины обучены просить благословения у своих старших членов семьи с помощью почтительного поклона к ним. Этот обычай известен как Пранама.

Другие приветствия включают «Джай Шри Кришна» («Jai Shri Krishna»), «Рам Рам» и «Сат Шри Акал» («Sat Shri Akal») (в пенджабском языке используется сикхами), «Джай Джинендра» («Jai Jinendra») (общеупотребляемое приветствие во всём джайнистском сообществе), «Нама Шивайя» («Nama Shivaya»), «Джай Амбе» («Jai Ambe»), «Джай Шри Рам» («Jai Sri Ram»).

Приветствие (Свагат)

Здравствуйте! - Намаскар!

(Добрый день!) - (Намасте)!

Доброе утро! - Намасте!

Добрый вечер! - Намасте!

До свидания! - Намасте (Намаскар)! Алвида!

До встречи! - Пхир милеге!

Спокойной ночи! - Намасте!

Счастливо! - Кхуш рахо (рахийе)!

Знакомство (паричай)

Разрешите представить Вам господина… - Май апка паричай шри... се карана чахта ху.

Здравствуйте, приятно познакомиться - намаете, ап се милкар бари кхуши хай

Меня зовут... - Мера нам... хай.

Вот моя визитка. - Йах мера кард хай.

Как Вас зовут? - Апка кья нам хай?

Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). - Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху.

Я в Индии по делам. - Май кам се Бхарат айа ху.

Я путешествую. - Май ёк йатри ху.

В гостинице (хотап ме)

Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… - Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай.

Вот мой паспорт. - Мера паспорт лиджийе.

Я уезжаю через... дня. - Май...данокебадджауга.

До какого часа нужно выписаться? - Чекинг аут ка самай кья хай?

В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? - Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай?

Нет ли номера подешевле? - Кучх саста вала камра милега?

На каком этаже мой номер? - Мера камра кис манзил пар хай?

Вы бы не смогли разбудить меня в... - Ап муджхе... бадже джагайе.

Где телефон-автомат? - Паблик фон каха хай?

Как мне позвонить в Москву (Россию)? - Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху?

Как мне позвонить по Дели (по Индии)? - Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху?

Где можно поменять деньги? - Май апне пайсе каха бадал саку?

Я хочу поменять доллары на рупии - Май далар рупайе ме ба дална чахта ху.

Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? - Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай?

В гостинице есть реcторан (почта)? - Кьяхотал мерестара (постафис) хай?

Я хотел бы расплатиться (выписаться). - Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху.

В ресторане (рестара ме)

Я проголодался. - Муджхе бхукх лагти хай.

Я хочу пить. - Муджхе пьяс лагти хай.

европейская еда - вилаяти (юропиян) кхана

индийская еда - хиндустани кхана

китайская(японская) еда - чини(джапани)кхана

русская кухня - руси кхана

Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. - Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга.

Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? - Никат ме кои айса рестора хай?

Сколько Вас? (вопрос в ресторане) - Китне лог хай?

Я один. - Май акела ху.

Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). - Хам до (тин, чар, пач, чха) хай.

Что выберем? - Кья леге?

Что Вы посоветуете? - Апки кья салах хай?

На Ваше усмотрение. - Апки иччханусар (марзипар).

Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). - Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга.

Мне нельзя острого (жирного, соленого). - Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай.

Напитки - Пейа, пине ки чизе

вода негазированная - бина гейс ка пани

вода газированная - гейс вала пани

вино - шараб

сок - джус

Напитки принесите сейчас. - Пине ки чизе абхи лайе.

Напитки можно потом. - Пине ки чизе бад ме лайе.

Блюда - Кхана, диш

Мясо - Мае

Рыба - Мачхли

тунец - туна

лосось - салман

форель - траут

сазан - раху

жареная рыба - бхуни (тали) хуи мачхли

Овощи - Саг-сабзийа

жареный картофель - бхуна хуа алу (фрайд потато)

овощной салат - сэлад

капуста - бандгобхи

морковь - гаджар

огурцы - кхире

помидоры - таматар

Мучные изделия - Майде (ате) ки чизе

лепешка из кислого теста - нан

тонкие лепешки, выпекаемые без жира - роти, чапати

треугольный соленый пирожок - самоса

пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой - пакора

Макаронные изделия - Паста, пайст

вермишель - сенваи

лапша - нудл

спагетти - паста

Подливы - Чатнийа

бобовая подливка - дал

карри - карри

Пряности - Масале

Десерт - Свит диш, митхаия

мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости - айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия

Принесите, пожалуйста,... - Крипайа... лайе.

Можно Вас попросить принести вилку и нож? - Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай?

Очень вкусно. - Бара мазедар хай

Не хотите ли добавки? - Кучх аур то лиджийе?

Спасибо, я больше не хочу. - Дханьявад, джи нахи чахта.

Спасибо за угощение. Было очень вкусно. - Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха.

ПОЧТА, ТЕЛЕФОН (ДАКГХАР, ПОСТ АФИС)

Где почта? - Дакгхар каха хай?

Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? - Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху?

Я хочу отправить письмо в Россию. - Май рус ме патр бхеджна чахта ху.

Я хочу позвонить в Россию (в другой город). - Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху.

Где можно купить телефонную карточку? - Фон-кард каха кхарида джа сакта хай?

Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? - Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай?

Извините за поздний звонок. - Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе.

Извините, это квартира г-на...? - Маф киджийе, йах шри... ка макан хай?

Простите, пожалуйста, г-н...дома? - Маф киджийе, шри... гхар пар хай?

Могу я попросить г-на...? - Май шри... ке сатх бате кар саку?

Кто говорит? - Каун бол раха хай?

Это говорит русский по фамилии... - Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам... хай.

Подождите минуточку. - Тхори дер интазар киджийе.

Он вышел. (Его нет дома). - Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай).

Что-нибудь передать? - Кья уссе кучх кахна хай?

Вас плохо слышно. - Апки аваз бури тарах сунаи парти хай.

Перезвоните, пожалуйста - Крипайа, пхир се фон кад, жийе.

Я перезвоню. - Ха, май пхир се фон каруга.

Мой номер... (называет номер по цифрам) - Мера фон намбар... хай.

Занято. - Лаин банд хай.

Не соединяется. - Фон-намбар нахи милта.

ПРОГУЛКА ПО ГОРОДУ (НАГАР КИ САЙР)

Что интересного можно посмотреть в городе? - Нагар ме кья декхне ке йогья хай?

Я хочу осмотреть центр (современные районы города). - Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху.

Я хочу купить карту города. - Май нагар ка накша кхаридна чахта ху.

Как добраться до... ... - так кайсе пахуча джа сакта хай?

Где станция (метро)? - Тьюб ка стейшн каха хай?

Где остановка автобуса? - Бас стап каха хай?

Какой автобус идет до...? - ... так каунси бас джати хай?

(В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. - Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе.

Сколько стоит доехать до... - ... так ка кирайа китна хай?

Где нужно пересесть, чтобы доехать до... - ...такпахучнекелиегари каха бадални хоги?

Где мне нужно выйти? - Муджхе каха угарна хай?

Я заблудился. - Май раста кхо гайа ху.

Мне нужно в гостиницу. - Муджхе хотал ме ана хай.

Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. - Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай.

Как мне позвонить в посольство (консульство) России? - Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай.

ПОКУПКИ (КХАРИД)

Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? - Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай?

распродажа - сейл

подарок - упахар, презент

Где можно купить сувениры? - совиниар (смрити чинх) каха бикте хай?

Помогите мне, пожалуйста. - Крипайа, муджхе мадад диджийе.

Покажите мне вот это (вон то). - Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе.

Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? - Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху?

Можно примерить эту индийскую одежду? - Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху?

Это слишком большое (маленькое). - Йах зьяда бара(чхота)хай.

Нет ли больше (меньше) размером? - Кья иссе бара (чхота) хай?

Нет ли другой расцветки? - Дусреранг ме милега, кья?

Нет ли посветлее (потемнее)? - Иссе кучх халка (гахра) ранг милега?

Сколько это стоит? А то? - Ис (ус) вале ка бхав кья хай?

Очень (слишком) дорого. - Бара махага хай.

Нет ли чего подешевле? - Иссе кучх саста вала ми лега?

Уступите в цене. - Бхав кучх кам киджийе.

МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ (СДАКТАРИ САХАЯТА)

Я плохо себя чувствую. - Мери табият аччхи нахи хай.

Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). - Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе.

Я простудился. - Муджхе сарди лаги.

У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). - Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай.

Я хотел бы измерить температуру (давление). - Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху.

Я обжегся. - Мера хатх (рука) (пайр - нога) джал гайа.

Я, кажется, сломал руку (ногу). - Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа.

Я упал. - Май гир гайа.

ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА (РИТУЕ,МАУСАМ)

лето - гармийа, гришмакал

осень - патджхар, шарадкал

зима - джара, хеманткал

весна - васант, бахар

сезон - дождей мансун

Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). - Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай.

Вчера было холодно (жарко, прохладно). - Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи.

Сегодня ясно, не правда ли? - Адж асман саф хай, на?

Сегодня не жарко, не правда ли? - Аджитнигарми нахихай, на?

Идет дождь (снег). - Бариш хо рахи хай (барф парти хай).

Дует ветер. - Хава чалти хай.

В Индии зимой холодно? - Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай?

Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. - Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай.

выпадает много снега - бахут барф хоти хай.

часто идут дожди - аксар барише хоти хай.

Сегодня хорошая погода, не правда ли? - Адж аччха маусам хай, на?

Какая противная погода! - Китна бура маусам хай!

Дождь скоро прекратится. - Бариш джалди рукеги.

Дождь кончился. - Бариш тхам гайи.

ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (УПАЙОГИ ШАБД АУР АБХИВЬЯКТИА)

Добро пожаловать! - Свагат (Свагатам)!

Входите. - Айе.

Входите сюда. - Идхар айе.

Чувствуйте себя как дома. - Арам серахийе.

Не стесняйтесь, пожалуйста! - Санкоч чхорийе!

Садитесь, пожалуйста! - Байтхне ки крипа киджийе!

Приезжайте (приходите) к нам в гости. - Хамаре йаха мехман айе.

Большое спасибо за все! - Саб кучх ке лие дханьявад!

Вы столько для меня сделали! - Апне мери итни бари сева ки!

Да - [джи] ха

Нет - [джи] нахи

Конечно - авашья (зарур) хай

Хорошо - тхик хай

С удовольствием (пойду) - Кхуши се (джауга)

Да, так. - джи ха, айса хи хай.

Ах, вот как (что Вы говорите)! - Аха, йахи бат хай!

Нет, спасибо (нет, не нужно). - Дханьявад, нахи чахийе.

Я не могу. - Йах мере бас се бахар хай.

К сожалению, я занят. - Афсос, пар май вьяст ху.

К сожалению, у нас нет времени. - Афсос, самай (вакт) нахи хай.

Нельзя! - Мана хай!

Не хочу! - Рахне до!

Не знаю. - Пата нахи хай.

Может быть, и так... - Ха, айса бхи хо сакта.

Надо подумать. - Кучх сочна чахийе.

Извините - Маф (кшама) киджийе

Простите - Мафи магта ху

Извините за беспокойство (по окончании визита) - Кашт ке лие кшама киджийе

Позвольте откланяться - иджазат [диджийе]

ДЕНЬГИ (ДХАН)

рупия - рупайа

пайса пайса

одна рупия - ек рупайа

десять рупий - дас рупайе

пятьсот рупий - пач сау рупайе

двадцать пять - пайс паччис пайсе

ЧАСТИ СУТОК (ДИН КЕ БХАГ)

утро (утром) - субах (субах ко)

день (днем) - дин (дин ко)

вечер (вечером) - шам (шам ко)

ночь (ночью) - рат (рат ко)

сегодня утром - адж субах ко

сегодня вечером - адж шам ко

сегодня ночью - адж рат ко

ДНИ НЕДЕЛИ (САПТАХ КЕ ДИН)

понедельник - сомвар

вторник - мангалвар

среда - будхвар

четверг - брихаспативар,гурувар

пятница - шукрвар

суббота - шанивар

воскресенье - равивар, итвар

сегодня - адж

вчера - кал

завтра - кал

позавчера - парсо

послезавтра - парсо

на этой неделе - ис саптах (хафте) ме

на прошлой неделе - пичхле саптах ме

на следующей неделе - агле саптах ме

рабочий день - кам ка дин

выходной день - чхутти [ка дин]

Какой сегодня день (недели)? - Адж каунса дин хай?

Сегодня вторник. - Адж мангалвар хай.

МЕСЯЦЫ (МАХИНЕ)

европейские - юропийан

январь - джанвари

февраль - фарвари

март - марч

апрель - апрайл

май - май

июнь - джун

июль - джулаи

август - агаст

сентябрь - ситамбар

октябрь - актубар

ноябрь - навамбар

декабрь - дисамбар

индийские - бхаратийа

март-апрель - чайтр, чайт

апрель-май - вайшакх, байсакх

май-июнь - джьештх, джет

июнь-июль - ашарх, асарх

июль-август - шраван, саван

август-сентябрь - бхадрапад, бхадо

сентябрь-октябрь - ашвин, квар

октябрь-ноябрь - картик,катик

ноябрь-декабрь - маргширша, агахан

декабрь-январь - пауш, пус

январь-февраль - магх

февраль-март - пхалгун, пхагун

В каком месяце? - Кис махине ме?

В августе - Агаст ме

ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА)

первое число - пахла дин

седьмое число - сатва дин

четное число - сам дин

нечетное число - вишам дин

Какое сегодня число? - Адж каунси титхи (тарикх) хай?

В каком году? - Кис сал ме?

1999 год - сан уннис сау нинанве

ВРЕМЯ (САМАЙ)

Который час? - Китне бадже хай?

Сейчас пять часов. - Адж пач бадже хай.

десять минут третьего - до баджкар дас минат хай.

без двадцати четыре - чар баджне ме бис минат баки хай

половина седьмого - сархе чхах бадже хай

половина второго - дерх бадже хай

половина третьего - дхаи бадже хай

четверть десятого - сава нау бадже хай

без четверти десять - пауне дас бадже хай

ровно девять - тхик нау бадже хай

пять утра - субах ке паи бадже хай

восемь вечера - шам ке атх бадже хай

пять минут - пач минат

пятнадцать минут - пандрах минат

пятьдесят минут - пачас минат

в... часов ... - бадже ме

Я жду Вас в шесть часов. - Май апко чхах бадже интаз ар каруга.

Встретимся в... часов ... - бадже милеге

Обед будет в... часов. - Динар ... бадже хога.

Отправление в... часов. - Прастхан ... бадже хога.

С...до... часов. ... - бадже се ... бадже так

Автобусы отправляются каждые пять минут - басе хар пач минат чхут ти хай.

Буду у тебя через ... минут. - ... минат ке бад апке пас ауга.

Перезвоню через ... минут. - ... минат ке бад пхир се фон каруга.

Сколько потребуется, чтобы доехать до ...? - ... так пахучие ме китна вакт лагега?

На это потребуется (примерно)... - Ис ке лие (лагбхаг) ... ка вакт лагега.

Мы приехали вовремя. - Хам тхик вакт пар айе хай.

Мы немного опоздали. - Хам кучх дер се айе хай.

Я приехал слишком рано. - Май вакт се бахут пахле айа ху.

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (САНКХЬЯЕ)

1 - ек

2 - до

3 - тин

4 - чар

5 - пач

6 - чхах

7 - сат

8 - атх

9 - нау

10 - дас

11 - гьярах

12 - барах

13 - терах

14 - чаудах

15 - пандрах

16 - солах

17 - сатрах

18 - атхарах

19 - уннис

20 - бис

21 - иккис

22 - баис

23 - теис

24 - чаубис

25 - паччис

26 - чхаббис

27 - саттаис

28 - аттхаис

29 - унтис

30 - тис

31 - иктис

32 - баттис

33 - тайтис

34 - чаутис

35 - пайтис

36 - чхаттис

37 - сайтис

38 - артис

39 - унталис

40 - чалис

41 - икталис

42 - баялис

43 - тайталис

44 - чавалис

45 - пайталис

46 - чхиялис

47 - пайталис

48 - арталис

49 - унчас

50 - пачас

1000 - хазар

100 000 - лакх

1 000 000 - дас лакх, милиян

10 000 000 - карор

1 000 000 000 - араб

первый - пахла

второй - дусра

третий - тисра

четвертый - чаутха

пятый - пачва

шестой - чхатха

седьмой - сатва

восьмой - атхва

девятый - наува

десятый - дасва

двадцать пятый - паччисван

сотый - саува

четверть - чаутхаи

с четвертью - сава

две с четвертью тысячи - сава до хазар

без четверти - пауна

без четверти две тысячи - пауне до хазар

половина - адха

с половиной - сархе

две с половиной тысячи - сархе до хазар

полтора - дерх

полторы тысячи - дерх хазар

два с половиной - дхаи, архаи

две с половиной тысячи - дхаи хазар

СЕМЬЯ (ПАРИВАР)

отец - пита джи

мать - мата джи

брат - бхаи

старший (младший) брат - бара (чхота) бхаи

сестра - бахан,бахин

старшая (младшая) сестра - бари (чхоти) бахан

сын - бета, путр

дочь - бети, путри

бабушка - дади (со стороны отца), нани (со стороны матери)

дедушка - дада (со стороны отца), нана (со стороны матери)

внук - пота

внучка - поти

дядя - чача (со стороны отца)

мама - (со стороны матери)

тетя - чачи (со стороны отца

Экзамены на знание хинди

Cambridge IGCSE Second Language Hindi – экзамен, ориентированный на иностранцев, желающих подтвердить свой уровень владения хинди с целью дальнейшего профессионального развития.

После того, как в 1965 году хинди в Индии получил статус государственного языка наравне с английским, власти стали делать все возможное, чтобы мир узнал о богатстве и красоте этого языка и культуры, которая стоит за ним.

Поэтому вскоре хинди присоединился к системе международной проверки знаний студентов, его изучающих. На английском эта система носит название O.P.I., что переводится как «Устное интервью для проверки языковой компетентности». Длится такое интервью не больше 30 минут, в течение которых специалист, прошедший обучение тестированию, задает испытуемому вопросы и провоцирует его на высказывания. Предлагаемые интервьюером темы для беседы могут быть самыми разными, но, как правило, не выходят за рамки так называемых бытовых и разговорных. По мере того, как испытуемый справляется с заданиями, сложность их может нарастать. Чем она выше – тем выше финальная оценка.

Кроме указанного есть еще и международный экзамен по хинди, известный в мире как Cambridge IGCSE Second Language Hindi. Она предназначен для тех, кто изучает хинди не первый год и хотел бы использовать язык в целях профессионального развития и карьерного роста.

Содержание экзамен построено вокруг базовых тем, представляющих общечеловеческий интерес: работа, увлечения, путешествия, покупки, медицина и здоровье и тому подобные. Формат заданий предусматривает чтение, письмо и понимание речи на слух – аудирование. Приятный бонус для новичков – сертификат вы получите в любом случае, при условии если справитесь со всеми заданиями не меньше чем на 20%.

Изучение языка Хинди с помощью программы Скайп или Skype, на сегодняшний день это единственный способ изучения языка с носителем, для большинства россиян.

Интересные факты

I. Говоря о себе, даже нетитулованные индийцы чаще употребляют слово «мы» - हम ham, чем «я» - मैं maĩ. Такая привычка говорить о себе во множественном числе объясняется отнюдь не манией величия. Совсем наоборот. Индийцы в основной своей массе – скорее коллективисты, чем индивидуалисты. Обычный человек осознаёт себя не отдельной личностью, а членом определённой социальной группы (семьи, общины, касты и т.д.), связанным с другими её членами общностью мировоззрения, поведения и др. Поэтому говорящий про себя «мы» имеет в виду не только себя самого, но и множество подобных себе индивидуумов, которые так же думают и поступают. Когда хотят выразить неодобрение чьему-либо поступку, то никогда не скажут что-то вроде: "Так делать не надо" или "Это нехорошо". Вместо этого говорят: "Так никто не делает!" Сами индийцы, объясняя такую особенность своей речи, утверждают, что множественное число является более уважительным, чем единственное. О начальстве, старших родственниках и т.п. тоже говорят во множественном числе – «они»: «Они больны», «Они ждут», «Их нет дома», даже если речь идёт об одном-единственном человеке.

II. Индийцы никогда не приветствуют друг друга фразами "Добрый день!", "Доброе утро!" или "Добрый вечер!", а также не желают друг другу "Приятного аппетита!" или "Спокойной ночи!" Эти фразы как таковые в языке существуют, и любой разговорник непременно их включает, но пользоваться ими в повседневном общении не принято. Говорить "спасибо" и "пожалуйста" в Индии не принято также. Но это не повод считать всех индийцев неотёсанными грубиянами. Для нас это - просто ничего не значащие формулы вежливости, которые произносят на каждом шагу, чтобы казаться воспитанными (как нас учат с детства). Индийцы говорят "спасибо" только тогда, когда действительно есть за что благодарить. Например, исполнитель классической музыки говорит "спасибо" аудитории за то, что те пришли его послушать.

III. В хинди понятия «вчера» и «завтра» обозначаются одним словом – कल kal. Догадаться, о чём идёт речь, возможно только по контексту (форме глагола): वह कल आया। Wah kal āyā «Он пришёл вчера» (Прошедшее время); वह कल आयेगा। Wah kal āyegā «Он придёт завтра» (Будущее время). Некоторые острословы считают, что это связано с отношением индийцев ко времени. Для них существует только «сегодня» – आज āj. «Соседние» дни обозначаются как «день, отстоящий от сегодняшнего на одни, двое или трое суток». До или после - неважно. Вот и вся арифметика. Поэтому есть ещё परसों parsõ – «позавчера»/«послезавтра» и даже तरसों tarsõ – «третьего дня».

Учебные материалы на русском.

Учебник языка хинди (в 3-х частях) Автор: Дымшиц З.М., Ульциферов О.Г., Горюнов В.И.

Часть1: Учебник языка хинди, часть I, предназначен для студентов первого года обучения востоковедческих вузов. Он может быть использован также при самостоятельном изучении языка. Структурно учебник состоит из вводного и основного курсов, сводного хинди-русского словаря и приложений. Уроки содержат грамматическую часть, тексты на бытовую и общественно-политическую тематику, построчный словарь, лексико-грамматический комментарий и многочисленные упражнения, закрепляющие пройденный материал. Цель учебника - привить навыки письма, чтения и устной речи.

Часть 2: Учебник является первым в нашей стране практическим курсом языка хинди для студентов второго года обучения. Он служит продолжением "Учебника языка хинди. Ч. I", опубликованного в 1969 и переиздаваемого в 1980 г. Может быть использован и при самостоятельном изучении языка. Состоит из учебного курса, грамматики, сводного хинди-русского словаря и приложений.

Часть 3: Учебник является первым в нашей стране практическим курсом языка хинди для студентов третьего года обучения. Он является продолжением первой и второй частей "Учебника языка хинди", опубликованных в 1969 и 1980 гг. Может быть использован и при самостоятельном изучении языка. Состоит из учебного курса, грамматики, тематического русско-хинди разговорника, сводного хинди-русского словаря и приложений.

Грамматика хинди. Часть I Автор: Гуру Камтапрасад

Настоящая книга, автором которой является видный индийский языковед Камтапрасад Гуру, представляет собой полный и совершенный образец грамматики одного из основных литературных языков Индии – языка хинди. Автор книги применяет сравнительно-исторический метод, привлекая примеры из древнеиндийского, среднеиндийского и новоиндийского языков. В первую часть включены введение, раздел фонетики и часть морфологии – понятие о слове и категории слов.

Название: Учебник языка хинди. Для первого года обучения Автор: Аулова Р.А.

Учебник языка хинди, предназначен для студентов первого года обучения востоковедческих вузов. Он может быть использован также при самостоятельном изучении языка.

Самоучитель языка хинди Автор: Лазарева Н.Н.

Учебный материал изложен в 40 уроках. Урок может быть рассчитан как на один, так и на несколько учебных часов, в зависимости от сложности темы. Материал учебника включает в себя последовательное ознакомление с алфавитом деванагари, а также грамматический материал.

Предлагаемый учебный курс предназначен как для школьников, изучающих хинди в образовательных учреждениях, так и для лиц, желающих самостоятельно выучить этот язык.

Карманный хинди-русский словарь Автор: Степаненко А.Ю.

Словарь содержит около 15 тыс. наиболее употребительных слов современного языка хинди; предназначен для перевода текстов газетной, бытовой, научно-популярной и художественной тематики. Кроме того, он может служить полезным справочным пособием для индийцев, изучающих русский язык.

Литература

Работы общего содержания: Beames, "A comparative grammar of the modern Aryan languages of India" (3 тома, Л., 1872-79); Hoernle, "Comparative Grammar of the Gaudian Languages, with special reference to the east Hindi etc." (Л., 1880).

Руководства: "Selections Hindoe and Hindustanee, to which are prefixed the rudiments of Hindustanee and Braj Bhakha grammar, also Prem Sagur with vocabulary" (Калькутта, 1830); Garcin de Tassy, "Chrestomathie Hindie et Hindouie" (П., 1849); Hall, "Hindi reader with vocabulary" (Hertford., 1870); Browne, "A hindi primer roman character" (Л., 1882); Pincott, "The Hindi manual comprising a grammar of the Hindi lang., exercises, dialogues etc." (Л., 1882, 3 изд. Л., 1890); "First book. English and hindi" (Аллахабад, 1894); Julien Vinson, "Manuel de la langue Hindustani (Urd û et Hindî). Grammaire, textes, vocabulaires" (П., 1899) и т. д.

Грамматики: Ballantyne, "Elements of Hindi and Braj Bhakha grammar" (Л., 1839, 2 изд., 1869); Garcin de Tassy, "Rudiments de la langue hindoui" (П., 1847, 2 изд., 1863); Etherington, "Student's Hindi grammar" (2 изд., Бенарес, 1873); Kellogg, "Hindi grammar" (Л., 1876); второе дополненное и исправленное издание этого лучшего руководства: "A grammar of the Hindi language in which are treated the high Hindi, Braj, and the eastern Hindi of the Ramáyan of Tulsi Dás also the colloquial dialects of Rajputáná, Kumaon, Avadh, Riwá, Bhojpú r, Magadha, Maithila etc. with copious philological notes" (Л., 1893); M. Schultze, "Grammatik der hindustanischen Sprache. Hindi und Urdu, in indischer, aralischer und lateinisch. Schrift" (Лпц., 1894); Greaves, "A grammar of modern Hindi" (Бенарес, 1896) и т. д.

Словари: M. J. Adam, "Dictionary english-hinduwee" (Калькутта, 1833); J. T. Thompson, "Dictionary in hindu and english, compiled from aproved authorities" (Калькутта, 1816), 2 изд.: "Dictionary of the Hindee and English" (там же, 1870), "Hindi dictionary" (на X., там же, 1863); Mathur á prasáda Misra, "Tri-lin gual dictionary, being a comprehensive lexicon in English. Urdu and Hindi" (Бенарес, 1860); Bate, "Dictionary of the Hindee language" (Л., 1876); J. T. Platts, "Urdu, classical hindi, and english dictionary" (Л., 1884); Craven, "Englisch and Hindi diсt." (Лукнов, 1890); B ába Baiju Dá s, "Bibek Kosh. A Hindi diet." (Bankipore, 1892); Skridhar, "A Hindi diсt." (Лукнов, 1894); "Dina N áth Deva. Sikshá mani. The jewel of instruction. An English and Hindi vocabulary" (Калькутта, 1894); "The student's Hindi-English dictionary" (Бенарес, 1896); Rаmpratаp Sharmа, "English-Hindi dict." (Бомбей, 1898) и т. д.

Монографии по диалектолоии хинди: Beames. "Notes on the Bhojpuri dialect of Hindi, spoken in western Behar" (Л., 1868); Grierson, "Introduction to the Maithili language of North Bihar containing grammar, chrestomathy and vocabulary" (Калькутта, 1882, см. также "Journal of the Royal Asiat. Society" за 1882 г.); его же, "Seven grammars of the dialects and subdialects of ihe Bihari language, spoken in the province o f Behar, etc." (диалекты: bhojpun, magadhi, maithili, Калькутта, 1883-85); его же, "Essays on Bihari declension and conjugation" (Калькутта, "Journ. of the Royal Asiat. Society; Bengal Branch", 1883); Hoernle and Grierson, "Comparative dict. of the bihari language" (ч. Ι и II, Калькутта, 1885-89); Hoernle, "Collection of Hindi roots with remarks on their denvaiion and classification" (Кальк., 1880, "Journ. of the Royal Asiat. Soc., Bengal Branch"); Haral ál Kávyopádhyáya, "A grammar of the dialect of Chattis garh in the Central Provinces. Written in Hindi etc. translat. and edit. by G. A. Grierson" в "Journal of the Royal Asiat. Society, Bengal Branch", т. 59, I, 1, 1 - 49, 2, 101 - 153); Girindranath Dutt, "Notes on the vernacular dialects spoken in the dist r ict of Saran" ("Journ. of the Roy. Asiat. Soc., Bengal Branch.", т. 66, I, 194 - 212); Diack, "The Kulu dialect of Hindi, grammatical notes and a glossary" (1897); Grierson, "On the East-Central group of Indo-Aryan vernaculars" ("Indian Antiquary", XXVIII, 262 - 8) и т. д.

История литературы: Blumhardt, "Catalogue of the Hindi, Panjabi, Sindhi and Pushtu printed books in the library of the British Museum" (Л., 1893-1899); Garcin de Tassy, "Histoire de la litt é rature hindouie et hindoustanie" (Пар., 1839-47, 2-е изд., Пар., 1870-71); Trumpp, "Die ä ltesten Hindui-Gedichte" ("Записки историко-филологического отдела Мюнхенской Академии Наук", 1879); Grierson, "The modern vernacular literature of Hindustan" (Кальк., 1889). Djam Sunde Dai, "The Hindi literature" ("Труды XI международного конгресса ориенталистов", секция 1, стр. 45 - 67) и т. д.

Народная словесность (тексты): "Vasanta F ág Sangraha, or a collection of songs sung in the lunar month of Fá lguna" (Бомбей, 1891); Rangilаl Sarm á, "Braj Vihar, Vrihadrаga ratnаkar. Собрание песен о Кршне" (Муттра, 1892); Fallon, "Dictionary ofhindustani proverbs, iuclud. many Marwari, Panjabi, Maggah, Bhojpuri and Tirhuti proverbs etc. Edit. and revised by Temple and Lala Fagir Chand" (Бенарес, 1886); Christian, "Behar proverbs accord. to the i r subject matter and transl. into engl. etc." (Л., 1891); N áná Dádáji Gund. Collection of Márvá di songs" (Пуна, 1896) и т. д.

Тексты, издания, переводы на европейские языки: Subha Bilas, "A collection of stanzas on various subjects in Hindee by different author s. Edit. by Price" (Кальк., 1828); Kuvi Lal, "The Ch'hutru Prukash; a biographical account of Ch'hutru Sal, Raja of Boondelkhund. Ed. by W. Price" (Кальк., 1829); Lullov-Lal, "The Prem Sagur or the history of Krishnu, according to tho tenth chapter of the Bhaguvut of Vyasudevu, transl. into Hindu from the Bruj Bhasha etc." (Кальк., 1842); Pavie, "La l égende de Padmani, d'aprè s les textes hindis, hindouis et sanscrits" (П., 1856); "The Prithiraj Rasan, an old Hindi epic, commonly adcribed to Chand Bard âî. Ed. in the orig. old Hindi by J. Beames and A. F. R. Hoornle" (ч. I, вып. 1 и ч. II, всего 5 вып., Кальк., "Bibliotheca Indica", 1873-86); то же, англ. перевод: "Translat. from tlie origin. old Hindi (with copious notes) by A. R. F. Hoornie" (там же, 1881); Tulsi Dás, "Rámá yana. Transl. from the original Hindiby F. S. Growse" (т I-III, Каунпур, 1891); "Tulsi-dаskrit R ámá yana, or the epic poem of the Rаmаyana bу Tulsid á s. In the Brij Dialect" (Бомбей, 1892); Dev êze, "Le Bâitâ l Paccоsi, Contes Hindi" ("Mus éon", XI, 379 - 88, XII, 164 - 70, 308 - 17; XIV, 352-361; XV, 27 - 39); "The Baitá l Pachisi. Translat. by W. Hellings" (Аллахабад, 1894-1800); "Th éologie hindoue. Le Prem Sagar, océ an d'amour. Traduit par Е. Lamairesse" (II., 1893, Saint-Amand, 1899); "The Prem Sagar in English" (Аллахабад, 1900); "K êvala sâmudrika svara jyotishçâ stra samgraha" (астрономия, хиромантия и т. д., Бомбей, 1892).

Отдельные статьи по истории литературы: Grierson, "Some useful Hindо books" ("Joun. of the Royal Asiat. Soc.", XIX, 138 - 148); его же. "Notes on Tulsо Das" ("Indian Antiquary", XXII, 89-98, 122-129); его же, "Note on the date of the composition of the Kavitta R ámá yana of Tulsi Das" ("Proceedings of the Royal Asiat. Soc. Bengal Branch", 1898, 113-115); его же, "А further note ou Tulsi-dаs á etc." (там же, 147); Pandit M ôhanlâl Vishnulâl Pandia, "The antiquity of the poet Nâgarî Dâs and his concubine Rasik Bihâri alias Banî Thanî " ("Journ. of the Asiat. Soc. Bengal Branch", LXVI, I, 63-65) и т. д.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод аттестата с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод диплома с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод доверенности с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод паспорта с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести права с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод прав с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод согласия с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод билетов с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести справку с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод справки с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод военного билета с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод листка убытия с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с языка хинди на русский язык или с русского языка на язык хинди с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с языка хинди на русский язык и с русского языка на язык хинди уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с языка хинди на русский язык и с русского языка на язык хинди. Подробнее.

    *  Художественные переводы с языка хинди на русский язык и с русского языка на язык хинди. Подробнее.

    *  Технические переводы с языка хинди на русский язык и с русского языка на язык хинди. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с языка хинди на русский язык и с русского языка на язык хинди. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с языка хинди на русский язык и с русского языка на язык хинди. Подробнее.

    *  Сложные переводы с языка хинди на русский язык и с русского языка на язык хинди. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2018