EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Подробная информация о кхмерском языке
Кхмерский язык

Кхмерский алфавит происходит от древнеиндийского письма брахми и появился на основе письма паллава, которое использовалось в Южной Индии и Юго-Восточной Азии на протяжении V-VI вв. Самые древние надписи на кхмерском языке были обнаружены в округе Ангкор Борей в провинции Такео, расположенной к югу от города Пномпень в Камбодже, и датируются 611 г.

Кхмерский алфавит очень напоминает тайский алфавит и лаосское письмо, появившиеся на его основе.

Примечательные особенности:

• Это слоговое письмо, в котором у каждой согласной буквы есть две формы: 1) форма с ингерентным гласным /a/ (первая группа) и 2) форма с ингерентным гласным /o/ (вторая группа)

• Гласные передаются с помощью отдельных букв или диакритических знаков, которые ставятся над, под, перед, после или рядом с согласными. Произношение гласных зависит от того, к какой группе (первой или второй) относится согласная, к которой они присоединяются.

• У всех согласных есть подписная форма, которая используется для написания второго согласного в кластере.

• В кхмерских текстах нет пробелов между словами. Вместо этого, пробелы обозначают конец предложения или части сложного предложения.

• Несмотря на все усилия, направленные на стандартизацию кхмерского языка, многие слова могут иметь несколько общепринятых форм написания.

Кхмерский алфавит используется для письма на:

Кхмерском языке, который относится к мон-кхмерской группе австроазиатской языковой семьи и насчитывает около 8 млн. носителей в Камбодже, Вьетнаме, Лаосе, Таиланде, Китае, Франции и США. Грамматические характеристики и лексический состав кхмерского языка во многом похожи на тайский язык, что является результатом многовекового двустороннего взаимодействия этих языков. Также в кхмерском языке есть заимствования из санскрита, пали, французского и китайского языков.















Кхмерский алфавит

Согласные



Подписные согласные



Независимые гласные







Числительные



Кхмерский язык, достаточно простой по сравнению

со своими индокитайскими братьями, очень

увлекателен. Любой, кто попытается изучить его,

будет приятно удивлен его стройностью и

экономичностью. Этот текст, не претендуя на

большую глубину, поможет Вам сделать первые

шаги в изучении языка, расскажет об основах

фонетики и грамматики, познакомит с правилами

чтения.

Его цель – помочь человеку, вынужденному изучать кхмерский язык в Камбодже без

помощи квалифицированных учителей

или вовсе без них.

Несмотря на то,

что

кхмерский

язык

уже

сравнительно

долгое

время

изучается

российскими

учеными

,

элементарные

самоучители

мне

неизвестны

,

так

что

надеюсь

найти

благодарного

читателя

.

При

работе

над

словариком

мною

была

использована

фонетическая

транскрипция

принятая

в

русско

-

кхмерских

словарях

,

изданных

под

редакцией

Ю

.

А

.

Горгониева

,

из

его

трудов

почерпнуты

основные

сведения

по

грамматике

и

фонетике

.

Значение

и

частотность

слов

уточнены

в

провинции

Кампонг

-

Том

и

городе

Пном

-

Пень

,

на

2005

год

.

Алфавит

и

правила

чтения

Буквы

Изучение

кхмерского

языка

немыслимо

без

знания

алфавита

,

который

весьма

красив

.

Есть

хороший

мнемонический

способ

запоминания

согласных

букв

.

Вырежьте

из

бумаги

31

карточку

,

на

каждой

карточке

напишите

по

букве

.

Если

дать

- 3 -

волю

воображению

,

можно

увидеть

,

что

кхмерская

каждая

буква

и

цифра

похожа

на

какой

-

то

образ



животное

,

предмет

и

т

.

п

.

Постарайтесь

придумать

для

каждой

кхмерской

буквы

такой

образ

,

который

начинается

с

соответствующий

русской

буквы

.

Скажем

,

буква



(

йо

,

или

yo)

мне

напомнила

шеренги

английских

ЙОменов

с

копьями

,

отправляющихся

на

войну

.

Остальные

образы

теперь

уже

и

не

вспомнить

.

Не

пытайтесь

освоить

кхмерский

язык

,

не

выучив

алфавит

,

и

опираясь

только

на

значки

транскрипций

.

Любая

фонетическая

транскрипция

,

разработанная

языковедами

различных

стран

,

страдает

определенными

недостатками

,

а

главное



ей

недостает

наглядности

.

Яркие

и

образные

значки

кхмерского

алфавита

намного

больше

помогут

вам

в

запоминании

многочисленных

звуков

,

чем

сухие

буквы

латиницы

.

Большинство

кхмерских

слов

читается

по

определенным

правилам

.

Все

знаки

кхмерского

алфавита

можно

разделить

на

3

основных

группы

,

условно

назовем

их

так

:

1.

согласные

знаки

;

2.

знаки

гласных

;

3.

диакритические

знаки

.

Говоря

здесь

о

гласных

и

согласных

,

мы

имеем

в

виду

не

их

фонетическое

значение

(

оно

иногда

не

соответствует

такому

делению

),

а

специфическую

роль

в

кхмерской

письменности

.

Согласные

знаки

могут

принимать

знаки

гласных

и

диакритические

знаки

,

которые

располагаются

сверху

,

снизу

,

справа

и

слева

от

опорного

согласного

знака

.

Согласные

знаки

.

Основные

согласные

.

Эти

значки

обозначают

,

собственно

,

не

согласную

,

а

две

серии

слогов

.

Первая

серия

передает

согласную

с

гласной

ɒ

:,

а

вторая



согласную

с

гласной

ɔ

:.

Подписные

формы

,

или

«

ножки

».

При

стечении

двух

согласных

вторая

согласная

изменяет

свою

графическую

форму

на

«

ножку

».

Дополнительные

согласные

.

Архаичные

согласные

,

в

современной

письменности

часто

заменяются

основными

согласными

,

так

как

не

отражают

каких

-

то

особых

звуков

,

которые

не

могут

быть

выражены

основными

согласными

.

Не

могут

принимать

значков

гласных

и

«

ножек

»,

и

сами

не

могут

быть

преобразованы

в

«

ножки

».

Знаки

гласных

.

Здесь

приведена

таблица

,

в

которой

указаны

различные

варианты

чтения

знаков

гласных

.

Во

-

первых

,

это

принятый

в

нашем

пособии

вариант

международной

фонетической

транскрипции

,

точно

такой

же

как

и

в

словарях

Ю

.

А

.

Горгониева

,

во

-

вторых



вариант

,

принятый

в

пособии

Ж

.

М

.

Филиппи

,

и

третий

вариант



примерное

русское

произношение

Следующие

знаки

и

сочетания

знаков

также

передают

определенные

звуки

:

d

диакритический

знак

висатьаний



обозначает

придыхание

(

еле

слышный

русский

звук

«

х

»)

после

краткой

гласной

на

конце

слова

-

ជd

U

ездить

cih.

В

приведенных

ниже

случаях

чтение

предшествующей

висатьанию

гласной

может

меняться

.

Исключение

-

\នd

nih

это

\ed

nuh

то

f

никкахет

(

сра

ом

).

Обозначает

звук

«m»

на

конце

слова

с

предшествующей

краткой

гласной

.

Большой



f

th

ɔ

m.

Существуют

следующие

варианты

чтения

:

Следующие

диакритические

знаки

не

имеют

самостоятельного

значения

,

но

оказывают

влияние

на

чтение

слов

:

1.

тоандакхеат

g

указывает

на

то

,

что

стоящая

под

ним

согласная

не

читается

.

2.

трэйсап

h

переводит

значки

первой

серии

во

вторую

.

Например

?

h

будет

значить

s

ɔ

:, a

i

- se

̩ə

.

3.

тмей

кандау

j

наоборот

,

переводит

значки

второй

серии

в

первую

.



j

будет

значить

m

ɒ

:.

Если

место

над

согласной

уже

занято

гласной

,

тмей

кандау

меняет

свою

форму

(

но

не

значение

)

и

пишется

под

согласной

\ម

Y

]

- ma

ə

.

Если

написать

тмей

кандау

над

знаком

первой

серии

ប b

ɒ

:

,

то

он

будет

звучать

глуше

-



j

p

ɒ

:,

но

серии

не

изменит

.

4.

бантак

m

обозначает

краткость

гласной

,

предшествующей

опорной

согласной

бантака

.

Если

предпоследняя

согласная

в

слове

первой

серии

,

то

это

справедливо

всегда

,

а

вот

если

она

второй

серии

,

то

чтение

последнего

слога

в

слове

зависит

от

согласной

,

над

которой

стоит

бантак

и

предшествующей

ей

гласной

.

Правила

чтения

при

стечении

согласных

разных

серий

:

1.

Для

этого

случая

принято

,

что

разные

группы

согласных

имеют

разную

«

силу

».

.

Если

в

двусложном

разносерийном

слове

согласная

второго

слога

слабее

,

чем

согласная

первого

слога

,

то

гласная

второго

слога

принимает

серию

первого

слога

.

ip

sa:la:

школа

3.

если

согласная

второго

слога

сильнее

,

чем

согласная

первого

слога

,

то

второй

слог

читается

без

изменений

.

qយ



m

ɔ

da:y

4.

Если

при

стечении

согласных

вторая

согласная

имеет

одинаковую

силу

с

первой

,

то

она

сохраняет

свою

серию

.

Чтение

согласных

на

концах

слов

.

Согласные

,

отмеченные

в

вышеприведенной

таблице

как

«

самые

сильные

»,

на

концах

слова

читаются

без

присущей

им

гласной

.

Далее

приведены

несколько

основных

,

наиболее

часто

встречающихся

правил

чтения

Для

согласных

:

.

Согласные

,

не

имеющие

знаков

гласных

на

конце

слова

,

читаются

без

присущей

им

гласной

(

в

словах

,

где

имеется

более

одной

согласной

)

`ក=

kaew

2.

?

на

конце

слова

читается

как

h

3

9

на

конце

слова

не

читается

.

В

редких

случаях

произносится

как

l

4.

буквы

,

обычно

произносящиеся

как

k

и

ŋ

,

после

гласных

i,

e

:,

ɛ

:, ae, e:

произносятся

как

с

и

ɲ

соответственно

.

5.

согласные

,

произносящиеся

с

придыханием

(ph,th

и

т

.

д

.)

на

концах

слова

произносятся

без

придыхания

– p, t

6

буквы



и



на

концах

слов

произносятся

как

t.

ля

гласных

:

1.

значки

второй

серии

часто

читаются

по

правилам

первой

серии

.

2.

значки

U

и

Y

в

конце

слов

обычно

не

читаются

.

3.

значок

\

при

конечных

мягких

(

ɲ

,

с

)

читается

кратко

.

В

словах

-

заимствованиях

из

пали

и

санскрита

передает

значения

значка

`

.

4.

значек

Z

с

конечным

=

всегда

передает

значение

ə

w

ផ=

<

Z

phl

ə

w

дорога

Вообще

,

относительно

правил

чтения

нужно

отметить

,

что

очень

много

слов

,

особенно

заимствований

из

иностранных

языков

,

читают

как

бог

на

душу

положит

,

и

для

грамотного

письма

придется

каждое

слово

запоминать

индивидуально

.

В

кхмерском

языке

используется

ряд

шрифтов

,

и

варианты

написания

букв

и

знаков

в

них

,

также

как

и

в

рукописном

тексте

,

могут

изменяться

до

полной

неузнаваемости

.

Фонетика

Основное

отличие

кхмерского

языка

от

русского

,

или

,

скажем

,

английского

в

том

,

что

он

требует

очень

четкого

выговаривания

звуков

.

В

первую

очередь

это

относится

к

согласным

звукам

.

Шутка

ли

,

согласных

и

гласных

в

нем

раза

в

два

больше

,

чем

в

английском

.

Поэтому

когда

вы

по

ошибке

произносите

не

те

звуки

,

слушателю

очень

трудно

по

интонации

или

ритму

догадаться

,

что

же

вы

хотите

сказать

.

Но

нет

худа

без

добра



сами

кхмеры

произносят

свои

слова

очень

четко

и

однообразно

,

и

понимать

их

намного

проще

,

чем

тех

же

англичан

или

русских

.

В

моем

словаре

вы

увидите

упрощенный

вариант

написания

кхмерских

слов

русскими

буквами

.

Это

сделано

для

того

,

что

бы

изучая

язык

,

и

еще

недостаточно

зная

знаки

международной

фонетической

транскрипции

,

вы

избежали

бы

совсем

уж

грубых

ошибок

в

произношении

.

Если

,

не

отработав

фонетику

,

вы

будете

пытаться

их

произносить

«

в

русском

стиле

» –

вас

смогут

понять

разве

что

из

контекста

.

И

помните

бессмертные

слова

В

.

И

.

Ленина

: «

Практика



главный

критерий

истины

».

Ловите

кхмеров

,

невзирая

на

их

образование

,

и

терзайте

их

нежные

уши

,

последовательно

прорабатывая

один

звук

за

другим

,

пока

они

не

начнут

вас

понимать

.

Не

забывайте

,

долгота

гласных

имеет

смыслоразличительную

роль

.

Еще

один

совет



ошибки

в

согласных

звуках

намного

опасней

,

чем

в

гласных

,

поэтому

начните

с

них

.

Итак

,

вот

фонетические

описания

кхмерских

звуков

,

выполненные

на

основе

«

Краткого

грамматического

очерка

кхмерского

языка

»

Ю

.

А

.

Горгониева

.

Существуют

и

другие

варианты

приложения

МФТ

к

кхмерскому

языку

,

скажем

,

Жан

-

Мишеля

Филиппи

,

у

которого

несколько

фонетических

знаков

пишется

по

другому

,

но

каких

-

то

коренных

отличий

нет

,

и

если

вы

владеете

английским

или

французским

языками

,

то

легко

сможете

пользоваться

его

замечательными

пособиями

.

Гласные

ɒ

:

долгий

задний

гласный

нижнего

подъема

.

На

слух

воспринимается

как

нечто

среднее

между

русскими

«

а

»

и

«

о

».

сахар

(

свекловичный

)

скаа

соо

?9?

sk

ɒ

: s

ɒ

:

ɒ

гласный

той

же

артикуляции

,

что

и

ɒ

:,

но

краткий

велосипед

кон

(

г

)

កង

m

k

ɒŋ

а

:

долгий

открытый

передний

неогубленный

гласный

,

похож

на

русский

«

а

»

в

словах

«

гладь

», «

брать

».

автомобиль

лаан

rន

la:n

а

гласный

той

же

артикуляции

,

что

и

а

:,

но

краткий

.

Животное

сат

?$

>

sat

ɛ

:

открытый

передний

неогубленный

гласный

.

Напоминает

русское

«

э

»

в

слове

эхо

. (

ИМХО

больше

похоже

на

английское

a

в

слове

«the cat» )

Врач

крупет

:គs\ពទ8

kru:p

ɛ

:t

e:

полуоткрытый

передний

неогубленный

гласный

.

Обычно

произносится

с

легким

скольжением

в

сторону

более

переднего

и

закрытого

звука

;

напоминает

очень

растянутое

русское

«

эй

»

спать

дэйк

\ ក

de:k

e

:

передний

неогубленный

гласный

;

напоминает

русский

«

э

»

в

слове

«

эти

».

Как

и

e:

произносится

обычно

дифтонгоидно

«e

:i».

Перед

мягкими

«

с

»

и

«

ɲ

»

произносится

кратко

и

более

закрыто

,

как

i .

нет

тэй

\ទ

te

:

ə

:

полуоткрытый

неогубленный

средний

гласный

,

напоминает

нечто

среднее

между

русскими

«

э

»

и

«

ё

».

В

кхмерском

языке

редок

,

чаще

встречается

в

заимствованиях

из

французского

.

курить

(

вдыхать

)

сигареты

бёт

барай

ប$t9

X V

b

ə

:t ba:r

ɛ

y

ə

краткий

гласный

примерно

той

же

артикуляции

,

что

и

ə

:,

но

более

задний

;

на

слух

напоминает

нечто

среднее

между

русскими

«

а

»

и

«

э

».

школьник

,

ученик

сех

??@

U

s

ə

h

e

краткий

передний

полуоткрытый

гласный

,

встречается

как

позиционный

вариант

ряда

гласных

.

Встречается

очень

редко

,

по

произношению

практически

совпадает

с

ə

,

но

более

краток

ə̩

:

долгий

полузакрытый

неогубленный

средний

гласный

,

более

задний

и

закрытый

,

чем

«

ə

:»,

воспринимается

как

звук

,

промежуточный

между

«

э

»

и

«

ы

».

нога

чэын

\ជង

]

c

ɘ̩

:

ŋ

O:

полузакрытый

долгий

огубленный

звук

.

Звучит

похоже

на

русское

«

оу

»,

причем

на

«

о

»

приходится

¾

длительности

звука

,

а

на

«

у

» -

только

¼.

ребенок

коун

កន

Z

ko:n

о

тот

же

гласный

,

что

и

о

: ,

но

краткий

и

более

открытый

, «

у

»

в

конце

слова

едва

слышна

.

Пожалуй

,

может

считаться

кратким

вариантом

ɔ

:

мужчина

прох

:បu?

proh

ɔ

:

полуоткрытый

огубленный

гласный

.

Имеет

и

-

образное

начало

,

напоминает

на

слух

русское

«

о

»

в

словах

«

вот

», «

кот

»

при

сильно

растянутом

произношении

.

большой

тхом



f

th

ɔ

:m

ɔ

краткий

огубленный

гласный

,

в

первой

своей

части

очень

закрытый

.

Степень

открытости

второй

части

зависит

от

диалектных

особенностей

.

Напоминает

очень

быстро

произнесенное

русское

«

уО

».

папайа

лохон

(

г

)

;ង

B

Y

l

ɔ

ho

ŋ

u:

долгий

закрытый

огубленный

задний

звук

.

На

слух

не

отличается

от

русского

«

у

».

комар

муух

ម?

Z

mu:h

u

гласный

той

же

артикуляции

,

что

и

u:,

но

краткий

.

деньги

луй

;យ

Y

luy

ɯ

:

закрытый

неогубленный

средний

,

сдвинутый

назад

согласный

.

Близок

к

русскому

«

ы

».

болеть

чыы



X

ch

ɯ

:

ɯ

гласный

той

же

артикуляции

,

что

и

ɯ

:

но

краткий

вода

тык

t

ɯ

k

ទក

W

i:

закрытый

неогубленный

передний

звук

.

На

слух

не

отличается

от

русского

«

и

».

два

пии



V

pi:

I

краткий

вариант

предыдущей

гласной

.

это

них

\នd

nih

Дифтонги

Во

всех

дифтонгах

ударение

на

передней

части

.

ou

долгий

гласный

,

начинающийся

с

очень

закрытого

«

о

»

с

последующий

более

задней

артикуляцией

.

На

слух

звучит

почти

как

русское

«

у

».

господин

лоук

\pក

louk .

e

̩ə

долгий

дифтонг

.

Начинается

с

переднего

закрытого

гласного

(

на

нем

ударение

),

который

переходит

в

довольно

открытый

звук

более

задней

артикуляции

;

на

слух

напоминает

русское

«

иа

».

В

некоторых

диалектах

произносится

как

i

ə

русское

«

ие

».

иметь

миен

qន

me

̩ə

n (

ИМХО

,

второй

вариант

произношения

сейчас

является

нормативным

.

Соответственно

,

данный

дифтонг

идентичен

дифтонгу

i

ə

)

i

ə

долгий

дифтонг

,

начинающийся

с

закрытого

гласного

переднего

ряда

с

последующим

изменением

в

более

открытый

звук

.

Имеет

примерно

то

же

звучание

,

что

и

русское

«

ие

».

учиться

риен

\9_ន

ri

ə

n

ш

ɘ

долгий

дифтонг

,

начинающийся

с

закрытого

неогубленного

заднего

гласного

с

последующим

смещением

в

сторону

центра

.

Напоминает

русское

«

ыа

»

удобный

,

комфортабельный

сыан

(

г

)

\?^ង

s

ɯəŋ

a

ə

дифтонг

,

начинающийся

с

отрытого

неогубленного

гласного

среднего

ряда

с

последующим

смещением

в

сторону

центра

.

Звучит

как

быстро

произнесенное

русское

«

аэ

»

или

«

аы

».

ə

на

конце

дифтонга

практически

не

слышится

.

много

чраэн

cra

ə

n

\:ចន

]

u

ə

долгий

дифтонг

,

начинающийся

с

закрытого

заднего

огубленного

гласного

,

переходящего

в

менее

огубленный

звук

среднего

подъема

.

Звучит

как

русское

«

уэ

»

просить

суэ

su:

ə

?9

[

ae

долгий

дифтонг

,

начинается

с

открытого

переднего

гласного

,

переходящий

в

закрытый

очень

краткий

гласный

того

же

ряда

;

напоминает

русское

«a

э

»

в

слове

«

аэропорт

».

кожа

сбаэк

`?/ក

sbaek

ao

долгий

дифтонг

,

начинающийся

с

открытого

заднего

неогубленного

гласного

с

последующим

огублением

,

смещением

в

сторону

центра

и

уменьшением

степени

открытости

.

Звучит

как

русское

«

ао

»

час

маон

(

г

) mao

ŋ

\qង

j

ɔɒ

-

дифтонг

средней

длительности

,

начинается

с

заднего

огубленного

гласного

низкого

подъема

с

последующем

смещением

в

сторону

центра

и

некоторой

потерей

огубленности

.

он

,

она

коат

o$

m

k

ɔɒ

t

ɛə

краткий

дифтонг

,

начинающийся

с

полуоткрытого

неогубленного

гласного

переднего

ряда

,

переходящего

в

более

открытый

гласный

«

ɛ

ae»

в

одних

говорах

или

в

гласный

более

задней

артикуляции

ɛə

в

других

.

телефон

турэсап

ទ9?ព

Z )

v

tu:r

ɛə

?sap

Согласные

p

глухой

ртовый

непридыхательный

губно

-

губной

смычный

;

произносится

как

русское

«

п

»,

но

более

напряженно

.

ночь

юп

យប

m

yup

b

согласный

той

же

артикуляции

,

что

и

«

р

»,

но

звонкий

.

рис

отваренный

бай

tយ

ba:y

m

согласный

той

же

артикуляции

,

что

и

«

в

»,

но

звонкий

,

звучит

как

русское

«

м

».

комар

муух

ម?

Z

mu:h

t

глухой

ртовый

непридыхательный

зубной

смычный

,

произносится

как

русское

«

т

»,

но

несколько

более

напряженно

.

еще

тиет

\ទ_$

ti

ə

t

d

согласный

той

же

артикуляции

,

что

и

«t»,

но

звонкий

.

Произносится

примерно

как

русское

«

д

».

рука

даай

a

da:y

n

носовой

звонкий

зубной

смычный

.

Звучит

как

русское

«

н

».

кондитерские

изделия

ном



f

nom

с

Глухой

непридыхательный

ртовый

мягкий

смычный

.

Самый

сложный

кхмерский

согласный

,

что

-

то

среднее

между

мягким

русским

«

ть

»

и

русским

«

чь

». (

Пожалуй

,

ближе

к

«

ть

»,

но

в

русском

варианте

транскрипции

в

этом

справочнике

передан

как

«

чь

».

При

произношении

кончик

языка

касается

верхней

кромки

нижних

зубов

,

а

средняя

часть

языка

касается

альвеолярных

бугорков

верхнего

неба

.

В

ходе

произношения

звука

язык

резко

отрывается

от

зубов

и

альвеолярных

бугорков

и

подается

несколько

назад

.

Хотеть

чьон

ចង

m

c

ɒŋ

ɲ

носовой

звонкий

мягкий

смычный

.

Соответствует

русскому

«

нь

».

покупать

тынь

ទញ

U

t

ɯɲ

k

глухой

ртовый

непридыхательный

заднеязычный

смычный

.

Произносится

как

русское

«

к

».

ŋ

носовой

звонкий

зднеязычный

смычный

.

Аналогичен

английскому

или

немецкому

«ng».

мочить

,

обливать

н

(

г

)

уут

ង$

Z

ŋ

u:t

?

гортанный

смычный

.

После

согласной

данный

звук

имеет

значение

твердого

знака

русского

языка

.

Что

бы

правильно

произнести

гортанный

смычный

после

гласной

,

необходимо

резко

прервать

произнесение

звука

не

смыкая

губ

,

т

.

е

.

прекратить

выдыхание

воздуха

,

и

даже

несколько

его

вдохнуть

.

i$

E

s?a:t

красивый

,

прекрасный

h

глухой

гортанный

.

Похож

на

русское

«

х

».

на

концах

слов

почти

не

произносится

а

скорее

угадывается

,

делая

предыдущую

согласную

краткой

.

Комар

муух

ម?

Z

mu:h

s

глухой

ртовый

зазубный

свистящий

.

Произносится

как

русское

«

с

».

Животное

сат

?$

>

sat

r

звонкий

дрожащий

.

Одноударный

,

в

отличии

от

русского

«

р

».

вино

сора

?n

Y

sora:

l

звонкий

заальвеолярный

боковой

.

Произносится

мягче

твердого

русского

«

л

»,

но

тверже

«

ль

».

фонарик

пыл

ព;

U

p

ɯ

l

y

звонкий

мягкий

.

Произносится

как

русское

«

й

».

Деньги

луй

;យ

Y

luy

v

практически

русское

«

в

»,

однако

мы

произносим

этот

звук

смыкая

кончики

верхних

зубов

и

нижнюю

губу

,

а

кхмеры

вместо

этого

смыкают

обе

губы

.

Оно

вие

w

ve

̩ɘ

w

вариант

предыдущей

согласной

.

Произносится

на

конце

слов

в

дифтонгах

«aw»

и

«

ɘ̩

w» .

Звук

,

средний

между

русским

«

ы

»

и

кратким

малоогубленным

«

у

».

скорее

это

даже

гласная

,

чем

согласная

.

Одежда

(

выше

пояса

) aa

у

x=

a:w

f

глухой

непридыхательный

губно

-

губной

.

Встречается

только

в

некоторых

заимствованиях

недавнего

времени

.

кофе

каафее

y\A

>

Ka:fe:

Относительно

согласных

звуков

c, p, t, k

есть

следующие

важные

особенности

.

Все

они

произносятся

либо

с

придыханием

,

либо

без

,

что

имеет

важную

смыслоразличительную

роль

.

В

словаре

Ю

.

А

.

Горгониева

и

Лонг

Сеама

,

которым

вы

,

возможно

,

будете

пользоваться

,

фонетические

знаки

этого

придыхания

выражаются

знаком

h

после

соответствующей

согласной

.

Согласные

,

отображенны

одинаковыми

значками

фонетической

азбуки

,

в

действительности

также

несколько

отличаются

,

хотя

это

и

не

играет

строгой

смыслоразличительной

роли

.

1.

កk

ɒ

: គk

ɔ

: ខkh

ɒ

: ឃkh

ɔ

:

Две

последние

буквы

произносятся

с

придыханием

,

две

первые



без

.

Если

произнести

эти

четыре

буквы

как

скороговорку



получится

то

же

самое

,

что

и

«

абвгд

»

по

-

русски

.

3.



c

ɒ



c

ɔ

:



ch

ɔ

:



ch

ɒ

:

Эти

четыре

буквы

так

же

представляют

собой

единый

ряд



каждая

последующая

более

глухая

,

чем

предыдущая

. c

ɔ

:

звучит

несколько

более

глухо

,

чем

c

ɒ

:. Ch

ɔ

:

и

ch

ɒ

:

произносятся

очень

похоже

на

русское

«

ч

»,

у



c

ɒ

:

придыхание

более

ярко

выражено

.

банан

чьейк

\ចក

ce

:k

Кошка

ч

(

х

)

ма

|

7

chma:

3.

Тройка



p

ɔ

:

ភ ph

ɔ

:



ph

ɒ

.

Каждая

последующая

согласная

звучит

более

глухо

,

чем

предыдущая

.

Разница

между

p

и

ph

не

имеет

смыслоразличительного

значения

в

русском

языке

,

но

очень

важна

в

кхмерском

. P

более

звонко

чем

ph.

Сравните

французское

le pomme

и

английской

to pay.

В

первом

случае

губы

чуть

вытягиваются

как

для

поцелуя

,

а

во

втором



растягиваются

в

улыбке

.

Звук

ផph

ɒ

еще

более

глухой

,

с

придыханием

,

почти

как

русское

«

пх

»,

но

«

х

»

еле

слышно

,

проглатывается

.

4.

четверка

$

t

ɒ



t

ɔ

:



th

ɒ



th

ɔ

:

Согласные



th

ɒ

и



th

ɔ

:

имеют

два

варианта

написания

каждая

.

При

произношении

разницы

нет

.

В

этом

ряду

каждая

последующая

согласная

звучит

более

глухо

,

чем

предыдущая

.

$

t

ɒ

как

русская

«

т

»,



t

ɔ

:

чуть

-

чуть

более

глухо

(

кончик

языка

чуть

назад

,

губы

в

улыбке

),



tho

ɒ

-

здесь

появляется

еле

слышное

придыхание

,

а

в

согласных



th

ɔ

:

оно

становится

более

ярко

выраженным

.

Предложенное

трактование

кхмерских

звуков

наверняка

грешит

некоторыми

неточностями

.

Произнесенные

кхмерами

звуки

,

возможно

,

могут

отличаться

от

предложенной

схемы

,

Однако

структура

совокупности

этих

звуков

остается

неизменной

,

каждому

звуку

соответствует

значок

кхмерского

алфавита

.

Вам

необходимо

,

отшлифовав

произношение

приведенных

примеров

вместе

с

кхмером

,

обращать

внимание

на

положение

губ

,

языка

,

зубов

во

время

правильного

произнесения

этих

звуков

,

запоминать

,

а

еще

лучше

записывать

это

положение

,

дополнять

предложенную

фонетическую

таблицу

своими

дополнениями

и

исправлениями

,

новыми

примерами

.

Если

вы

не

будете

произносить

четко

и

правильно

воспроизводить

в

своей

речи

по

меньшей

мере

три

четверти

звуков

,

понять

вас

будет

затруднительно

,

так

что

на

первых

порах

отработке

произношения

стоит

уделять

не

менее

половины

учебного

времени

.

Запомнить

произношение

кхмерских

звуков

,

особенно

гласных

,

аналогов

которых

в

нашем

языке

нет

,

непросто

.

В

вышеприведенном

фонетическом

справочнике

каждому

звуку

соответствует

одно

слово

-

пример

.

Стоит

накрепко

вызубрить

эти

слова

,

их

произношение

и

написание

. (

в

первую

очередь

то

касается

гласных

).

Тогда

,

при

встрече

с

новым

словом

,

ваша

память

по

протоптанной

дорожке

будет

соотносить

произношение

новых

звуков

с

зазубренными

словами

-

примерами

,

и

вы

не

будете

путаться

в

произношении

похожих

звуков

.

Настоятельно

рекомендую

разобраться

в

алфавите

,

и

уметь

писать

все

выученные

слова

.

Это

поможет

вам

лучше

запомнить

произношение

.

Русско

-

кхмерский

учебный

словарь

В

Камбодже

в

любом

книжном

магазине

очень

много

англо

-

и

франко

-

кхмерских

словарей

свежего

издания

Существуют

много

русско

-

кхмерских

словарей

60-

х

и

80-

х

годов

издания

,

которые

стоит

поискать

в

букинистических

мгазинах

и

развалах

.

Один

такой

словарь

мне

посчастливилось

купить

за

7

долларов

на

центральном

рынке

Пном

-

Пеня

Пса

-

Тхмай

.

Другой

,

поменьше

,

мне

подарил

малознакомый

крестьянин

,

узнав

о

моей

национальности

.

В

библиотеке

русского

культурного

центра

тоже

можно

найти

много

русско

-

кхмерских

словарей

.

В

моем

словарике

около

500

слов

,

которые

собраны

в

2005

году

в

сельской

местности

провинции

Кампонг

-

Тхом

.

Из

нескольких

синонимов

выбраны

наиболее

общеупотребительные

,

значения

слов

по

возможности

уточнены

.

К

каждому

слову

предлагается

транскрипция

русскими

буквами

,

которая

,

конечно

,

неспособна

передать

звучание

слов

,

но

в

некоторых

ситуациях

может

помочь

сориентироваться

или

избежать

грубых

ошибок

.

Повторение

двух

гласных

означает

долгую

гласную

,

буква

в

скобочках

означает

,

что

она

произносится

еле

слышно

,

или

«

в

нос

».



1. История

Выделяют 4 основных периода в истории кхмерского языка:

1. Пре-ангкорский период — до IX века н. э. В этот период кхмерский язык обособился от протоязыка мон-кхмерской группы, о котором ученым известно крайне мало. Исключение составляют только некоторые слова и фразы, включённые в тексты того периода на санскрите.

2. Период старого (ангкорского) кхмерского языка в том виде, в котором он использовался в Кхмерской империи до ослабления её влияния в XIII веке. Многие первоисточники свидетельствуют о существовании кхмерского языка в то время.

3. Период среднего кхмерского языка. После того, как пала Кхмерская империя, язык потерял государственный статус, до того момента обеспечивавший определённую стабильность. С его утратой произошёл ряд изменений в области лексики, фонологии и морфологии. Большое число заимствований из санскрита начало пополняться словами из тайского и лаосского языков, а так же, в меньшей степени, из вьетнамского. Произошедшие перемены были столь кардинальными, что даже владение общими правилами современного кхмерского языка не поможет в понимании древнекхмерского.

4. Период современного кхмерского языка. В современном виде, который используется и по сей день, язык оформился в XIX веке.

2. Грамматика

Кхмерский язык обладает типологией SVO (субъект – предикат – объект) с предлогами. Это преимущественно изолирующий язык, в котором, однако широко распространено словообразование при помощи инфиксов и префиксов. Указательные местоимения, прилагательные и числительные идут после определяемых существительных.

У существительных нет грамматического рода, они различаются по числам. «Множественность» может обозначаться с помощью числительных, частиц-послелогов, либо с помощью удвоения. Удвоение прилагательного служит для обозначения интенсификации признака.

В кхмерском языке присутствуют счетные слова-классификаторы для существительных, но их применение не всегда является обязательным, в отличие, например, от тайского языка. Как и в большей части других восточноазиатских языков, глаголы не изменяются: вид и время выражены либо наречиями, либо частицами, или же понимаются из контекста. Глагольное отрицание выражается при помощи частицы /min/ перед глаголом и /tеː/ на конце фразы или предложения. В обычной речи глаголы могут использоваться в отрицательной форме без конечной частицы, но с помощью частицы /ʔɐt/ перед глаголом.

3. Фонетика

Главное отличие кхмерского от большинства языков данного региона (в частности, тайского, вьетнамского и лаосского) в фонетическом плане состоит в том, что он не является тоновым языком.

Гласные

По данным, которые приводит исследователь Ю. А. Горгониев, в кхмерском языке существует 29 гласных фонем, одна часть которых представлена простыми гласными, а другая — дифтонгами. Некоторые гласные отличаются друг от друга лишь долготой или краткостью. Поэтому долгота и краткость гласных в кхмерском языке является смыслоразличительной.

Отличительной чертой кхмерской фонетики является присутствие двух серий гласных — ɑː и ɔː. Первая серия характеризуется большей степенью открытости и способностью гласных образовывать слоги без начальных согласных.

Все дифтонги в кхмерском языке нисходящие, т.е. с ударением на первой части.

По поводу кхмерских гласных нет единого мнения. Причина этого – отсутствие политической централизации, из-за которого стандартный кхмерский язык не является доминирующим по всей стране. Например, даже у жителей одной коммуны (кхум) могут присутствовать различные фонологические особенности. Примером данного явления служат две таблицы, представленные ниже:

В слоге за одним из этих согласных или стечений согласных следует ядро, состоящее из гласного или дифтонга.

В том случае, если ядро состоит из краткого гласного, в слоге присутствует конечный согласный. В роли конечных согласных могут выступать звуки /р, t, с, k, ʔ, m, n, ɲ, ŋ, l, h, j, ʋ/. Звуки /h/ и /ʋ/ в конце слога превращаются соответственно в [ç] и [w]. Наиболее часто встречающаяся структура слова в кхмерском языке — это описанный выше полный слог, которому предшествует безударный слог, состоящий из согласного (С) и гласного (V): СV-, СrV-, СVN- или СrVN-, где N обозначает любой назальный звук кхмерского языка. Слова могут также состоять из двух полных слогов. В этом случае гласный безударного слога, как правило, редуцируется и превращается в [ə]. Тем не менее в медленной или официальной речи на радио и телевидении все звуки произносятся отчётливо.

Слова, состоящие из трёх и более слогов, чаще всего являются заимствованиями из санскрита, пали или французского языка (в более поздний период). Чаще всего такие слова описывают предметы и явления искусства, науки и религии.





Гласные и дифтонги

На лат. основе На рус. основе Пример

Лат. Рус.

[ɑ:] а kɑ: ка

[ɑ] rɔbɑh робах

[а:] kа: ка

[а] сʰnаm чнам

[ɛ:] э lɛ:ŋ лэнг

[ə:] lə: лэ

[ə] сɑŋkəh тьангкэх, тянгкэх***

[е:] е kе ке

[е] kеh кех

[u:] у kru: кру

[u] kʰum кхум

[о:] о kо: ко

[о] bоt бот

[ɔ:] lɔ:k лок

[ʊə] kɑmрʊəŋ кампонг

[i:] и fi:zi:k физик

[i] mit мит

[ɨ:] ы kɨ: кы

[ɨ] nɨŋ нынг

[uə] уо sа:k suə сак суо

[ẹа] еа рʰẹау пхеай

[ɨə] ыа tɨə тыа

[ɛа] эа рrеаh прэах

[ао] ао kао као

[ае] ае lае лае

[аə] аэ kаə каэ

[оu] оу vоuŋ воунг

[ɔɑ] оа kоаt коат

Согласные

На лат. основе На рус. основе Пример

Лат. Рус.

[р] п рəу пэй

[рʰ] пх, п* рʰẹау пхеай

рʰnumре:ɲ пнумпень



[b] б bоt бот

[m] м mdа:у мдай

[v] в vоuŋ воунг

[w] у krе:w креу

[t] т tа: та

[tʰ] тх, т* tʰо: тхо

tʰlау тлай

[d] д mdа:у мдай

[n] н сʰnаm чнам

[с] ть рʰuʔсʊəŋ пхуктьонг, пхуктёнг***

[сʰ] ч, тьх сʰnаm чнам

[ɲ] нь kʰɲоm кньом, кнём***

[k] к kɑ: ка

[kʰ] кх, к* kʰɲоm кньом, кнём***

kʰum кхум

[ŋ] нг krоŋ кронг

ŋа:w нгау

[ʔ] к**** tоʔ ток

sʔа:t съат

ʔuət уот

[r] р rɔbɑh робах

[l] л, ль** lɔliе лолие

kbа:l кбаль

[h] х hаəу хаэй

[s] с sа: са

[z] з fi:zi:k физик

[f] ф

[у] й hаəу хаэй



В кхмерском языке используется письменность, составленная на основе кхмерского алфавита.

Кхмерский алфавит выглядит следующим образом.



4. Кхмерский язык (кхмер. [рʰiːəsаː kʰmаːе]) — это язык кхмеров составляющих 90 % населения Камбоджи. Основной язык в королевстве Камбоджи, имеет статус государственного языка и используется как язык межэтнического общения. Один из крупнейших австроазиатских языков. Относится к мон-кхмерским языкам, образует внутри неё отдельную группу.

Используется в следующих странах: Камбоджа, Лаос, Таиланд, Вьетнам, КНР, Австралия, США, Франция, Канада, Новая Зеландия. Официальный статус имеет в Камбодже. Общее число говорящих на кхмерском языке составляет около 15,7—21,6 млн. человек.

Кхмерский язык относится к австроазиатской языковой семье, а именно к мон-кхмерской ветви. Языковая группа – кхмерская. Письменность – кхмерское письмо.

Диалекты кхмерского языка в достаточной степени маркированы. Они образуют диалектный континуум, пролегающий с севера на юг. Существенные различия в языке присутствуют между его носителями в Пномпене (столице), в северо-западных провинциях Таиланда, прилегающих к территории Камбоджи, таких как Сурин, в сельской местности (например, в провинции Баттамбанг), в Кардамоновых горах и в Южном Вьетнаме. Стандартный кхмерский язык понимают повсеместно, но, например, житель Южного Вьетнама (кхмер кром) испытает трудности в понимании жителя провинции Сисакет в Таиланде.

Северный кхмерский диалект используется в Таиланде, по-кхмерски он называется «кхмер сурин». Некоторые лингвисты выделяют его в качестве самостоятельного языка, несмотря на то, что он начал отделяться от стандартного кхмерского лишь 200 лет назад. В диалекте присутствуют заметные расхождения со стандартным языком в лексике, произношении и распределении согласных. В северном кхмерском, например, произносится конечное /r/, ставшее немым в других кхмерских диалектах.

В западном кхмерском диалекте, который используется небольшим числом проживающих в Кардамоновых горах, до сих пор сохранились вокальные регистры, исчезнувшие в остальных кхмерских диалектах.

Язык кхмеров.



Кхмеры и ряд горных племен Камбоджи говорят на близкородственных языках, которые относятся к мон-кхмерской группе. В австроазиатскую семью языков входят сенои и семанги Малакки, вьетнамский, языки мунда в Индии и язык монов Таиланда.



Язык кхмаэ отличается монотональность со следами тонального ударения. Лексика характеризуется использованием односложных и двусложных слов. В языке нет ни падежей, ни числа и времени. Слова произносятся для иноязычных людей с трудом, они сильно отличаются от европейских, поэтому, если вы решили выучить кхмерский язык, вам понадобятся месяцы и месяцы упорных тренировок только на произношение. Существует миф, активно пропагандируемый теми людьми, которые в долгих мучениях освоили письменный язык, но не очень понимают зачем они это сделали. Эти люди повсеместно, в личном общении и на всевозможных форумах, с пеной у рта доказывают всем, что освоение кхмерского языка без изучения алфавита НЕВОЗМОЖНО. Разумеется, это, мягко говоря, неверно. Кхмерский благодаря упрощенной по сравнению со многими языками грамматике довольно легко осваивается для повседневного (бытового) общения вплоть до такой степени, что изъяснение на этом языке и понимание местных жителей не составляет никакого труда. Кхмерский язык можно (а иногда и нужно для получения скорейших результатов) осваивать, минуя муторное изучение самого длинного в мире алфавита.





Антропология.



Кхмеров, как и вьетнамцев, лаосцев, тайцев, причисляют к таи-малайскому антропологическому типу южно-монголоидной расы. Цвет волос камбоджийцев темный до иссине-черного. Изображения людей данного типа можно встретить на барельефах храмов Ангкора.

Горные кхмеры и племена тямов имеют черты, характерные для австралоидной расы. Можно сделать вывод, что они относятся к остатку древнего австролоидного населения Юго-Восточной Азии.

К горным кхмерам на севере и чуть восточнее относятся куи, брао, стиенги, на западе и в центральной части страны - анрак, пор, чон, самре. Горных кхмеров в Камбодже причисляют к части кхмерской нации.

На северо–востоке проживают близкие к горным кхмерам по культуре и развитию тямы: джараи и радэ. Язык тямов относится к австронезийской семье языков.

У камбоджийцев из Ангкора цвет коже более темный, нос прямой и высокий, волосы волнистые и мягкие.

Некоторые кхмерские племена имеют черты негров самре и пор, проживающих в западной части Камбоджи.





Происхождение.



Кхмеров можно отнести к древнейшим обитателям региона, подтверждение тому особенности языка и антропологии.

Легенды гласят, что прародителем народа была змея-наг. В индийской мифологии змеи – наги были правителями земли и жили в районе крайнего юга.



По кхмерскому преданию много столетий назад царь Индрапрашты, ныне Дели, изгнал собственного сына Прех Тхогнга из родного дома. Прех Тхогнг после долгих мытарств очутился на острове Тхлок. Остров располагался в тихом, но достаточно большом морском заливе. В этом самом месте царевич встретил свою очаровательную возлюбленную, являющуюся дочерью морского змея, возможно, того самого, кто проложил русло Меконга.

Отец девушки был не против брака и даже осушил всю воду из залива, чтобы на этом месте образовалось новое могучее государство.



Рассказывают о том, что в Небесной башне жил дух девятиглавой Наги, являющейся хранительницей государства. Каждый вечер она перевоплощалась в женщину и проводила ночь с царем. Если государь не приходил на свидание, на царство обрушивались различные невзгоды, если же сама змея не являлась в назначенный час, все знали, что царю суждена близкая смерть. Башня существует и поныне на территории ангкорского комплекса.



Культура кхмеров тесно переплетена с культурой соседних народов, и, хотя языковое различие явное, но связь между народами существует довольно сильная.



В районе озера Тонлесап возникла ярчайшая неолитическая культура Юго-Восточной Азии – сомронгсенская. Она имела связи с Индией и иными регионами Азии, была знакома с обработкой бронзы.



Индийская культура повлияла на формирование первых камбоджийских государств. В 1 веке нашей эры образовалось государство Бапном, столица в Вьядхапуре. Хозяйство держалось на выращивании риса, ремеслах, торговле и мореплавании, а также пахоте на буйволах. Велась постройка городов и возведение храмов. Культура и религия сочетали элементы индуистской и буддийской культуры Южной Индии.





Культура и искусство кхмеров.



Расцвет кхмерской культуры пришелся на ангкорский период (9-13 века). Влияние индуизма было сильным до 19 века. При дворе особым почетом наделялась каста брахманов, исполняющих индуистские обряды. В наше время у кхмеров все еще присутствуют элементы индуизма в церемониях брака, смерти и рождения.

Постепенно религия претерпела изменения, на смену индуизму пришел буддизм «тхеравада», сочетающий в себе духовный культ "неак та" и элементы брахманизма.

Сословное деление долгое время сохранялось у кхмерских народов. В давние времена племя куи было дрессировщиками слонов, а пор – охотниками своего короля.

Традиционной одеждой кхмеров является саронг. Прическа, характерная для народа – короткая стрижка как у мужчин, так и у женщин.





Кухня.



Основу питания в Индокитае составляет рис без добавок, и даже без соли, кхмеры в этом вопросе не исключение.

Рис употребляют с соленой рыбой, соусом "прахок" и соусом "ныок мамом", состоящим из перца, фруктов, лука, чеснока и трав.

Все блюда в отличие от тайской кухни не отличаются остротой. Супы приправляют лаймом. Ко всему прочему в рацион входят кузнечики, лягушки, креветки и черепашье мясо.

Мясо употребляют лишь в праздники. Любимый кхмерский напиток – зеленый чай.

Как и во многих странах Юго-Восточной Азии, существует привычка потребления бетеля.





Брак.



Семья кхмеров традиционно малая, полигамия встречается только у состоятельных людей в богатых городских семьях. Браки заключаются по желанию молодежи. В том случае, если девушка приняла от юноши подарок в виде коробочки с бетелем и арековыми oрехами, значит, она согласна составить с ним пару.

Долго не жениться у кхмеров считается плохим тоном. Мужчины вступают в брачный союз в возрасте 20-25 лет, женщины с 16 лет.





Кхмерская литература и письменность.



В храмах и монастырях шло развитие национальной письменности, литературы, традиций. В 7 веке зародилось кхмерское письмо на основе алфавита грантха. Алфавит имеет 33 знака и еще 16 символов для гласных, которые самостоятельно не употребляются. Широко известна кхмерская интерпретация «Рамаяны» - « Рам Кер».





Кхмерский театр и танец.



Танец имел высокий уровень уже с древности. Танцы кхмеров отличаются стройностью, чувством меры и классическим порядком. Балет Камбоджи широко известен по всему миру. Также популярен театр теней «нанг сбек». Кхмерская драма сочетает в себе танец, пантомиму и пение. Она основана на мифологии и эпических сюжетах.





Кхмерская музыка.



Музыка основана на пентатонике. Структура ее задается ритмом, поэтому главными инструментами являются ударные: двойные литавры (ско-тхом), барабанам (сампхо, чхайям), цимбалам и гонгам. Струнные инструменты пришли к кхмерам в 12 веке, это скрипки (тро-че, тро-сао, тро-кмае), лютни (та диеу, тяпей и та кхе). Ведет мелодию гобой (пэй о, пэй-пок, пра пей)или тростниковая флейта (кхлой).

Классический оркестр сопровождается Королевским балетом. Количество инструментов в классическом и народном оркестре одинаково.

Ни одно празднество не обойдется без музыкального сопровождения. Многие песни Камбоджи были утеряны ввиду отсутствия нотной записи.

С 1966 года в Пномпене действует институт изящных искусств. Он готовит танцоров, актеров и музыкантов. Институт производит сбор фольклора, который затем обрабатывается и представляется на суд широкой публике прямо под открытым небом. В Пномпене существует свой концертный зал.

Музыкальные традиции Камбоджи оставались неизменными до недавних времен, пока в эту страну не вторглось западное телевидение, насаждающее культ потребления и деструктивного индивидуализма. В результате народные корни постепенно размываются, а на место аутентичных исполнителей вторгаются размалеванные поп-звезды, неумело копирующие повадки западных поп-идолов. На данный момент современная музыка еще содержит настоящую кхмерскую мелодику, а чистые и сильные голоса не заменяются на пропущенные через компьютер жалкие потуги взрощенных продюссерскими деньгами бездарностей. Но пройдет каких-то 5-10 лет и мы увидим тоже самое, что творится повсеместно - засилье безвкусицы, замешаное на рекламных деньгах.





Обычаи и традиции Камбоджи.



Характер кхмеров спокойный, слегка меланхоличный. Народ любит своего короля и страну, истинно исповедует буддизм. Кхмеры терпимы к людям другого вероисповедания и незнанию законов их страны. Они категорически против употребления спиртных напитков и наркотиков, но в основном против европейских. Женщины постоянно пережевывают бетель, а мужчины специальный табак и слабонаркотические травы.

Кхмеры отличаются чувством коллективизма схожим с японским. Но некоторая клановость все же сохраняется. Семья и религия занимают первое место в списке ценностей, поэтому храм является центром любого камбоджийского поселения.

"Ват" или "Уот" ("храм") обычно представлен в виде пагоды. Святое место со статуями Будды, водоемами и кварталом, где обитают монахи, огорожено стенами. Храм берет на себя ответственность за обучение деревенских детей за свой счет.

Когда юноша достигает шестнадцатилетнего возраста, он уходит в храм и живет там несколько лет подряд. Молодой человек трудится во благо храму, молится, обучается и размышляет о вечности бытия. Цель ухода от мира заключается в изучении буддизма, поднятии человеческого статуса после реинкарнации. К тому же, тесная связь с религией остается на протяжении всей жизни.



При входе в храм следует оставлять головные уборы и обувь перед дверью, выражать свое почтение священнослужителям и изображениям Будды. Поощряются пожертвования в пользу храмов. Обойти храм можно только по часовой стрелке.



Традиционное приветствие камбоджийцев – поклон и пожатие руки, похожее на тайский жест "вай". Но в настоящий момент кхмеры предпочитают просто жать руку. Женщины здороваются одинаково как с мужчинами, так и с женщинами. Посещая офис, организацию или при походе в гости принято дарить подарки.



Кхмеры сдержанны в выказывании таких эмоций как злость и гнев, так как повести себя таким способом значит повести себя недостойным образом. Нельзя касаться чужой головы, особенно детской, указывать на человека пальцем. Некрасиво также принимать и отдавать предмет в обе руки, можно совершать это действие только правой рукой, класть ноги на стол и демонстрировать всем свои ступни (ноги из-за прикосновения с землей считают нечистыми). А поднятие вверх большого пальца руки считается сексуальным жестом.



Повседневная одежда кхмеров вполне обычная. И мужчины и женщины надевают саронг из смесовой ткани или хлопчатобумажного материала. Шелковые саронги носят во время праздника, хотя богатые люди могут позволить себе надевать их ежедневно. В городах популярны брюки и платья широкого фасона, закрывающие тело и не стесняющие движения. Во время прохождения религиозных фестивалей женщины облачаются в "хои" (рубашки особого кроя), но в обычной жизни они выглядят более чем скромно.



Туристам рекомендовано отказаться от провокационных шортов и мини – юбок при посещении храмов, чтобы не задеть религиозные чувства камбоджийцев. Лучше надеть облегченные брюки и закрытые рубашки. В остальных случаях более короткая и легкая одежда допустима.



Основу традиций и культурного наследия кхмеров составляет переплетение двух мировых религий (индуизма и буддизма). В давние времена, еще до пришествия нашей эры камбоджийская территория была всецело под влиянием индуизма. Данную религию привезли с собой мореходы из Индии. Кхмерские храмы и пагоды построены в соответствии с индуистскими канонами, хотя и имеют черты архитектурного стиля, характерного для Юго-Восточной Азии.

Народное и государственное творчество состояло из танцев, песен, живописи и устных сказаний. Затем оно пополнилось такими мировыми шедеврами как индийские эпосы «Рамаяна» и «Махабхарата». Стены многих индуистских храмов украшены сценками из этих произведений.



В конце первого тысячелетия нашей эры страной полностью завладел буддизм.

Камбоджийские короли принимают новую веру и начинают реконструировать старые индуистские храмы. Теперь они поклоняются Будде и религиозные постройки, построенные в данный период, выглядят совершенно по–другому. Существенные изменения происходят как в народном, так и в авторском творчестве. Однако индуистский фундамент обосновался достаточно прочно, что отражается в национальных песнях, танцах, живописи, театре теней. В культуре, так или иначе, используются и отражаются индуистские мотивы. Происходит наслоение двух религий друг на друга. Некоторые древние индуистские традиции так и не канули в лету. К примеру, буддисты – камбоджийцы на Ручье тысячи лингамов проходят таинство испрашивания мужской силы у индуистского бога Шивы, и относятся к этому как к должному.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод аттестата с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод диплома с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод доверенности с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод паспорта с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести права с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод прав с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод согласия с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод билетов с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод справки с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод военного билета с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод листка убытия с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с кхмерского языка на русский язык или с русского языка на кхмерский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с кхмерского языка на русский язык и с русского языка на кхмерский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с кхмерского языка на русский язык и с русского языка на кхмерский язык. Подробнее.

    *  Художественные переводы с кхмерского языка на русский язык и с русского языка на кхмерский язык. Подробнее.

    *  Технические переводы с кхмерского языка на русский язык и с русского языка на кхмерский язык. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с кхмерского языка на русский язык и с русского языка на кхмерский язык. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с кхмерского языка на русский язык и с русского языка на кхмерский язык. Подробнее.

    *  Сложные переводы с кхмерского языка на русский язык и с русского языка на кхмерский язык. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017