EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Подробная информация о сванском языке
Сванский язык

1. Общая информация о языке.

ლუშნუ ნინ (Lushnu nin)

Сванский язык считается одним из самых архаичных в картвельской языковой семье, однако склонным к изменениям, поскольку он очень рано отделился от других языков (в период между 5000 и 2000 гг. до н.э.). Сфера его распространения включает в себя северо-запад Республики Грузия: в горах к югу от Эльбруса, вдоль берегов рек Ингури, Цхенис-Цкали и Кодори (Кодори – в Абхазии). Носители этого языка не покидают свою исконную территорию – в высокогорье – и ведут традиционный образ жизни. Общее количество носителей языка составляет около 80 000 (2006 г.).

Сванский язык представлен пятью диалектами, которые можно объединить в две группы:

1. верхняя – диалекты, на которых говорят в долине реки Ингури и вдоль ее притоков; эта группа насчитывает наибольшее количество носителей, и в нее входят верхнебальский и нижнебальский диалекты;

2. нижняя – диалекты, на которых говорят вдоль берегов реки Цхенис-Цкали; в эту группу входят лашхский, лентехский и чолурский диалекты.

Не смотря на то, что некоторые носители сванского языка пытаются писать на нем, пользуясь грузинским алфавитом, он остаётся бесписьменным. В основном он используется в бытовой сфере общения, в семейном кругу. В школах его не изучают. Большему предпочтению в администрации, средствах массовой информации и системе образования отдаётся грузинскому языку.

Также для сванов грузинский и русский выполняют роль литературного языка. Попытки создать письменность для сванского языка не увенчались успехом.

Из-за преобладания билингвов, носителей грузинского в качестве второго языка, и людей пожилого возраста, говорящих по-русски, сванский язык находится на грани исчезновения. Происходит спад уровня владения родным языком, у детей нет возможности перенять опыт владения языком у родителей.

Особенно часто отказ от использования сванского языка проявляется у молодых людей, живущих в больших селениях, и среди семей, по экономическим причинам и в поисках лучших условий жизни переселившихся в другие районы Грузии. Опубликованные в большом количестве разного рода словари и грамматические справочники не описывают язык во всей его полноте. Недавно был выпущен и сванско-грузинско-русский словарь.

Алфавит сванского языка состоит из 18 гласных (а, е, i, о, u и , соответственные долгие, а также ä, ü, , , ö и ) и 30 согласных. Есть Аблаут. Много морфологических особенностей, которые считаются сложными, со многими архаичными чертами. У существительного выявлены категории: числа (единственного и множественного) и падежа (именительного, дательного, эргативного, обстоятельного, родительного и творительного), 4 вариации склонения, имеются послелоги. Глагол представлен следующими категориями: лицо, число, время (3 серии), наклонение, аспект, залог, версия. Сванский язык обладает развитым словообразованием. Синтаксические особенности близки к особенностям грузинского языка. В типологии предложения черты номинативного и эргативного строя. Порядок слов: субъект - объект - предикат. Сложные предложения - с сочинением и подчинением. Основу лексики составляет слова общекартвельского происхождения и его производных. Также преобладающее количество грузинских заимствований.



- Грузинский язык: около 4,000,000 носителя языка;

- Мегрельский язык: perhaps примерно 500,000 носителя языка;

- Лазский язык: оценки сильно меняются, от 50,000 до 500,000 носителя языка; последняя цифра, возможно, включает в себя людей лазского происхождения, которые не говорят на лазском языке;

- Сванский язык: не больше чем 50,000 носителя языка, возможно около 30,000.

2. История сванского языка

Письменность для сванского на основе мхедрули (грузинского)

с вариантами фонетических транскрибций. _________________________________________________________________________

СИНИМ - верхнебальский и лашхские диалекты.

ЗЕЛЁНЫМ - только верхнебальский диалект.

КРАСНЫМ - нижнебальский и лентехский диалект.

(иногда различим в верхнебальском)



История показывает, что предел распространения сванского языка была более широкой, чем занимаемая им в настоящее время. Несмотря на то, что в некоторых источниках гениохи (греч. 'Hvio^oi) отождествляются со сванами, то в той или иной степени их сведения о соанах, суанах и суаноколхах, по-видимому, заслуживают определенного доверия. Первое упоминание соанов происходит на рубеже старой и новой эры, где оно характеризуется Страбоном как племя, жившее на Западном Кавказе "выше" колхов, давших свое имя Колхиде и надежно идентифицируемых в качестве картвельских племен занской ветви, и, в частности, как господствовавшее над Диоскурией, т.е. современным Сухуми.

Это свидетельствует о возможном существовании малого языка, поскольку его носители упоминаются у Страбона при перечислении целого ряда других мелких народов региона. Также Плинием (23-79 гг. н.э.) было отмечено, что через область сванов протекает река Хоб, за названием которой скрывается, как обычно полагают, один из притоков Риона - Ин-гур, в верховьях которого сваны живут и в настоящее время. Можно говорить о дальнейшем расширении ареала распространения сванского языка за счет включения в него, по крайней мере, части нынешней горной Мегрелии, если принять, что река Хоб является современной Хоби – другим притоком Риона. Ещё одним доказательством широкого распространения сванского языка является наблюдение Клавдия Птолемея (ок. 90-168 гг. н.э.), называющего среди племен, населявших черноморское побережье Закавказья, сваноколхов. Тот факт, что на границе между сванским племенем мисимианов и апсилами, т.е. абхазами, находилась современная Цебельда, говорит о расселении сванских племен в ту эпоху невдалеке от морского побережья или, возможно, даже на самом побережьи.

Ещё одним доказательством широкого распространения сванского языка служат наблюдения Н.Я. Марра, который заметил в тексте древнегрузинского перевода Библии обширное количество сванизмов. Если сопоставить данные исторической традиции с другими свидетельствами, то напрашивается вывод о том, что на протяжении веков ареал распространения сванского языка постепенно сокращался, пока не достиг своих современных очертаний. Этот процесс прежде всего увязывается с историческими судьбами всей западной части Закавказья, отражавшими медленную, но неуклонную концентрацию здесь общественной жизни.

3. Некоторые фонетические аспекты.

В сванском языке, действительно, гласные присутствуют в нескольких формах, из-за чего их количество намного превышает стандартные 5 грузинских гласных A, I, O, E, U. Причин этому несколько:

1. Присутствие в языке JOTA, которая всегда была в грузинском языке и даже входила в самый первый грузинский алфавит ASOMTAVRULI, в дальнейшем изъяли из него по просьбе Ильи Чавчавадзе. Йота в современном алфавите пишется в виде кружочка размером в букву A с затейливым бантиком внизу, и произносится почти как русское "Й краткое". Эта фонема сохранилась во всех западногрузинских диалектах (она обязательно в гурийском и имеретинском, например, фамилия "Гигинейшвили", или же кутаисское "RAYA" - в смысле "RA ARIS"), но особую большую роль она играет в мегрельском и в сванском языках.

2. Наличие в сванском языке, равно как и в мегрельском, а также во многих грузинских диалектах, так называемой "иррациональной гласной", обозначаемой знаком, имеющим размеры буквы "Г", но по форме напоминающей рыболовный крючок с верхним острием, направленным влево.

Немного туманная аналогия - это русское "Ы", но только очень короткое, почти беззвучное, разве что только разделяющая поток согласных (очень часто- ограничивающая его с концов слова). Уловить звучание этой буквы бывает совсем не просто, особенно в мегрельском языке - она не поется и не артикулируется, а всего лишь придыхается, и заметна больше по движению диафрагмы вверх, чем по звуку.

3. Самая поразительная черта сванского языка - наличие в нем умлаутов, не имеющих прецедента в других наших языках (но появляющегося в диалектах, распространение которых пересекается с тюрскими языками, например, у ингилойцев).

Однако умлауты встречаются и во многих северокавказских языках, в том числе и в адыго-абхазских (отсюда, в частности, название известного курорта Мюсера, облюбованного недавно скромной Раисой Максимовной). Это дает повод многим ученым считать, что наличие умлаута в сванском языке есть явный реликт существовавшего некогда единства всех наших языков, но сохранившегося только в сванском, одним из самых реликтовых языков на Южном Кавказе (и этим чрезвычайно интересным для всех лингвистов-ориенталистов). Как Вы понимаете, эта высокая наука пока очень далека до надежных утверждений...

4. Еще один вид значков, - это долгота звука, обозначаемая палочкой над буквой. Особенно эксцентрично она выглядит, когда употребляется вместе с умалутом – литера в этом случае становится трехэтажной!

Поскольку сванский язык - "младописьменный", то ученые, записавшие его звуки на базе грузинского алфавита, не были ограничены никакими традициями, кроме общенаучного требования точности транскрипции - и поэтому они во всех возникающих при скрупулезной точности коллизиях ставят и ставят крышечки! Все то же самое происходит и во всех северо-кавказских языках, когда речь идет о точной транскрипции звучания их букв, что однако, было полностью разрушено, когда лингвисты от НКВД заставили эти народы перейти на кириллицу.

Кстати, одним из мероприятий чеченской интеллигенции, непосредственно перед второй войной, был переход на модифицированную латиницу, типа ата-тюрковской, которая, как известно, отличается завидной точностью. Эти ребята даже приезжали к нам и обсуждали два предложенных проекта - NETAV, живы ли они сейчас...

5. Остается отметить некоторые специфические для сванского языка согласные.

5.1. Т.н. "KXARI", которое обозначается значком, похожим на наше "П", но записываемое в позиции обычного "В" с веселеньким хвостиком наверх. Эта - исконно картвельская буква, произносится она совсем не как "К"+"Х", а как "Q", только заметно ниже в горле и без той раскатистости, которая свойственна "Q" (но тем не менее с очень красивым, как говорят певцы, вибрато). Механизм звукоизвлечения тот же самый – надо сжать нижнюю часть гортани и со смаком протолкнуть через нее воздух, но, в отличие от "Q", с легким шелестом. При этом надо удерживаться от того, чтобы у Вас зазвучала верхняя часть гортани, как это происходит при любимых славяно-германских "Х".

Еще во время Руставели грузины говорили не "XELI", а "KXELI", не "XORCI", а "KXORCI", не "XMA", а "KXMA", не "XBO", а "KXBO", наконец, мой дорогой Нукри Башарули, частью Ваших предков были никакие не "XEVSURI", а "KXEVSURI".

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод аттестата со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести диплом со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод диплома со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод доверенности со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод паспорта со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести права со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод прав со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести согласие со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод согласия со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод протокола собрания со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести билеты со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод билетов со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод справки со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод военного билета со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод листка убытия со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод листка выбытия со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением; перевод командировочных документов со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод со сванского языка на русский язык или с русского языка на сванский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах со сванского языка на русский язык и с русского языка на сванский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов со сванского языка на русский язык и с русского языка на сванский язык. Подробнее.

    *  Художественные переводы со сванского языка на русский язык и с русского языка на сванский язык. Подробнее.

    *  Технические переводы со сванского языка на русский язык и с русского языка на сванский язык. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения со сванского языка на русский язык и с русского языка на сванский язык. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов со сванского языка на русский язык и с русского языка на сванский язык. Подробнее.

    *  Сложные переводы со сванского языка на русский язык и с русского языка на сванский язык. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017