EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Отзывы


Сертификации


Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о коми языке
Коми язык

Коми язык, входящий в финно-угорскую семью языков, имеет ряд особенностей, не свойственных русскому языку как представителю славянской группы индо-европейских языков. Основные отличительные признаки коми языка исходят из типологических черт финно-угорских языков, относящихся по способам образования слов и форм слов к агглютинативным (от латинск. agglutinatio ‘приклеивать’.) языкам, к числу которых относятся также самодийские, тюркские, монгольские и другие языки.

В коми языке производные слова, формы слова и изменение слов по числам, падежам, лицам, временам происходит путём присоединения стандартных аффиксов к неизменяемым основам.

Пример:

+ яс суфф.мн. числа

+ ын суфф. местн. падежа

гортъясын ‘в домах’

Каждый аффикс имеет, как правило, одно самостоятельное грамматическое значение, в коми языке способы присоединения суффиксов к основе и затем друг к другу строго определённы и закономерны.

Муна керка ‘Иду (по направлению) к вашим домам’

+ яс суфф. мн.ч.

+ ныд суфф. притяж. 2 л. мн.ч.

+ лань суфф. падежа прибл.

Особенностью коми языка является то, что степень агглютинативности в нём проявляется сильно.

Коми язык характеризуется следующими особенностями:

1. В коми языке есть немало односложных слов, состоящих из двух фонем, например, ю ‘река’, во ‘год’, ва ‘вода’, му ‘земля’, ма ‘мёд’, лы ‘кость’, са ‘сажа’, ку ‘шкура’, зу ‘чесалка’, ли ‘камбий’, ов ‘фамилия’, ну ‘неси’, пу ‘вари’, во ‘приходи ‘ и т.д.

2. Фонемы в коми языке в потоке речи произносятся очень отчётливо и почти не подвергаются редукции в зависимости от позиции в слове и места ударения. Звонкие согласные в конце слов и фраз, как правило, не оглушаются, как в русском языке.

Например: ог тöд ‘не знаю’, дзоридзьясыд ‘твои цветы’. Поэтому правописание и произношение в большинстве случаев полностью совпадает: чаще всего необходимо читать так, как написано, звуки произносить отчётливо и ясно.

3. Ударение в коми языке обычно падает на 1 слог слова и выполняет ритмоорганизующую функцию, ударение силовое или динамическое, ударный гласный произносится немного длиннее, например: Водз чеччö да этша печкö. ‘Рано встаёт, но мало прядёт’. Во многих старых и новых русских заимствованиях ударение падает также на первый слог: телега, кöльöса, сарай, пальто, больнича. Однако во многих других заимствованиях ударение ставится так же, как в русском языке: революция, милиция, правительство.

4. В отличие от русского языка в коми языке сравнительно мало исторических чередований, изменений звуков основы слов, кроме нескольких закономерных исторических чередований.

Например: в – л в конце слова. Сов ‘соль’ — сола ‘солёный’.

5. В коми языке отсутствует грамматическая категория рода у существительных, прилагательных, причастий. Существительные со значением ‘профессия, лицо по роду занятий’ могут обозначать лиц обоего пола.

Например: велöдысь ‘учитель’ и ‘учительница’. А принадлежность животных к определённому полу обозначается специальными словами. Например: ай кань ‘кот’, энь кань ‘кошка ‘.

6. У существительных в коми языке есть особая грамматическая категория лично-притяжательности, которая выражает отношения принадлежности предметов и лиц, а также и их определённость. Притяжательные отношения выражаются специальными суффиксами: пи-öй ‘мой сын’, пи-ыд ‘твой сын’, пи-ныд ‘ваш сын’ и т. д.

Данная категория в русском языке отсутствует.

7. В коми языке обычно выделяется 16 падежей, которые выражают субъектно-объектные, пространственные, причинные отношения. Большинство падежных суффиксов имеет конкретные значения.

Например: öшиньöдз ‘до окна’, ёрткöд ‘с другом’, ёрттöг ‘без друга’.

8. Существительные в коми языке имеют две разновидности склонения: основное и склонение с лично-притяжательными суффиксами, глаголы имеют две парадигмы спряжения – положительную и отрицательную.

Например: мун-а ‘я иду’, мун-ан ‘ты идёшь’, но ог мун ‘я не иду’, он мун ‘ты не идёшь’.

9. Числительные, употребляясь в сочетании с существительными, не требуют постановки существительных в форме множествен¬ного числа, как в русском языке.

Например: куим пи ‘трое сыновей’ (букв, ‘три сын’), сё шайт ‘сто рублей’, кызъ арöс ‘двадцать лет’. Употребление существительных в форме единственного числа в сочетании с числительными является характерной чертой большинства финно-угорских языков.

10. Глаголы в коми языке не имеют категорию вида, нет разделения глаголов на словоформы совершенного и несовершенного вида.

Например: глагол вöчны в зависимости от контекста может иметь значения ‘делать’ и ‘сделать’, гижны — ‘писать’ и ‘написать’.

11. Коми глагол, в отличие от русского, имеет особое прошедшее время, обозначающее завершённое и неочевидное действие, т.е. законченное действие, для повествователя обычно лично не являвшееся явным, очевидным, видимым.

Например: Чойыд лэччылöма карö. ‘Оказывается, твоя сестра ездила в город’.

Кроме того, в коми языке есть пять аналитических прошедших времён глагола, образующихся из вспомогательного и основного глаголов. В русском языке есть лишь одна форма прошедшего времени.

12. В коми языке есть многочленная и отличающаяся от русского языка система инфинитных (неспрягаемых) форм глагола (1 инфинитив, 6 видов причастий и около 15 различных разрядов деепричастий).

13. В языке для связи слов в предложении употребляются послелоги (в функциях предлогов в русском языке). Послелоги, в отличие от предлогов, занимают позицию после знаменательного имени, например: ю дорын (букв, ‘река + возле’) ‘возле реки’; Воркута йылысь висьт (букв. ‘Воркута + о + рассказ’) -» ‘рассказ о Воркуте’; библиотека водзын ‘перед библиотекой’. Послеложные конструкции характерны для всех финно-угорских, тюркских и монгольских языков (дорын, йылысь, водзын — послелоги).

14. Характерной особенностью коми языка является употребление существительных в именительном падеже в функции определения. Например: керка ‘дом’ + öдзöс ‘дверь’ керка öдзöс ‘дверь дома’; морт ‘человек’ + олöм ‘жизнь’ -> морт олöм ‘человеческая жизнь’. Часто такие существительные в функции определения на русский язык переводятся прилагательными.

Примеры: ур ‘белка’ + поз ‘гнездо’-» ур поз ‘беличье гнездо’; анъ ‘женщина’ + гожöм ‘лето’ анъ гожöм ‘бабье лето’. Иными словами, если рядом стоят два существительных в именительном падеже, то первое существительное является определением, второе — определяемым словом. Например: морт кучик ‘человеческая кожа’; вöр керка ‘лес’ + ‘избушка’ ‘лесная избушка’; джодж ‘пол’ + плака ‘доска’ ‘половая доска’.

15. Прилагательные и существительные в функции определения с определяемым словом не согласуются по числам, падежам, а примыкают к ним.

Например: Сыктывкар — мича кар ‘Сыктывкар — красивый город’; Сыктывкарын, мича карын… ‘В Сыктывкаре, красивом городе…’; югыд кодзув ‘светлая звезда’ — югыд кодзувъяс ‘светлые звёзды’.

16. В коми языке обычно наблюдается свободный порядок слов в предложении. Тем не менее определения почти всегда занимают препозитивное положение, ставятся перед определяемым словом: югыд лöз синъяса мича ныв ‘красивая девушка с голубыми глазами’; «Войвыв кодзув» журнал ‘журнал «Войвыв кодзув»’, «Парма» кинотеатр ‘кинотеатр «Парма»’.

17. В коми языке есть много сложных слов, пишущихся слитно и через дефис: синва ‘слеза’, енэж ‘небо’, турипув ‘клюква’, водзкыв ‘введение’; вöр-ва ‘природа’, видз-му ‘земля, угодья’, ай- мам, бать-мам ‘родители’; керка-карта ‘хозяйство, сельская усадьба’; ныв-зон ‘молодёжь’, тасьтi-панъ ‘посуда’.

В традициях коми орфографии многие сложные слова пишутся раздельно, например: вом ёрт ‘собеседник’, туй морт ‘путешественник’, гын сапöг ‘валенок’, из шом ‘каменный уголь’, биа из ‘кремень’, би кинь ‘искра’, вом дор ‘губа’.

Многие сочетания слов в коми языке выражают единые понятия, имеют единое лексическое значение. Например: град йöр ‘огород’; туй морт керка ‘гостиница’; ыджыд мам, пöрысъ мам ‘бабушка’; чужан лун ‘день рождения’; пыдди пуктана ‘уважаемый’; верöс сайын ‘замужем’; пикö воны ‘попасть в безвыходное или очень трудное положение’ и т.д. В учебном коми-русском словаре настоящего самоучителя они представлены в порядке их употребления.

1. В современном коми литературном языке идут процессы обновления лексики, происходит постоянное создание неологизмов, новых слов на собственно-коми языковой основе. Так, в последние два десятилетия было предложено более 1700 слов-неологизмов, из которых многие активно входят в языковое употребление.

Например: енби ‘талант’, шылад ‘музыка’, вужвойтыр ‘коренной народ’, биару ‘горючий газ’, оланпас ‘закон’, оланподув ‘конституция’, эмакыв ‘существительное’, вежлöг ‘падеж’, кыввор ‘лексика’ и многие другие.

Алфавит. Гласные буквы, гласные звуки

В коми языке применяется алфавит на основе русской графики с добавлением двух букв ö и i из латинского алфавита.

В коми алфавите всего 35 букв, прописные буквы пишутся так же, как и в русском языке.

Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ii, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Об, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя.

Коми алфавит мало чем отличается от русского, что очень облегчает изучение коми языка всем владеющим русским языком. Буквы ф, х, ц, щ встречаются только в заимствованных словах. Например: ферма, фанера, офис, хлопок, хирург, цех, щит, щипцы.

Гласные звуки и буквы

В коми языке есть 7 гласных: а, о, у, ы, э, и, а также гласный ö, отсутствующий в русском языке. Гласные а, ы, у, о, э, и произносятся практически так же, как и в русском языке.

В коми алфавите есть две буквы для обозначения одного звука и — и русская и i латинская. Буква и употребляется после мягких согласных, обозначая палатальный характер предшествующего согласного, a i — после твёрдых согласных, обозначая твёрдость предшествующего консонанта.

пыдди ‘вместо’

öти ‘один’

сись ‘свеча, воск’

козин ‘подарок’

личыд ‘слабый’

ним ‘имя’

eдi ‘лещ’

зiль усердный

мелi ‘ласковый’

кöнi ‘где’

сикт ‘село’

сiйö ‘он/она/оно’

сизь ‘дятел’

ciдз ‘так’.

Следует особое внимание уделить на чтение и произношение буквосочетаний с i, т.к. в русском языке подобных звукосочетаний нет (звук и после твёрдых согласных не употребляется).

Звук э также обозначается двумя буквами е и э, буква е употребляется после мягких согласных, а буква э — после твёрдых (сравните, в русском языке нежный — кашнэ, койнэ).

Звук ы в коми языке, в отличие от русского языка, регулярно встречается и в начале слова. Этот гласный в коми языке более заднего образования, чем в русском языке.

ыб ‘возвышенность’

карвыв ‘городище’

ыж ‘овца’

пурысъ ‘проулок, проезд’

ырöш ‘квас’

бурысь ‘грива лошади’

ыркыд ‘прохладный’

дорвыв ‘подряд’

ыргöн ‘медь’

гундыр ‘дракон’

Специфический звук ö, отсутствующий в русском языке, является наиболее употребительным, частотным гласным в коми языке. Звук ö среднего ряда, среднего подъёма. При произношении этого звука кончик языка находится в более переднем положении, чем при образовании фонемы ы, но в более заднем, чем у а.

Акустически коми звукö близок к русскому редуцированному о в заударном положении в слове город [gordt]. Однако коми о является гласным полного образования и очень близок к звуку д в английском языке, например: girl [gд:l] девушка’, bird [bd:d] ‘птица’. Более передний, чем в коми языке, есть также звук ö в немецком языке, например, zwdlf ’12’, mögen ‘хотеть’, können ‘мочь’.

Примеры для произношения:

öшинь ‘окно, öшкамöшка ‘радуга’, öш ‘бык’, югöр ‘луч’, кöш ‘ковш’, улöс ‘стул’

кöк кöкö ‘кукушка кукует’

коклябöр ‘пятка’, суйöр ‘граница’, бöрö ‘назад’

весыибрб ‘напрасно, зря’

юкмöс ‘колодец’

öшмöс ‘источник’

Öльöш гöрö ‘Элеш (Алексей)пашет’.

Соотношение употребительности гласных и согласных в речи примерно равное, с небольшим преобладанием употребления согласных звуков. На 100 звуков потока речи (по данным текстов) в коми-зырянском литературном языке

Грамматика литературного коми языка

Коми письменность и коми литература — одно из достижений национальной политики Вкп(б) и Советской власти.

Правда, некоторые попытки писать и печататься на коми языке были и до Великой Октябрьской социалистической революции. Такие попытки начались еще во второй половине Xix в., причем особенно выделяется деятельность И. А. Куратова (1839—1875), прогрессивного человека, талантливого поэта и лингвиста. Но в условиях царизма такие попытки не могли иметь широких общественных отражений. Только после Революции коми письменность и коми литература пустили корни в широких народных массах, стали политически важной величиной. Только после Революции стали выделяться целые плеяды талантливых поэтов, писателей, публицистов, пишущих на коми языке. Только после Революции появились коми газеты, журналы, популярно-научные книги. Только после Революции получили хождение переведенные на коми язык произведения классиков марксизма-ленинизма, классиков русской литературы и т. д. Только после Революции коми дети получили учебники на родном языке.

Следует упомянуть о древней «пермской» письменности, которая с современной коми письменностью исторически прямо не связана. В xiv в. монах Стефан (Пермский) изобрел особые «пермские» письмена и перевел на коми язык ряд богослужебных текстов. Но эта письменность чрезвычайно быстро заглохла. До нас дошли очень немногочисленные и очень короткие памятники этой письменности.

Автор настоящей книги изучал литературный коми язык в 1941—1944 годах, когда он жил в Сыктывкаре. За эти годы он смог, в частности, собрать значительную картотеку по коми языку, использовав для нее общественно-политическую, художественную и учебную литературу, оригинальную и переводную, равно как и собрания коми фольклора.

Настоящая книга является попыткой освещения грамматических категорий коми языка в их взаимосвязи. Эти грамматические категории берутся как развивающиеся, Соответственно совершенно исключается втискивание коми явлений в какую-нибудь неподвижную сетку грамматических категорий. Если то или иное явление отмирает, оно так и изображается. Если какое-нибудь явление растет, оно так и освещается. Нередко приходится констатировать борьбу различных тенденций. Большое внимание уделяется обогащающему влиянию русского языка.

Так как основным читателем настоящей книги будет студент и учитель, то она написана по возможности просто и ей придан небольшой объем.

Русско-коми разговорник

СЁРНИ

РАЗГОВОР

Выражения вежливости

Вежавидзана сёрни

Спасибо! Благодарю тебя! Аттьӧ! Аттьӧала тэнӧ!

От всего сердца благодарю! Сьӧлӧмсянь аттьӧала!

Мне приятно Меным нимкодь

Я хочу поблагодарить Ме кӧсъя аттьӧавны

Благодарю… Аттьӧала…

~ за хороший приём ~ бура примитӧмысь

~ за науку ~ бурӧ велӧдӧмысь

~ за объяснение ~ гӧгӧрвоӧдӧмысь

~ за помощь ~ отсӧгысь

~ за дорогой подарок ~ дона козинысь

~ за всё хорошее ~ став бурсьыс

Не забуду никогда Некор ог вунӧд

На память оставлю

небольшой подарок Казьтылӧм вылӧ

коля неыджыд козин

С удовольствием Нимкодьпырысь

Я охотно сделал это Ме окотапырысь вӧчи тайӧс

Не стоит благодарить Оз сулав аттьӧавны

Не за что Нинӧмысь

Прошу извинить Кора извинитны

Прошу простить Кора прӧститны …

~ если помешал ~ торки кӧ

~ если много времени занял ~ уна кӧ кад босьті

~ за беспокойство ~ дӧзмӧдчӧмысь

~ задержал Вас ~ маниті Тіянӧс

~ за то, что не могу помочь ~ ог вермы отсавнысӧ да

~ за то, что опоздал немного ~ неуна сёрми да

~ за то, что не смог прийти ~ эг вермы локнысӧ да

Не корите Энӧ дивитӧй

Не сердитесь Энӧ скӧралӧй

Я хотел как лучше Ме кӧсйи кыдз бурджык

Раскаиваюсь, что так получилось Каитча, мый тадзи артмис

Нехорошо получилось Эз лӧсьыда артмы (Лӧсьыдтӧма артмис)

Я виноват в этом Ме мыжа таын

Как мне поправить это? Кыдзи меным веськӧдны тайӧс?

Ты не виновен Тэ абу мыжа

Не придавай значения Эн пыдди пукты

Бывает со всеми Ставыскӧд овлӧ

Поздравления

Чолӧмалӧм

Желаю большого счастья! Сиа ыджыд шуд!

Поздравляю…! Чолӧмала…!

~ с бракосочетанием (с женитьбой) ~ гӧтрасьӧмӧн

~ с бракосочетанием (с замужеством) ~ верӧс сайӧ мунӧмӧн

~ с новорожденным ~ кага чужӧмӧн

~ с днем рождения ~ чужан лунӧн

~ с 50-летием ~ 50 арӧс тырӧмӧн

~ с выходом на пенсию ~ пенсия вылӧ петӧмӧн

Знакомство

Тӧдмасьӧм

Имя Ним

Как Ваши фамилия, имя, отчество? Мый (кыдзи) Тіян нимыд, вичыд?

Меня зовут Иванов Пётр Васильевич Менам нимӧй Иванов Пётр

Васильевич

(Менӧ шуӧны Иванов Пётр

Васильевичӧн)

Я — Костин Павел Ме — Костин Павел

Дома меня зовут Ваней (Ниной) Гортын менӧ шуӧны Ваньӧӧн

(Нинаӧн)

Извините, Вы — Сорвачёв Алексей? Энӧ скӧрмӧй, Ті — Сорвачёв

Алексей?

Да, это я Да, тайӧ ме

Нет, Вы меня перепутали с кем-то другим Абу, Ті менӧ сорлалінныд

кодкӧдкӧ мӧдкӧд

Товарищ Сорвачёв сейчас придёт Сорвачёв ёрт ӧні воас

Мы уже знакомы Ми тӧдсаӧсь нин

Мы не знакомы Ми абу тӧдсаӧсь

Мы как будто уже виделись Ми быттьӧ аддзысьлім нин

Мы старые знакомые Ми важ тӧдсаяс

Мы хорошие друзья Ми бур ёртъяс

Много хорошего слышал о Вас Уна буртор ме кывлі Тіян йылысь

Кто ты? Коді тэ?

Кто вы? Коді Ті?

Кто это? Коді тайӧ?

Как твоё имя и отчество? Кыдзи тэнад ним-вичыд?

Кто…? Коді…?

~ та женщина ~ сійӧ нывбабаыс

~ тот парень ~ сійӧ зонмыс

~ та девушка ~ сійӧ нылыс

Я их не знаю Ме найӧс ог тӧд

Откуда ты знаешь этого человека? Кыдзи тӧдан тэ тайӧ мортсӧ?

Я хочу с ним (с ней) познакомиться Ме кӧсъя сыкӧд тӧдмасьны

Я познакомлю тебя с ним Ме тӧдмӧда тэнӧ сыкӧд

Здесь… Тані…

~ друг детства (мой) ~ челядьдырся ёртӧй

~ отец (мой) ~ батьӧй

~ мать (моя) ~ мамӧй

~ брат (мой) ~ вокӧй

~ жена (моя) ~ гӧтырӧй

~ муж (мой) ~ верӧсӧй

Я рад (-а), что мы познакомились Меным зэв долыд, мый ми тӧдмасим

Возраст

Арлыд

Сколько Вам лет? Кымын арӧс Тіянлы?

Мне ещё нет двадцати Меным кызьыс на абу

Мне уже тридцать лет Меным комын арӧс нин

Вскоре мне исполнится сорок лет Регыд меным лоас нелямын арӧс

Недавно мне исполнилось сорок лет Неважӧн меным тырис нелямын

арӧс

Вы выглядите моложе Ті томджыкӧн кажитчанныд

Сколько лет Вашей супруге (супругу)? Кымын арӧс гӧтырныдлы

(верӧсныдлы)?

Он (она) старше (моложе) меня Сійӧ пӧрысьджык (томджык) меысь

Мы ровесники Ми ӧттшӧтшъяӧсь (тшӧтшъяӧсь)

Моей супруге (моему супругу) недавно исполнилось

двадцать семь лет Гӧтырӧйлы (верӧсӧйлы)

неважӧн тырис кызь

Место рождения, местожительство

Чужанін, оланін

Откуда Вы родом? Ті кӧні чужинныд?

Я родился на Украине Ме чужи Украинаын

Теперь живу в Сыктывкаре Ӧні ола Сыктывкарын

Я — коренной сыктывкарец Ме чужӧмсянь ола Сыктывкарын

Где Ваше постоянное местожительство? Кӧні Ті век оланныд?

В Кировской области Ме сідзисӧ ола Кировскӧй обласьтын

Сейчас проживаю в Сыктывкаре, учусь в университете Ӧні ола Сыктывкарын, университетын

Я живу на улице имени Кирова в доме № 10, Ме ола Киров нима уличавывса дасӧд

Семья

Семья

Ваши родители ещё живы? Бать-мамныд Тіян ловъяӧсь на?

Да, живы Да, ловъяӧсь

Мать ещё жива, а отец уже умер. Мамӧй ловъя на, а батьӧй кувсис нин.

Он погиб в Великую Отечественную войну Сійӧ усис Ыджыд тыш вылын

Нет, я лишился (-ась) родителей в детстве Абу, ме коли бать-мамтӧг ичӧтсянь

Муж, жена Верӧс, гӧтыр

Вы женаты (замужем)? Ті гӧтыраӧсь (верӧс сайынӧсь)?

Нет, я холост (незамужняя) Абу, ме гӧтыртӧм (абу верӧс сайын)

Нет, я вдовец (вдова) Абу, ме дӧвеч (дӧва)

Нет, я разошёлся (-лась) со своим мужем (своей женой) Абу, ме юкси верӧсӧйкӧд

Да, я женат (замужем), но у нас нет детей Да, ме гӧтыра (верӧс сайын), но

миян челядь

У меня жена (муж) и двое детей: сын и дочь Менам эм гӧтыр (верӧс) да кык

Сын старше, он уже школьник Пиӧй ыджыдджык, сійӧ велӧдчӧ нин

Дочь моложе, она ещё ходит в детсад Нылӧй томджык (ичӧтджык),

сійӧ детсадйӧ

Оба уже ходят в школу Кыкнанныс нин ветлӧдлӧны школаӧ

Дети у меня близнецы Менам двӧйни

Сын уже студент (на действительной службе в армии) Пиӧй студент нин (служитӧ армияын)

Дочь ещё посещает школу Нылӧй велӧдчӧ на школаын

Дочь старше, она уже работает Нылӧй ыджыдджык, сійӧ уджалӧ нин

Моя бабушка жива Менам пӧчӧй ловъя

Мой дед скончался Пӧльӧй кувсис

У меня четверо сестёр и братьев Менам нёль чоя-вока

Старший брат Ыджыдджык вок

Старшая сестра Ыджыдджык чой

Младший брат Ичӧтджык вок

Младшая сестра Ичӧтджык чой

Родственники

Рӧдвуж

Крёстный отец Вежай

Крёстная мать Вежань

Крёстный сын Вежапи

Крёстная дочь Вежаныв

Дядя (брат матери) Чож

Тётя (жена брата матери) Чожинь

Двоюродный брат Воча вок

Двоюродная сестра Воча чой

Свёкор Айка

Свекровь Энька

Тесть Тесьт

Тёща Тьӧща

Зять Зять

Сноха, невестка Монь

Золовка Аяныв

Шурин Шурин

Деверь Пивер

Жена брата мужа Кев (диалектизм)

Сват Сват

Сватья Сваття

В городе

Карын

Где мы сейчас находимся? Кӧнӧсь ми ӧні?

Мы сейчас находимся напротив кинотеатра «Парма» Ӧні ми «Парма» кинотеатр весьтын

недалеко от вокзала вокзалсянь неылын

в конце города кар помын

Я ещё не знаю города Ме ог на тӧд карсӧ

Я заблудился Ме воши

Я не знаю дороги Ме ог аддзы туйсӧ

Куда тебе нужно пройти? Кытчӧ колӧ тэныд мунны?

К двум часам в «Центральную» гостиницу Кык час кежлӧ «Центральнӧй»

гостиницаӧ

Как можно пройти до кафе «Дружба»? Кыдзи позьӧ мунны «Дружба»

кафеӧдз?

Как пройти на Юбилейную площадь? Кыдзи мунны Юбилейнӧй площадь

вылӧ?

Как быстрее доехать до почтамта? Кыдзи ӧдйӧджык веськавны

почтамтӧдз?

Какая улица ведёт в центр города? Кутшӧм улича нуӧдӧ кар шӧрас?

Какая это улица? Кутшӧм тайӧ улича?

Где находится универмаг? Кутшӧм улича вылын универмаг?

Покажи дорогу Петкӧдлы туйсӧ

Проводи меня туда Колльӧд менӧ сэтчӧ

Идём со мной Мунам мекӧд

Пойдём пешком? Подӧн мунам?

Иди… Мун…

~ туда ~ сылань

~ прямо ~ веськыда

~ дальше ~ водзӧ

~ на другую сторону ~ туй мӧдар бокас (туй мӧдарас)

~ до перекрёстка ~ туйвежӧдзыс

Поверни… Бергӧдчы…

~ назад ~ бӧрӧ

~ направо ~ веськыдвылӧ

~ налево ~ шуйгавылӧ

Остановись Сувт

Иди сюда Лок татчӧ

Стой здесь Сулав тані

Подожди меня Виччысьлы менӧ

Далеко ли вокзал от гостиницы? Ылын-ӧ вокзалыс гостиницасяньыс?

Далеко Ылын

Близко Матын

Автобус № 5 ходит Витӧд номера автобус ветлӧ

Можно на такси Позьӧ таксиӧн

20 минут езды … Кызь минутӧн воан…

~ до вокзала ~ вокзалӧдз

~ до аэропорта ~ аэропортӧдз

Где остановка автобуса? Кӧні автобуслӧн сувтланіныс?

Где стоянка такси? Кӧні таксияслӧн сулаланіныс?

До которого часа ходит автобус? Кымын часӧдз ветлӧ автобусыс?

Где нужно выйти мне? Кӧні колӧ петны меным?

Когда нужно выйти мне? Кор колӧ петны меным?

Через одну остановку? Ӧтиысь сувтлӧм бӧрын?

На следующей остановке Мӧдысь сувтлігас

Мне хочется получше познакомиться с городом Меным окота бурджыка

тӧдмавны карсӧ

Покажи… Петкӧдлы…

~ старую часть города ~ карлысь важ юкӧнсӧ

~ новые стройки ~ выль керкаяссӧ

~ музеи ~ музейяс

~ исторические памятники ~ историческӧй памятникъяс

Какое это здание? Кутшӧм керка тайӧ?

Какая это башня? Кутшӧм башня тайӧ?

Какой это памятник? Кутшӧм памятник тайӧ?

Одежда

Паськӧм

рубашка дӧрӧм

платье платтьӧ

сарафан сарапан

кофта ковта

юбка юбка

платок чышъян

льняные брюки дӧра гач

суконные брюки роч ной гач

пиджак пинжак

шерстяные варежки вурун кепысь

меховые рукавицы гӧна кепысь

шуба пась

зимнее (летнее) пальто тӧвся (гожся) пальто

кожаный плащ кучик плаш

шляпа шляпа

шапка из заячьего меха кӧч ку шапка

перчатки чуня кепысь

пояс вӧнь

ремень тасма

белье улыс дӧрӧм-гач

Я одеваюсь Ме пасьтася

Что мне одеть? Мый меным пасьтавны?

Оденься потеплее (полегче) Пасьтась шоныдджыка

(кокньыдджыка)

Надень рубашку Дӧрӧмась

В одной рубашке Дӧрӧм кежысь

Надень платок Чышъянась

Надень перчатки Чуня кепысясь

застегнись Кизясь

Надень платье с рукавами (без рукавов) Соска (состӧм) платтьӧась

Заказала сшить … Вурӧда …

~ рабочее платье ~ уджалан платтьӧ

~ нарядное платье ~ вӧччан платтьӧ

Купила … Ньӧби …

~ материал на платье ~ платтьӧ дӧра

~ материал на пиджак ~ пинжак дӧра

~ материал на сарафан ~ сарапан дӧра

Это уже не носят Тайӧс оз нин новлыны

Это платье тебе как раз Тайӧ платтьӧыс тэ серти

Это платье тебе к лицу Тэныд мунӧ тайӧ платтьӧыс

Тебе идёт синий (красный, жёлтый, голубой) цвет Тэныд мунӧ лӧз (гӧрд, виж,

кельыдлӧз) рӧмыс

Где можно гладить брюки? Кӧні позьӧ гладитны (утюжитны)

гач?

Нужно отнести бельё в стирку Колӧ нуны пеславны дӧрӧм-гач

Здесь можно обновить одежду Тані позьӧ дзоньтавны паськӧм

Нужны … Колӧ …

~ нитки ~ сунис

~ пуговицы ~ кизьяс

~ пряжа ~ вурун шӧрт

~ игла ~ ем

~ ножницы ~ шыран

~ заплата ~ дӧмас

Обувь

Кӧмкот

сапоги резиновые резина сапӧг

кожаные сапоги кучик сапӧг

валенки гын сапӧг (тюни)

башмаки чарки

сандалии сандали

Надеть сапоги… Сапӧгасьны …

на босу ногу тшайподӧн

с портянками нямӧдӧн

с носками носкиӧн

В магазине

Лавкаын

Я хочу сделать покупку Ме кӧсъя ньӧбасьны

Что хотите купить? Мый кӧсъянныд ньӧбны?

Что Вам нужно? Мый колӧ Тіянлы?

Я хочу купить деревянные сувениры Ме кӧсъя ньӧбны пуысь вӧчӧм

сувениръяс

Где продают? Кӧні вузалӧны?

В какие часы работают магазины? Кор уджалӧны лавкаясыс?

Магазины открыты с 10 до 20 часов Лавкаяс восьсаӧсь дас чассянь

кызь часӧдз

Магазин закрыт Лавкаыс пӧдса

Перерыв на обед Ӧбед кад

Где находится ближайший продовольственный магазин? Кӧні медматысса сёян-юан лавка?

Продукты

Сёян-юан

хлеб нянь

пшеничный (белый) хлеб шобді (еджыд) нянь

ржаной (чёрный) хлеб рудзӧг (сьӧд) нянь

масло вый

сметана нӧк

молоко йӧв

рыба чери

мука пызь

крупа шыдӧс

яйца кольк

соль сов

овощи град выв пуктасъяс

сладости юмовторъяс

Здесь недалеко … Тані матын …

~ мясной магазин ~ яй лавка

~ хлебный магазин ~ нянь лавка

~ молочный магазин ~ йӧв лавка

~ рыбный магазин ~ чери лавка

В нашем доме … Миян керкаын …

~ магазин готового платья вурӧм кӧлуй вузалан лавка

~ трикотажный магазин кыӧм кӧлуй вузалан лавка

~ обувной магазин кӧм вузалан лавка

~ парфюмерный магазин парфюмернӧй лавка

~ магазин канцелярских принадлежностей гижан кӧлуй вузалан лавка

цветочный магазин дзоридзьяс вузалан лавка

Зайдём в этот магазин Пыралам тайӧ лавкаас

Покупателей много Ньӧбасьысьыс уна

Где продавец? Кӧні вузасьысьыс?

До которого часа открыта касса? Кымын часӧдз восьса кассаыс?

В какую цену это? Дона-ӧ тайӧ?

Сколько стоит…? Уна-ӧ сулалӧ …?

~ один метр ~ ӧти метраыс

~ литр ~ литраыс

~ килограмм ~ килоыс

~ одна штука ~ ӧтиторйыс (ӧтиыс)

Это стоит десять рублей Тайӧ сулалӧ дас шайт

Много Уна

Слишком много Вывті уна

Какова его (её) цена? Дона-ӧ сійӧ?

Его (её) цена … Сылӧн доныс …

двадцать один рубль кызь ӧти шайт

пятьдесят рублей ветымын шайт

тысяча рублей сюрс шайт

сто десять рублей сё дас шайт

Это слишком дорого Тайӧ вывті дона

Это не дорого Тайӧ абу дона

Этот товар (очень) дешёвый Тайӧ тӧварыс (зэв) донтӧм

Не дешёвый Абу донтӧм

Цена (слишком) высока Доныс (вывті) ыджыд

Подходящая. Приемлемая Лӧсялана. Позяна

Сколько я должен уплатить? Уна-ӧ меным колӧ мынтыны?

У Вас есть мелкие деньги? Тіян эм посни деньга?

Нужно ли платить вперёд? Колӧ-ӧ мынтысьны водзвыв?

Можно ли уплатить потом? Позьӧ-ӧ бӧрынджык мынтысьны?

Кто должен уплатить? Коді мынтысяс?

Позвольте мне уплатить Лэдзӧй меным мынтысьны

Я плачу отдельно Ме мынтыся торйӧн

Каждый платит за себя Быдӧн мынтӧ ас вӧснаыс

Сколько я должен уплатить за себя? Уна-ӧ меным колӧ ас вӧсна

мынтыны?

Мы уплатим вместе Ми мынтам ӧтлаын

Это бесплатно Таысь дон оз босьтны

Вы должны уплатить пятьсот рублей Тіянлы колӧ мынтыны витсё шайт

Вы не ошибаетесь? Ті эн-ӧ сорсьӧй?

Простите, я ошибся Энӧ дивитӧй, ме сорси

Покажите вот это Петкӧдлӧй меным тайӧс

Выбирайте сами Бӧрйӧй асьныд

Какой размер нужен? Кутшӧм размер колӧ?

Для кого берёте?.. Кодлы ньӧбанныд?..

~ детям ~ челядьлы

~ взрослому ~ верстьӧлы

~ молодому ~ томлы

~ пожилому ~ олӧмалы

~ девочке ~ нывлы

~ мальчику ~ зонлы

Покажите ещё что-нибудь

(подешевле, получше, подороже, другого цвета) Петкӧдлӧй ещӧ мыйкӧ

(донтӧмджыкӧс,

бурджыкӧс, донаджыкӧс,

мӧд рӧмаӧс)

Можно … Позьӧ …

~ посмотреть ~ видзӧдлыны

~ померить ~ мерайтны

~ попробовать ~ пасьтавлыны, видлыны

Что ещё нужно? Мый ещӧ колӧ?

Ничего больше не нужно Нинӧм нин оз ков

Это всё Тайӧ ставыс

Сколько я должен? Уна-ӧ месянь?

Еда

Сёян

Хочешь поесть? Кӧсъян сёйыштны?

Недалеко отсюда есть столовая Тасянь неылын эм сёянін

(нуръясянін)

Ты проголодался? Кынӧмыд сюмалӧ? (Тшыгъялін?)

Хочешь пить? Горшыд косьмӧ?

Зайдём в столовую Пыралам сёянінас

Что у Вас есть? Мый тіян эм?

Что можно поесть? Мый позяс сёйыштны?

Попить? Юыштны?

Чем полакомиться? Мыйӧн чӧсмасьыштны?

Суп с мясом Яя шыд

Суп без мяса Кослунъя шыд

Суп гороховый Анькытша шыд

Уха Юква

Жареное мясо Пражитӧм яй

Жареная рыба Пражитӧм чери

Рыбник Черинянь

Грибы со сметаной Нӧкъя тшак

Творог со сметаной Нӧкъя рысь

Варенье из черники Чӧдъя варенньӧ

Брусничный сок Пув ва

Морошка Мырпом

Клюква с сахаром Юмов турипув

Принесите мне Вайӧй меным

Подайте мне Мыччӧй меным

Солонка Сов доз

Перец Гормӧг

Перечница Гормӧг доз

Тарелка Тасьті

Нож Пурт

Вилка Вилки

Ложка Пань

Чайная ложка Ичӧт пань

Хлеб с маслом Выя нянь

Мёд Ма

Чай с мёдом Маа чай

Сядь за стол Пызан саяс пуксьы

Сядь на стул Улӧс вылас пуксьы

Скатерть постелите Пызандӧра вольсалӧй

Мы наелись Ми пӧтім (Пӧттӧдз лои)

Все было вкусно Ставыс вӧлі чӧскыд

Здесь очень хорошо готовят Тані зэв бура пусьӧны-пӧжасьӧны

Большое спасибо Ыджыд аттьӧ

Деньги

Сьӧм

У Вас есть деньги? Тіян сьӧмныд эм?

У меня нет денег Менам сьӧмӧй абу

Где находится касса? Кӧні кассаыс?

Вычтите долг Чинтӧй (бергӧдӧй) водзӧссӧ

Прибавьте Содтӧй

Получите деньги Босьтӧй сьӧмсӧ

Какова ваша зарплата? Ыджыд-ӧ удждоныд?

Сколько Вы намерены израсходовать? Уна-ӧ кӧсъянныд видзнысӧ?

Около 150 рублей Сё ветымын шайт гӧгӧр

Не больше 200 рублей Кыксё шайтысь не унджык

Сегодня я истратил (-а) 500 рублей Талун ме видзи витсё шайт

Осталось 5 рублей Колис вит шайт

Ничего не осталось Нинӧм эз коль

У меня вышли все деньги Менам быри став сьӧмӧй

Я могу одолжить Ме верма Тіянлы удждывны

Сколько Вам нужно? Уна-ӧ Тіянлы колӧ?

Если можно, одолжите четыреста рублей Позьӧ кӧ, удждылӧй нёльсё шайт

Этого будет достаточно? Тайӧ тырмымӧн лоас?

Боюсь, что не хватит Пола, мый оз тырмы

Сколько я Вам должен? Уна-ӧ ме Тіянлы уджйӧза?

Мы в расчёте Ми абу уджйӧзаӧсь

Спасибо Аттьӧ

Пожалуйста Кокньыд вылӧ. Пӧжалуйста

Погода

Поводдя

Какая погода ожидается? Кутшӧм лоӧ поводдяыс?

Что сказали по радио о погоде? Мый висьталӧны радио пыр

поводдя йылысь?

Сегодня будет хорошая погода Талун лоӧ бур поводдя

К утру ожидается тёплая погода Асыв кежлас шондӧдас

Сегодня днём ожидается сильная жара Луннас лоас вывті пӧсь (жар)

К вечеру жара спадёт Рыт кежлас лоас ыркыдджык

На завтра ожидается дождливая и ветреная погода Аски лоас зэра да тӧла

Облачно Кымӧра

Стоит густой туман Сулалӧ сук ру

Солнце светит Шонді югдӧдӧ

Погода сухая Поводдяыс кос

На улице пыльно Ывлаыс буса. Ывлаас буса

Дождь идёт Зэрӧ

На улице грязно Ывлаыс няйт. Ывлаас няйт

Ожидается сильный мороз Лоас зэв кӧдзыд

Дует слабый (сильный) ветер Пӧльтӧ небыдик (вына) тӧв

Ожидается гроза Лоас гым-чард

Что показывает термометр? Мый петкӧдлӧ градусникыс?

Сколько градусов …? Кымын градус …?

~ в тени ~ гож сайын

~ на солнце ~ гож водзын

Какова температура воды? Кымын градус ваыслӧн шоныдыс?

Вам не холодно? Тіянлы абу кӧдзыд?

Вам не жарко? Тіянлы абу пӧсь (жар)?

Мне жарко Меным пӧсь (жар)

Мне не жарко Меным абу пӧсь (жар)

Время

Кад

У Вас есть время? Ті удитанныд? Тіян эм кадыс?

Да, у меня есть время Да, менам эм кадыс. Ме удита

У меня нет времени Ме ог удит. Кадыс абу

Вы спешите? Ті тэрмасянныд?

Да, я спешу Да, ме тэрмася

Поспешите Тэрмасьыштӧй

Не опоздайте Энӧ сёрмӧй

Приходите … Волӧй …

~ скорее ~ регыдджык

~ точно ~ стӧча

~ рано ~ водз

~ раньше ~ водзджык

~ позднее ~ сёрджык

~ вовремя ~ ас кадӧ

Мы пришли слишком рано Ми воим вывті водз

Ещё рано Водз на

Уже поздно Сёр нин

Я сейчас приду Ме локта дзик пыр (пырысь-пыр)

Только что. Дзик пыр. Буретш. Муртса на.

Сейчас. Теперь Ӧні

Не вовремя Эг (эн, эз) ас кадӧ

Тогда. Сэки.

В то время Сы кадӧ

В другое время Мӧдысь

Как только возможно Кыдз сӧмын позяс

Часто Тшӧкыда

Редко Шоча. Гежӧда

Иногда Корсюрӧ. Мукӧддырйи

Всегда Пыр. Век

Я всегда хожу пешком Ме век (пыр) ветла подӧн

Никогда. Некогда Некор

Утром Асывнас

До обеда Ӧбедӧдз

В обед Ӧбед дырйи

После обеда Ӧбед бӧрын

Днём Луннас

До полудня Лун шӧрӧдз

В полдень Лун шӧрын

После полудня Лун шӧр бӧрын

Вечером Рытнас

Ночью Войнас

Который час? Уна-ӧ кадыс? Кымын час?

Скажите точное время Висьталӧй стӧч кадсӧ

Четверть первого Первой вылӧ четверть

Четверть второго Мӧд вылӧ четверть

Половина первого Первой вылӧ джын. Дас кык

час да джын

Половина третьего Коймӧд вылӧ джын

Без четверти час Четвертьтӧм час

Без пяти два Вит минуттӧм кык

Десять минут третьего Дас минут коймӧд вылӧ

Мои часы отстают Часіӧй кольччӧ

Твои часы отстают Часіыд кольччӧ

Мои часы спешат Часіӧй тэрмасьӧ

Те часы спешат Сійӧ часіыс тэрмасьӧ

Когда начинается (начнётся)? Кор заводитчас?

В котором часа кончается (кончится)? Кымын часын помасьӧ (помасяс)?

До которого часу Вы свободны? Кымын часӧдз Ті прӧстӧсь?

В котором часу Вы зайдёте? Кымын часын Ті пыраланныд?

С какого и по какое время …? Кутшӧм кадсянь да кытчӧдз

(Корсянь кымынӧдз) …?

~ продолжается ~ кыссьӧ

~ открыто ~ восьса

~ закрыто ~ пӧдса

Долго ли нужно ждать? Дыр-ӧ колӧ виччысьны?

Одну минуту Ӧти минут

Несколько минут (часов) Некымын минут (час)

Два дня Кык лун

Долго. Недолго Дыр. Недыр

Сколько дней Вы пробудете здесь? Кымын лун Ті оланныд тані?

Десять дней Дас лун

Прошу календарь Вайӧй календар

Какой сегодня день? Талун мый (кутшӧм) луныс?

Сегодня … Талун …

~ понедельник ~ выльлун

~ вторник ~ воторник

~ среда ~ середа

~ четверг ~ четверг

~ пятница ~ пекнича

~ суббота ~ субӧта

~ воскресенье ~ вӧскресенньӧ

Вчера Тӧрыт

Позавчера Войдӧрлун

Завтра Аски

Послезавтра Аскомысь

Несколько дней назад Некымын лун сайын

Через несколько дней Некымын лун мысти

Целый день Лунтыр. Лунбыд

Сутки Войков

Будний день Весьлун

Рабочий день Уджалан лун

Выходной день Шойччан лун

Праздничный день Праздник лун

На этой неделе Тайӧ вежонас

На будущей неделе Локтан вежонас

В начале недели Вежон заводитчигас

В конце недели Вежон помас

В этом месяце Тайӧ тӧлысяс

В прошлом месяце Колян тӧлысяс

В будущем месяце Локтан тӧлысяс

В начале месяца Тӧлысь заводитчигас

В конце месяца Тӧлысь помас

Какое сегодня число? Талун кутшӧм числӧыс?

Сегодня 5 января 2012 года Талун кык сюрс дас кыкӧд

вося тӧвшӧр тӧлысь витӧд лун

Год Во

Новый год Выль во

Текущий год Этот год В этом году Таво

В прошлом году Мӧйму

В будущем году Локтан воӧ

Я приехал год назад Ме вои колян воӧ

Я живу здесь год Ме ола тані во

Два года назад Кык во сайын

Через год Во мысти

Через два года Кык во мысти

В конце года Во помын

Весна. Весной Тулыс. Тулысын

Лето. Летом Гожӧм. Гожӧмын

Осень. Осенью Ар. Арын

Двадцать первый век Кызь ӧтикӧд нэм

Прошлое. В прошлом Важыс. Важӧн

Настоящее. В настоящее время Ӧніядыр. Ӧнія кадӧ

Будущее. В будущем Воан кад. Водзын

Свойства

Свойствояс

Это какое? Тайӧ кутшӧм?

Которое лучше? Кодыс бурджык?

Это хорошее, а то лучше Тайӧ бур, а сійӧ бурджык

Очень (слишком) хороший Зэв (вывті) бур

Лучше всего Бурсьыс-бур

Гораздо лучше Ёна бурджык

Хороший друг Бур ёрт

Плохой Омӧль. Лёк

Знакомый Тӧдса

Видный. Тӧдчана.

Знаменитый Нималана

Нужный Колана

Подходящий. Лӧсялана.

Неподходящий Лӧсявтӧм

Это красиво! Тайӧ мича!

Прекрасно! Медмича!

Это новое? Тайӧ выль?

Это совершенно новое Тайӧ дзик выль

Это … Тайӧ …

~ некрасивое ~ мисьтӧм

~ сломанное ~ жугалӧм

~ испорченное ~ тшыкӧм

Большой — маленький Ыджыд — ичӧт

Крепкий — слабый Зумыд — омӧлик. Ён — жеб

Тяжёлый — лёгкий Сьӧкыд — кокньыд

Твёрдый — мягкий Чорыд — небыд

Высокий — низкий Джуджыд — ляпкыд

Длинный — короткий Кузь — дженьыд

Широкий — узкий Паськыд — векньыд

Холодный — тёплый Кӧдзыд — шоныд

Сухой — влажный Кос — васӧд (лапыд)

Сладкий — горький Юмов — курыд

Дорогой — дешёвый Дона — донтӧм

Молодой — старый Том — пӧрысь

Здоровый — больной Дзоньвидза — висьысь

Чистый — грязный Сӧстӧм — няйт (дурк)

Работящий — ленивый Уджач — дыш

Ловкий — неуклюжий Пельк — укшаль

Умный — глупый Тӧлка — тӧлктӧм (йӧй)

Ласковый — злой (сердитый) Мелі — скӧр (зумыш, лёк)

Весёлый — грустный Гажа — шог (жугыль)

Разговорчивый — молчаливый Сёрниа — сёрнитӧм (чӧв)

Это какого цвета? Тайӧ кутшӧм рӧма?

Белый Еджыд

Чёрный Сьӧд

Серый Руд

Жёлтый Виж

Красный Гӧрд

Коричневый Чай рӧма. Перкаль. Пемыдгӧрд

Синий Лӧз

Зелёный Веж. Турунвиж

Голубой Кельыдлӧз

Тёмно-синий Пемыдлӧз

Белоснежный Лым еджыд

Красноватый Гӧрдоват

Красно-синий Гӧрда-лӧза

Чёрно-белый Сьӧда-еджыда

Прозрачный Сӧдз

Светлый Югыд. Сӧстӧм

Полосатый Визя

Клетчатый Клеткаа

Части человеческого тела

Вир-яй (лысьӧм)

Человек Морт

Тело Вир-яй, лысьӧм

Голова Юр

Волосы Юрси

Лоб Кымӧс (плеш)

Ухо Пель пӧв

Глаз Син пӧв

Бровь Синкым

Ресницы Синлыс

Щека Бан бок

Скула Бандзиб

Подбородок Тшӧка

Губа Вом дор

Зуб Пинь

Десна Пиньяй, пинь ан

Лицо Чужӧм

Рот Вом

Нос Ныр

Ноздря Ныр розь

Шея Сьылі

Горло Голя

Грудь Морӧс

Плечо Пельпом

Рука (от плеча до кисти) Сой

Кисть руки Ки

Ладонь Ки пыдӧс

Тыльная сторона ладони Кимыш, килутш

Локоть Гырддза

Палец Чунь

Большой палец Пев

Указательный палец Водз чунь

Средний палец Шӧр чунь

Безымянный палец Нимтӧм чунь

Мизинец Чаль чунь

Ноготь Гыж

Нога Кок

Стопа Кок пыдӧс

Колено Пидзӧс

Пятка Коклябӧр

Лодыжка Кок шег

Икра ноги Кок пӧк

Палец на ноге Кок чунь

Внутренности Гырк

Жила Сӧн

Сердце Сьӧлӧм

Лёгкие Ты

Селезёнка Лоп

Печень Мус

Кишка Сюв

Желудок Рушку (Гырк)

Живот Кынӧм (Рушку)

Желчный пузырь Сӧп

Почки Вӧрк

Позвоночник Сюрса

Кровь Вир

Слюна Дуль

Сопли Зырым

Кожа Кучик

Спина Мыш

Ребро Ордлы

Подмышки Киняув

Пазуха Питшӧг

Поясницу заломило Коскӧ сюйис

Мясо Яй

Болит голова Юр висьӧ

Всё тело ноет Лысьӧм висьӧ

Ноги судорогой сводит Кокӧс войтӧв кыскалӧ

Движение, состояние

Ветлӧдлӧм, олӧм

Шаг Воськов

Ходьба Ветлӧдлӧм

Бег Котӧртӧм

Прыгать Чеччавны

Прыжок Чеччыштӧм

Стоять Сулавны

Сидеть Пукавны

Лежать Куйлыны

Сон Узьӧм

Спать Узьны

Видеть сон Вӧтасьны. Вӧтӧн аддзыны

Я иду Ме муна

Он стоит Сійӧ сулалӧ

Я сижу Ме пукала

Я уже лежу Ме куйла нин

Хочу спать Унмӧй локтӧ

Не спится мне Унмӧй оз лок. Менам оз узьсьы

Мне жарко Меным жар

Тебе холодно Тэныд кӧдзыд

Здесь прохладно Тані ыркыд

Меня знобит Менӧ кынтӧ

Мне обидно, неприятно Меным забеднӧ

Меня радует Мем нимкодь

Тебя радует Тэд нимкодь

Я люблю путешествовать Ме радейта ветлыны туйын

Я быстро устаю Ме регыд мудза

Немного отдохнём, а то устал (-а) Неуна шойччыштам, мудзи да

Хорошо, присядем вот на это бревно Бур, пуксьыштлам со тайӧ кер вылас

Как красив осенний лес! Кутшӧм мича арся вӧрыс!

Природа в любое время прекрасна! Вӧр-ваыд быд кадӧ мича!

Отношение к кому-либо

Ёрта-ёрт костын йитӧдъяс

Мне нравится Мем кажитчӧ

Не нравится Оз кажитчы

Любовь Муслун

Любить Радейтны

Ненавидеть Мустӧмтны

Ненависть Лӧг петӧм

Уважение Пыдди пуктӧм

Уважаемый Пыдди пуктана

Неуважение Пыдди пуктытӧм

Страх Полӧм

Бояться Повны

Равнодушие Веськодьлун

Равнодушный Веськодь

Внимание Тӧжд

Внимательный Тӧждысьысь

Радость Нимкодьлун

Сожаление (печаль, горе) Шог (шогсьӧм)

Ложь (обман) Ылӧдчӧм (ылӧдлӧм, пӧръясьӧм)

Ругань Видчӧм

Ругать Видны

Друг, товарищ Ёрт

Дорогой Дона

Милый Муса

Знакомый Тӧдса

Далёкий, дальний Ыліса

Близкий Матіса

Мой Менам

Твой Тэнад

Его Сылӧн

Наш Миян

Ваш Тіян

Их Налӧн

Я боюсь Ме пола

Я радуюсь, что… Мем нимкодь, мый…

Я боюсь его Ме пола сыысь

Я люблю её (его) Ме радейта сійӧс

Я не люблю его (её) Ме ог радейт сійӧс

Ты любишь Тэ радейтан

Мне нравится он (она) Мем кажитчӧ сійӧ

Тебе нравится Тэныд кажитчӧ

Ему нравится Сылы кажитчӧ

Я ненавижу ложь Ме мустӧмта ылӧдчӧм

Я люблю правду Ме радейта веськыдлун

Я не забуду Вас Ме ог вунӧд Тіянӧс

Человека надо уважать Мортӧс колӧ пыдди пуктыны

Извините, пожалуйста (ради бога)! Кора прӧща, пӧжалуйста (ен могысь)!

Простите, пожалуйста (ради бога)! Прӧститӧй, пӧжалуйста (ен могысь)!

Ничего Нинӧмысь

Извините, я, кажется, опоздал (-а) Энӧ дивитӧй, ме, буракӧ, сёрми

Мы, кажется, опоздали Ми, буракӧ, сёрмим

Извините, я (мы), кажется, пришёл (-а) (пришли) не вовремя Энӧ дивитӧй, ме (ми), буракӧ,

вои (воим) эг ас кадӧ

Извините меня (нас) за беспокойство Энӧ дивитӧй менӧ (миянӧс)

дӧзмӧдчӧмысь

Извините, не понял (-а) Вас! Эн дивитӧй, ме эг гӧгӧрво Тіянӧс!

Извините, я не знаю коми языка Энӧ дивитӧй, ме ог гӧгӧрво комиӧн

Просьба, повеление

Корӧм, тшӧктӧм

Разрешите войти? Позьӧ пырны?

Да, конечно Да, дерт

Заходите, пожалуйста Пырӧй, пӧжалуйста

Подождите немного, если можно Виччысьыштӧй неуна, позьӧ кӧ

Разрешите присесть? Позьӧ пуксьыны?

Садитесь, пожалуйста Пуксьӧй, пӧжалуйста

Разрешите закурить? Позьӧ куритчыны?

Можете курить Куритӧй

Нет, прошу Вас не курить Оз, кора Тіянӧс куритчытӧг овны

Разрешите позвонить отсюда? Позьӧ татысянь звӧнитны?

Можно звонить Звӧнитӧй

Нет, этот телефон для служебного пользования Оз, тайӧ телефоныс служебнӧй

Разрешите пройти? Позьӧ таті мунны?

Встаньте, пожалуйста, на минуту Чеччылӧй, пӧжалуйста, здук кежлӧ

Прошу Вас выйти на минутку в другую комнату Кора Тіянӧс здук кежлӧ петавны

орчча жырйӧ

Говорите, пожалуйста, немного громче Сёрнитӧй, позьӧ кӧ, гораджыка

Говорите, пожалуйста, медленнее Сёрнитӧй, пӧжалуйста, надзӧнджык

Не смогли бы Вы передать это товарищу Попову Верминныд-ӧ эськӧ сетны тайӧс

Попов ёртлы

К сожалению, нет Жаль, ог вермы

Да, конечно Дерт жӧ

Согласие

Ӧти кывйӧ воӧм

Да Да

Да, благодарю Да, аттьӧала. Аттьӧ

Да, конечно Да, дерт жӧ

Я согласен(-на) Ме сӧглас

Мы согласны Ми сӧгласӧсь

Ладно Лӧсялӧ

Хорошо Бур

Так. Так и есть Сідз. Сідз и эм

С удовольствием Нимкодьпырысь

С величайшим удовольствием Зэв нимкодьпырысь

Безусловно Кыв шутӧг

Несомненно Надейнӧя

Вы правы Тіян ног

Ты прав (-а) Тэ ног

Сомнение, отказ

Майшасьӧм, соссьысьӧм

Неужели Збыль ӧмӧй

Может быть Вермас лоны

Кажется Буракӧ

По-видимому Тыдалӧ

Вероятно Тӧдӧмысь

Над этим стоит поразмыслить Та йылысь колӧ мӧвпыштны

Нет Абу

Благодарю … Аттьӧ …

не стоит оз сулав

не надо оз ков

К сожалению, нет Жаль, абу

Безусловно, нет Кыв шутӧг, абу

Нет, я не согласен Абу, ме абу сӧглас

Нет, мы не согласны Абу, ми абу сӧгласӧсь

Нет, я не могу Ог, ме ог вермы

Нет, мы не можем Ог, ми ог вермӧй

Нет, у меня нет времени Ог, меным некор.

(Менам кадыс абу)

Нет, у нас нет времени Ог, миянлы некор.

(Миян кадыс абу)

Нет, это мне (нам) не подходит Ог, тайӧ меным (миянлы) оз лӧсяв

Нет, это невозможно Оз, тайӧс оз позь

Это не по мне Абу ме серти тайӧ

Язык

Кыв

Вы говорите по-коми? Ті сёрнитанныд комиӧн?

Да, говорю Сёрнита

Не говорю Ог сёрнит комиӧн

Он хорошо говорит по-коми Сійӧ бура сёрнитӧ комиӧн

Мой друг тоже говорит по-русски Ёртӧй сёрнитӧ жӧ рочӧн

На каком языке Вы ещё говорите? Кутшӧм кывйӧн Ті нӧшта

сёрнитанныд?

Вы понимаете по-русски? Ті гӧгӧрвоанныд рочӧн?

Да, понимаю Гӧгӧрвоа

Нет, не понимаю Ог гӧгӧрво

Говорите медленно и громко Сёрнитӧй ньӧжйӧ да гораа

Не говорите быстро Энӧ тэрыба сёрнитӧй

Как вы сказали? Кыдзи Ті шуинныд?

Прошу Вас, повторите ещё раз Кора выльысь висьтавны

Этого слова я не понимаю Тайӧ кывсӧ ме ог гӧгӧрво

Я забыл. Не знаю Ме вунӧді. Ог тӧд

Прошу Вас, скажите другими словами Кора Тіянӧс висьтавны

мукӧд кывъясӧн

Прошу Вас, переведите … Кора Тіянӧс, вуджӧдӧй …

~ на русский язык ~ рочӧн

~ на коми язык ~ комиӧн

Скажите, пожалуйста, … Висьталӧй, …

как это будет по-русски кыдзи тайӧ рочӧн

как это сказать по-коми кыдзи тайӧс шуны комиӧн

Как это нужно …? Кыдзи тайӧс колӧ …?

~ произнести ~ шуны

~ прочесть ~ лыддьыны

~ написать ~ гижны

Что здесь написано? Мый тані гижӧма?

Напишите. Прочтите Гижӧй. Лыддьӧй

Помогите Отсалӧй

Правильно ли так? Тадзисӧ бур? (Стӧч-ӧ тадзи?)

Так неправильно Тадзи абу стӧч

Не совсем правильно Абу дзик стӧч

Как спросить? Кыдзи юавны?

Как нужно ответить? Кыдзи колӧ вочавидзны?

Где Вы научились русскому (коми) языку? Кӧні Ті велӧдчинныд

сёрнитны рочӧн (комиӧн)?

Нужно много … Колӧ уна …

~ читать ~ лыддьысьны

~ писать ~ гижны

~ говорить ~ сёрнитны

Медленную речь я уже понимаю Ньӧжйӧн сёрнитӧмсӧ ме

гӧгӧрвоа нин

Какой же язык для Вас родной? Чужан кывныд Тіян кутшӧм?

Коми для меня родной язык Чужан кывйӧй менам — коми

Дома говорю по-русски Гортын ме сёрнита рочӧн

Мне хотелось бы научиться говорить по-коми Ме кӧсйи эськӧ велӧдчыны

сёрнитны комиӧн

Особенно трудным для меня является произношение Торйӧн нин сьӧкыд меным

шуанногыс

Ничего, произношение у Вас довольно хорошее Нинӧм, шуанногыд Тіян

шогмана (бур)

Да, в произношении нужно ещё поупражняться Да, шуанногтӧ колӧ лӧсьӧдыштны

Упражняюсь в произношении каждый день Уджала шуанног вылын быд лун

Коми произношение немногим отличается от

написания Коми шуанногыс оз ёна

торъяв гижанногсьыс

В английском произношение сильно

расходится с написанием Английскӧй кывйын шуанно

гыс ёна торъялӧ гижанногсьыс

За последнее время Вы заметно продвинулись вперед в

овладении коми языком Бӧръя кадӧ Ті тӧдчымӧн

велалінныд сёрнитны комиӧн

Основной словарный запас Вы уже усвоили Подув коми кывворсӧ Ті бура

нин тӧданныд

Мне необходимо выучить ещё много слов Меным уна кыв на колӧ тӧдмавны

Что он (она) сказал (-а)? Мый сійӧ висьталіс?

Я не понял(-а) Ме эг гӧгӧрво

Он (она) сказал(-а): «Передаём последние известия» Сійӧ висьталіс: «Сетам бӧръя

юӧръяс»

Что означает слово «бӧръя»? Мый петкӧдлӧ «бӧръя» кыв?

Слово «бӧръя» означает «последние, свежие, новые» «Бӧръя» кыв кутӧ «выль, ӧнія»

вежӧртас

Этого слова я не знаю (знал/-а) Тайӧ кывсӧ ме ог тӧд (эг тӧдлы)

Объясните мне, пожалуйста, выражение

«пель сайӧ сюркнявны»? Висьталӧй, пӧжалуйста,

мый петкӧдлӧ «пель сайӧ

сюркнявны» кывтэчас

В буквальном переводе это — положить свернув за ухо Кывйысь кывйӧ вуджӧдігӧн сійӧ

петкӧдлӧ: пуктыны кусыньтӧмӧн

пель сайӧ

Оно означает «запомнить» Сійӧ петкӧдлӧ «тӧд вылын кутны»

В русском языке ему соответствуют выражения:

«намотать на ус» или «зарубить на носу» Комиӧн букв.: «тшупны нырад»

либӧ «гартыштны ускад»

Напишите, пожалуйста, здесь это слово (это предложение)

по-коми (по-русски), но очень разборчиво Гижӧй, пӧжалуйста, тайӧ

кывсӧ (тайӧ предложениесӧ)

комиӧн (рочӧн), но зэв мичаа

Как перевести на русский язык пословицу

«нянь дорӧ шыр век волывлӧ»?

(букв. к хлебу мышь всегда приходит) Кыдзи вуджӧдны роч кыв вылӧ

«нянь дорӧ шыр век волывлӧ»

шусьӧг?

В русском языке ей соответствует: «Была бы шея,

голова найдётся» Рочӧн сылы лӧсялӧ: «Была бы

шея, голова найдётся»

Как сказать по-коми «переливать из

пустого в порожнее»? Кыдзи шуны комиӧн

«переливать из пустого в

порожнее»?

По-коми говорят: «пур вылысь ва ректыны» (букв.:

вычерпывать воду

с плота ’делать бесполезную работу’) Комиӧн шуӧны: «пур вылысь ва

ректыны» ’вӧчны ковтӧм удж’

Пожалуйста, переведите эту статью (это выражение)

для меня на коми язык Кора Тіянӧс вуджӧдны меным

тайӧ статьясӧ (выражениесӧ) комиӧн

Я не уловил(-а) Вашей мысли Ме эг гӧгӧрво Тіянлысь мӧвпнытӧ

Повторите, пожалуйста, ещё раз Шуӧй, пӧжалуйста, мӧд пӧв

Повторите, пожалуйста, медленнее Мӧдпӧвъёвтӧй, ен могысь,

надзӧнджык

Вы меня поняли? Ті менӧ гӧгӧрвоинныд?

Я правильно понял (-а) Вас? Ме правильнӧя гӧгӧрвои Тіянӧс?

Я правильно выразил/ ся(-ась)? Ме правильнӧя шуи?

Основы коми грамматики я уже усвоил (-а) Коми грамматикалысь подувсӧ

ме тӧдмалі нин

Я уже могу читать по-коми газету

(художественную литературу) Ме верма нин комиӧн

лыддьыны газет (художествоа

литература)

Смысл прочитанного я уже понимаю Лыддьӧмторлысь вежӧртассӧ

ме гӧгӧрвоа

Я уже могу переводить с коми на русский Ме верма нин вуджӧны комисӧ

роч вылӧ

Теперь мне (Вам) необходимо овладеть

разговорной речью Ӧні меным (Тіянлы) колӧ

велӧдчыны сёрнитны

У меня (у Вас) нет практики в разговорной речи Меным (Тіянлы) этша вичмис

сёрнитны комиӧн

Мой товарищ по работе свободно владеет

английским языком Уджвывса ёртӧй кокниа сёрнитӧ

английскӧйӧн

Мы каждый день говорим с ним по-коми (по-английски) Ми быд лун сёрнитам сыкӧд

комиӧн (английскӧйӧн)

Прошу меня поправить, когда я … произношу Кора менӧ веськӧдны, кор …

это слово неправильно кужтӧг шуа тайӧ кывсӧ

ошибаюсь в падеже ылала падежас

ошибаюсь в порядке слов ылала кыв пӧрадокас

Надписи и подписи

Гижӧдъяс да кырымпасъяс

Товарищу по поездке на теплоходе от Сергея, Нины Теплоходӧн ветлан

ёртӧйлы Сергейсянь, Нинасянь

Помни чудесную весну 1978 года! Кут тӧд вылад 1978 вося

шензьӧдана тулыссӧ

В память о проведённых вместе днях Ӧтлаын колльӧдӧм лунъяс

йылысь казьтылӧм вылӧ

Да не изгладится память о днях юности! Мед оз вунны томдырся лунъяс!

На память дорогому учителю (незабвенному другу) Дона велӧдысьлы (вунӧдлытӧм

ёртлы) казьтылӧм вылӧ

Уважаемому учителю (учительнице)

от его (её) ученика (ученицы) Пыдди пуктана велӧдысьлы

велӧдчысьсяньыс

Посвящается … Сиа …

~ моей матери ~ мамӧйлы

~ моему учителю ~ велӧдысьӧйлы

~ моему другу ~ ёртӧйлы

~ товарищу по работе ~ уджвывса ёртлы

~ товарищу по отдыху ~ шойччӧм кузя ёртлы

Милый друг! Муса ёртӧй!

Уважаемый товарищ Петров Пыдди пуктана Петров ёрт

С искренним уважением Зэв ёна пыдди пуктӧмӧн

Ваш Семён, Ваша Мария Тіян Семён, Тіян Мария

С сердечным приветом твой сын, твоя дочь Сьӧлӧмсянь чолӧмалӧ

тэнад пиыд, тэнад нылыд

С наилучшими пожеланиями Ваш Пётр, Ваша Вера Медбур кӧсйӧмъясӧн

Тіян Пётр, Тіян Вера

Всего наилучшего желает Вам Ваша Нина, Ваш Иван Став бурсӧ сиӧ Тіянлы

Тіян Нина, Тіян Иван

С уважением Ваш Николай, Ваша Ольга Тіянӧс вежавидзӧмӧн

Николай, Ольга

Подпишите мне это заявление Кырымалӧй меным тайӧ корӧмсӧ

Помогите составить заявление… Отсалӧй гижны (лӧсьӧдны) корӧм…

~ в сельсовет ~ сиктсӧветӧ

~ на работу ~ удж вылӧ

~ в отдел кадров ~ кадръяс отделӧ

~ заведующему кафедрой ~ кафедраӧн веськӧдлысьлы

~ заместителю председателя ~ юрнуӧдысьӧс вежысьлы

~ о выходе на пенсию, ~ пенсия вылӧ петӧм йылысь

~ в отпуск ~ отпускӧ петӧм йылысь

~ об уходе с работы ~ удж вылысь мунӧм йылысь

Распишитесь Кырымпастӧ пуктӧй

Укажите дату Индӧй лунсӧ да восӧ

На отдыхе

Шойччигӧн

Мы совершаем туристскую поездку Ми, туристъяс, ветлӧдлам …

~ на автомобиле ~ машинаӧн

~ на велосипедах ~ велосипедӧн

~ пешком ~ подӧн

~ на лодках ~ пыжъясӧн

~ на лыжах ~ лызьӧн

Нас интересуют живописные места Миянӧс кыскӧны мича

серпасъяс. Ми тӧдмасям

мича местаясӧн.

Где здесь поблизости…? Кӧні тані матын…?

~ озеро ~ ты

~ река ~ ю

~ источник ~ васин

~ колодец ~ ӧшмӧс

Здесь нет поблизости озера, источника Тані абу матын ты, васин

Здесь только река Тані сӧмын ю

Где здесь лучше всего порыбачить (искупаться)? Кӧні тані медбур чери

кыйыштны (купайтчыштны)?

Лучше всего купаться (порыбачить) в Мезени Медбур купайтчыны

(чери кыйны) Мозынын

Это далеко? Тайӧ ылын?

Нет, это совсем недалеко Абу, тайӧ ньӧти абу ылын

Да, это довольно далеко Ылын, тайӧ буракодь ылын

Сколько туда километров? Кымын километра сэтчӧдз?

Туда четыре километра Сэтчӧдз нёль километра

Можно ли туда поехать Позьӧ-ӧ сэтчӧ мунны

~ на автомашине ~ автомашинаӧн

~ на мотоцикле ~ мотоциклӧн

~ на велосипеде ~ велосипедӧн

Да, вполне Позьӧ, тырвыйӧ

Нет, туда можно добраться только пешком Оз, сэтчӧ позьӧ воны сӧмын подӧн

Как туда проехать (пройти)? Кыдзи сэтчӧ мунны?

Поезжайте прямо по шоссе через мост Мунӧй веськыда шоссе

кузя пос вомӧн

Там сверните направо (налево) на просёлочную дорогу Сэні кежанныд веськыдвыв

(шуйгавыв) мудйытӧм туй вылӧ

Через несколько километров мостик Некымын километра мысти

воас ичӧтик пос

Оттуда машина дальше не пойдёт, придётся идти пешком Сэсянь машинаыс водзӧ оз мун,

ковмас модны подӧн

Сколько езды (ходьбы) …? Дыр-ӧ мунны …?

~ до перекрёстка ~ туйвежӧдз

~ до железной дороги ~ кӧрт туйӧдз

~ до города ~ карӧдз

~ до села ~ сиктӧдз

~ до магазина ~ лавкаӧдз

~ до почты ~ почтаӧдз

Дотуда семь километров Сэтчӧдз сизим километра

Есть ли здесь места, связанные с …? Эмӧсь-ӧ тані местаяс,

кодъяс казьтылӧны …?

~ древними верованиями ~ важ йӧзлӧн эскӧмъяс йылысь

~ революционной борьбой ~ революционнӧй тыш йылысь

Здесь недалеко находится «чудская могила» Тасянь неылын эм «чудь гу»

Здесь проходили бои во время гражданской войны Тані гражданскӧй война

дырйи вӧліны тышъяс

Недалеко есть братская могила воинов, павших

в битвах с белогвардейцами Неылын эм еджыдъяскӧд

тышын усьӧм воинъяслӧн

братскӧй гу

Нет ли кого-нибудь из деятелей культуры, кто был бы

родом из этой местности? Абу-ӧ татчӧсінъясысь

нималана йӧз, кодъяс ыджыд

удж вӧчисны культураын?

Здесь поблизости родился писатель Василий Юхнин Тасянь неылын чужліс

коми гижысь Василий Юхнин

Недалеко находится село, где родился первый коми

поэт-демократ Иван Куратов Неылын тасянь сикт, кӧні

чужліс медводдза коми поэт-

демократ Иван Куратов

Как увековечена память о нём? Кыдзи сійӧс нимӧдӧны век кежлӧ?

Его имя носит родное село Сылысь нимсӧ новлӧ чужан сиктыс

Его именем названы улицы в Сыктывкаре, Ухте,

педагогическое училище, теплоход Сы нимӧн шуӧма уличаяс

Сыктывкарын, Ухтаын,

педагогическӧй училище, теплоход

В Сыктывкарском университете для

лучших студентов есть

персональная стипендия имени И. А. Куратова Сыктывкарса университетын

медбур студентъяслы лӧсьӧдӧма И. А. Куратов нима стипендия

Отдых и ночлег в походе

Шойччӧм. Туйын узьмӧдчӧм

Я просил бы (мы просили бы) воды, чтоб напиться,

умыться (заправить машину) Меным колӧ эськӧ (миянлы колӧ

эськӧ) ва юыштны, мыссьыштны

(кисьтны машинаӧ)

Вот Вам стакан, кружка Со Тіянлы стӧкан, кружка

Колодец там. Юкмӧсыс сэні

Там же и ведро с черпаком Сэні жӧ ведра да чибльӧг

Спасибо. Таз нам не нужен Аттьӧ, таз миянлы оз ков

Мы помылись бы у колодца Ми мыссим эськӧ юкмӧс дорас

Можно? Позьӧ?

Почему бы нет. Наберите сами воды из колодца Мыйла нӧ оз. Лэптӧй

асьныд васӧ юкмӧссьыс

Спасибо, мыло и полотенце есть у нас самих Аттьӧ, майтӧг да кузьчышъян

миян эм асланым

Нас настиг дождь. Мы промокли. Миянӧс суис зэр. Ми кӧтасим.

Мы должны переодеться Миянлы колӧ вежсьыны.

Можно ли у Вас просушить одежду? Позьӧ-ӧ Тіянын косьтыны паськӧм?

Да, пожалуйста Позьӧ, пӧжалуйста

Развесьте рубашку (платье) здесь над плитой Ӧшӧдӧй дӧрӧмнытӧ

(платтьӧнытӧ) плита весьтас

Бельё развесьте во дворе на верёвке Улыс дӧрӧм-гач ӧшӧдӧй ывлаӧ,

гез вылас

Ботинки поставьте там у печки Кӧмнытӧ сувтӧдӧй пач дорас

Резиновые сапоги наденьте на частокол Резина сапӧгнытӧ сюйӧй потшӧс

бедьясас

Мы озябли. Нельзя ли получить у

Вас горячего чая (молока)? Ми кынмим. Оз-ӧ позь босьтны

Тіянлысь пӧсь чай (йӧв)?

Найдётся ли у Вас кипяток? Сюрас-ӧ Тіян пӧсь ва?

Конечно Дерт

Нельзя ли наполнить кипятком наш термос? Оз-ӧ позь пӧсь ваӧн

тыртны термоснымӧс?

Нельзя ли у Вас купить …? Оз-ӧ позь Тіянлысь ньӧбны …?

~ молока ~ йӧв

~ парного молока ~ мӧс вӧра йӧв

~ простокваши ~ вылльӧв

~ огурцов ~ огурцы

~ зелёного лука ~ лук турун

~ грибов ~ тшак

Сейчас принесу Пыр жӧ вая

Нельзя ли путешественникам у Вас закусить? Оз-ӧ позь туй выв

йӧзлы Тіянын сёйыштны?

Конечно. Заходите в комнату,

пожалуйста, или Вы предпочитаете

поесть на свежем воздухе? Дерт. Пырӧй, пӧжалуйста,

керкаас, али Тіянлы бурджык

сёйнытӧ ортсыын?

Спасибо. Мы поели бы в саду Аттьӧ, миянлы эськӧ

сёйыштны пуяс улын

Вам что-нибудь нужно? Тіянлы мыйкӧ колӧ?

Хлеба, например? Шуам, нянь?

Спасибо, хлеб, масло, мясо у нас с собой. Аттьӧ, нянь, вый, яй миян

эм сьӧрысь.

Мы не прочь купить яичек. Ми эськӧ ньӧбим кольк.

Быть может, поджарите (сварите) их? Гашкӧ, Ті жаританныд

(пуанныд) найӧс?

Нельзя ли разогреть консервы? Оз-ӧ позь шонтыштны консерв?

Безусловно Кыв шутӧг

Вы не закусите с нами? Ті онӧ сёйыштӧй миянкӧд?

К сожалению, мне надо торопиться на работу Жаль, ме тэрмася удж вылӧ

С удовольствием Радпырысь

Нельзя ли у Вас остановиться на день, до утра? Оз-ӧ позь Тіянӧ

сувтлыны лунбыд кежлӧ асылӧдз?

К сожалению, у нас гостят знакомые,

и поэтому тесновато Жаль, мый миянын

гӧститӧны тӧдсаяс, сы вӧсна

дзескыдкодь

Но у соседей много места Но суседъяснымлӧн местаыс уна

Да, конечно. Спать можете в комнате (на сеновале) Да, дерт. Узьны

верманныд керкаын (турун сарайын)

Спасибо, в комнате нам

не хочется, мы устроимся на сеновале Аттьӧ, керкаас ми огӧ кӧсйӧй,

ми узьмӧдчам турун видзанінас

Вам нужны простыни и одеяла? Тіянлы колӧны прӧстыняяс

да эшкынъяс?

Спасибо, простыни у нас имеются, а одеяла мы бы взяли Аттьӧ, прӧстыняяс

миян эмӧсь, а эшкынъяс ми

эськӧ босьтім

Спасибо, нам ничего не надо, у нас спальные мешки Аттьӧ, миянлы нинӧм оз ков,

миян эм узьлан мешӧкъяс

Нам бы хотелось помыться в деревенской бане Миянлы окота пывсьыны

сиктса пывсянын

Баня у Вас не истоплена? Абу-ӧ ломтӧма Тіян пывсянныд?

Нет, мы топим баню по субботам Абу. Ми ломтам

пывсяннымӧс субӧтаясӧ

Да, истоплена. Да, ломтӧма.

Наша семья уже помылась, но жару должно хватить Семьяным пывсис нин,

но ӧдйыс тырмымӧн на

Если его мало, то поддайте сами Этша кӧ жарыс, асьныд содтӧй

В котле оставалась горячая вода Пӧртас кольліс пӧсь ваыс

Холодная вода — в большом ушате Кӧдзыд ваыс — пельсаын

Если её мало, то сами наносите из колодца Этша кӧ ваыс, асьныд

пыртӧй юкмӧсысь

Спасибо за гостеприимство Аттьӧ бура примитӧмсьыд

Мы Вам доставили много хлопот Ми Тіянӧс ёна дӧзмӧдім, майшӧдім

Сколько мы Вам должны? Уна-ӧ миянлы колӧ мынтыны?

За ночлег ничего не надо Узьӧмсьыныд нинӧм оз ков

За молоко и яички — сто рублей Йӧлысь да колькйысь — сё шайт

Запишите наш адрес, пожалуйста. Гижӧй адреснымӧс, пӧжалуйста.

Если окажетесь в нашем городе, то разыщите нас Веськаланныд кӧ

миян карӧ, корсьӧй миянӧс



На улице

Ывлаын

Где универмаг? Кӧні универмагыс?

Где можно заказать экскурсию? Кӧні позьӧ закажитны экскурсия?

Где переход? Кӧні вуджаніныс?

Где вокзал? Кӧні вокзалыс?

Где аэропорт? Кӧні аэропортыс?

Где играют в футбол? Кӧні ворсӧны футболӧн?

Где стоянка такси? Кӧні такси сулаланіныс?

Где можно искупаться? Кӧні позьӧ купайтчыны?

Где место для купания? Кӧні купайтчаніныс?

Где бассейн? Кӧні бассейныс?

Где чемодан? Кӧні чоботанӧй?

Где вещи? Кӧні кӧлуйӧй?

Где почтовый ящик? Кӧні почта кудйыс?

Где почта? Кӧні почтаыс?

Где можно купить открытки, марки? Кӧні позьӧ ньӧбны открыткаяс,

маркаяс?

Здесь Тані

Там Сэні

Прямо Веськыда

Направо Веськыдвылӧ

Налево Шуйгавылӧ

Вверху Вылын

Внизу Улын

За углом Пельӧс сайын

Первый поворот направо Веськыдвылӧ медводдза кежанін

Число

Лыдпас

Сколько? Кымын?

Много ли? Уна-ӧ?

Как дорого это стоит? Дона-ӧ тайӧ сулалӧ?

Сколько стоит? Уна-ӧ сулалӧ?

Сколько вы хотите? Уна-ӧ Ті кӧсъянныд?

Ноль Ноль

Четвёртая часть (четверть) Нёльӧд юкӧныс

Половина Джын

Один Ӧти

Два Кык

Три Куим

Четыре Нёль

Пять Вит

Шесть Квайт

Семь Сизим

Восемь Кӧкъямыс

Девять Ӧкмыс

Десять Дас

Двадцать Кызь

Тридцать Комын

Сорок Нелямын

Пятьдесят Ветымын

Шестьдесят Квайтымын

Семьдесят Сизимдас

Восемьдесят Кӧкъямысдас

Девяносто Ӧкмысдас

Сто Сё

Тысяча Сюрс

Одиннадцать Дас ӧти

Двенадцать Дас кык

Тринадцать Дас куим

Четырнадцать Дас нёль

Пятнадцать Дас вит

Шестнадцать Дас квайт

Семнадцать Дас сизим

Восемнадцать Дас кӧкъямыс

Девятнадцать Дас ӧкмыс

Сорок пять Нелямын вит

Сто тридцать Сё комын

Здоровье

Дзоньвидзалун

Здоров/ый (ая, -ое) Дзоньвидза

Болезнь Висьӧм

Больн/ой (-ая, -ое) Висьысь

Болеть Висьны

Как Вы себя чувствуете? Кыдзи асьтӧ кылан?

Спасибо, не жалуюсь Аттьӧ, ог норась

Что с Вами? Мый нӧ лоис Тіянкӧд?

Ничего, я вполне здоров Нинӧм, ме тырвыйӧ дзоньвидза

Мне стало лучше Меным бурджык лои

Я был болен Ме виси

Вы выздоровели? Ті бурдінныд?

Да, выздоровел (-а) Бурді

Я плохо себя чувствую Менӧ висьӧдӧ

Мне стало хуже Меным лёкджык лои

Вы больны? Ті висянныд?

Я слаба. Вы слабы Ме вынтӧмми. Ті вынтӧмминныд

Я устал (-а). Вы устали Ме мудзи. Ті мудзинныд

Я не выспался Унмӧй эз веськав

Не могу уснуть Ог вермы унмовсьны

Я плохо спал(-а) Омӧля узи

Я беспокоюсь Ме тӧждыся

Я хотел(-а) бы отдохнуть Кӧсйи эськӧ шойччыштны

Отдыхайте Шойччӧй

Почему Вы не отдыхаете? Мыйла нӧ онӧ шойччӧй?

Ложитесь (лягте) Водӧй

У Вас повышенная температура Тіян жарыс вылын

У меня расстроился желудок Менам висьмис кынӧм

Я порезал руку Ме вунді киӧс

Кровь течёт Вир петӧ

Надо перевязать Колӧ кӧртавны

Лечение Бурдӧдӧм

Этот зуб надо удалить Тайӧ пиньсӧ колӧ нетшыштны

Прошу что-нибудь от … Вайӧй кутшӧмкӧ лекарство …

~ кашля ~ кызӧдӧмысь

~ насморка ~ насмукаысь

~ головной боли ~ юр висьӧмысь

~ зубной боли ~ пинь висьӧмысь

~ желудочной боли ~ кынӧм висьӧмысь

~ запора ~ гырк йӧрмӧмысь

Обморок Садьтӧг усьӧм

Воспаление лёгких Ты ӧдӧм. Тыяс кынталӧм

Воспаление глаза Син гырдмӧм

Судорога Войтӧв кыскӧ

Отравление Пагалӧм

Инфекционное заболевание Вуджан висьӧм

Врач запретил мне вставать Врач эз тшӧкты меным чеччывны

Прошу принести из аптеки это лекарство Вайӧй аптекаысь тайӧ лекарствосӧ

Оставайтесь в постели Куйлӧй. Энӧ чеччӧй

Позовите врача Корӧй врачӧс

Обратитесь к врачу Мунӧй врач дінӧ

Когда принимает врач? Кор уджалӧ врачыс?

Врач идёт Врачыс локтӧ

Врач здесь Врачыс тані

Врач осматривает Врачыс видлалӧ

Когда Вы заболели? Кор Ті висьминныд?

Что у Вас болит? Мый Тіян висьӧ?

На что жалуетесь? Мый вылӧ норасянныд?

У меня ничего не болит Менам нинӧм оз вись

Здесь больно (не больно) Таті висьӧ (оз вись)

Очень больно Ёна доймӧ

У меня болит … Менам висьӧ…

~ голова ~ юрӧй

~ зуб ~ пиньӧй

~ горло ~ горшӧй

~ ухо ~ пельӧй

~ сердце ~ сьӧлӧмӧй

~ живот ~ кынӧмӧй

~ рука ~ киӧй

~ нога ~ кокӧй

У меня болят глаза Менам висьӧ синмӧй

Болит один глаз Висьӧ син пӧлӧй

Я простудился Ме кынми

Я кашляю Менӧ кызӧдӧ

У меня температура Менам жарыс вылын

Прошу дать мне термометр Вайӧй меным градусник

Когда будет готово лекарство? Кор лоас дась лекарствоыс?

Три раза в день … Луннас куимысь …

~ по столовой ложке ~ сёян паньӧн

~ по чайной ложке ~ чай юан паньӧн

~ перед едой ~ сёйӧм водзын

~ после еды ~ сёйӧм бӧрын

~ по пять капель ~ вит войтӧн

~ по одной таблетке ~ ӧти кизьӧн

~ по два порошка ~ кык порошокӧн

Желаю Вам скорейшего выздоровления! Сиа регыд бурдны Тіянлы!

Дом

Керка

Это деревянный дом Тайӧ пу керка

Тот дом кирпичный Сійӧ керкаыс кирпичысь

Здесь девятиэтажные дома Тані ӧкмыс судтаа керкаяс

Я живу на восьмом этаже Ме ола кӧкъямысӧд судтаын

Лифт работает Лифтыс уджалӧ

Лифт не работает Лифтыс оз уджав

Я люблю подниматься пешком Ме радейта кайны подӧн

У меня трёхкомнатная квартира Менам куим жыръя патера

Две комнаты на северной стороне, а одна на южной Кык жыр войладорас, а ӧти

лунладорас

Это окно Тайӧ ӧшинь

В каждой комнате по два окна Быд жырйын кык ӧшинь

Окна большие Ӧшиньяс ыджыдӧсь

Там дверь Сэні ӧдзӧс

Дверь широкая Ӧдзӧсыс паськыд

Комната светлая Жырйыс югыд

Квартира тёплая Патераыс шоныд

Дверь в комнату открыта Жыр ӧдзӧсыс восьса

Дверь на улицу закрыта Ывла ӧдзӧсыс пӧдса

Это половик Тайӧ джодждӧра

Пол чистый Джоджыс сӧстӧм

Стены голубые Стеныс кельыдлӧз

Возле стены стоит стол Стен дорас сулалӧ пызан

Стол круглый Пызаныс гӧгрӧс

Стол накрыт скатертью Пызансӧ вевттьӧма пызандӧраӧн

Скатерть белая, с кистями Пызандӧраыс еджыд, тугъя

Вокруг стола стоят стулья Пызан гӧгӧрыс сулалӧны улӧсъяс

Стулья красивые, с мягкими сиденьями Улӧсъяс мичаӧсь, небыд пуклӧсаӧсь

Направо два шкафа Веськыдвылас кык шкап

В шкафу книги Шкапас книгаяс

Рядом телевизор Орччӧн телевизор

Напротив диван Паныда диван

Рядом с диваном низенький столик Диванкӧд орччӧн ляпкыдик пызан

На столе газеты и журналы Пызан вылын газетъяс да журналъяс

Потолок высокий Йиркыс джуджыд

Под потолком висит люстра Йиркас ӧшалӧ люстра

Люстра освещает хорошо Люстраыс югзьӧдӧ бура

Огонь ослепляет глаза Биыс ёрӧ синтӧ

Свет лампы мягкий Лампа югӧрыс небыд

Воздух в доме сухой (прохладный, сырой, тёплый) Керкаын сынӧдыс кос

(ыркыд, васӧд, шоныд)

На двери нет замка Ӧдзӧсас томаныс абу

Замок маленький Томаныс ичӧт

Ключ на верёвочке Восьтаныс кӧв йылын

Возле дома растут деревья Керка дорын быдмӧны пуяс

Под деревьями растёт трава Пуяс улын быдмӧ турун

Вокруг дома много цветов Керка гӧгӧрыс уна дзоридз

Маленькие дети играют на песке Посни челядь ворсӧны лыа вылын

Большие дети играют в мяч Гырысь челядь ворсӧны мачӧн

Около дома тишина Керка дорас чӧв-лӧнь

Люди отдыхают после работы Йӧз шойччӧны удж бӧрын

Завтра новый рабочий день Аски выль уджалан лун

Домашние животные

Гортса пемӧсъяс

В селе у всех есть домашние животные Сиктын быдӧнлӧн эмӧсь

гортса пемӧсъяс

Хотя есть теперь машины и трактора,

но лошади тоже нужны Кӧть эмӧсь ӧні машинаяс

да тракторъяс, но вӧвъяс колӧны на

На лошадях пашут, возят дрова, сено Вӧвъясӧн гӧрӧны, ваялӧны пес,

турун

Коровы есть у многих в личном хозяйстве Мӧсъяс эмӧсь уналӧн гортса

овмӧсаныс

Корова даёт молоко. Мӧс сетӧ йӧв.

Из молока делают масло, сметану, творог Йӧлысь артмӧ вый, нӧк, рысь

Овец держат почти все Ыжтӧ быдӧнджык видзӧ

Овца даёт шерсть Ыж сетӧ вурун

Зима у нас холодная Тӧлыс миян кӧдзыд

Шерстяные варежки, валенки нужны зимой Вурун кепысь да гынкӧм

колӧны тӧвнас

Кур держат немногие Чипантӧ видзӧны этшаӧн

Уток совсем не держат Уткатӧ ньӧти оз видзны

Гусей тоже не держат Дзодзӧгтӧ оз жӧ видзны

Кое-кто держит коз Кодсюрӧ видзӧны кӧза

У многих есть свиньи Уналӧн эм порсь

Свиньям особенно много нужно корму Порсьяслы торйӧн уна колӧ

кӧрымыс

Недавно здесь начали держать кроликов Неважӧн тані кутісны видзны

кроликъясӧс

Кролик очень похож на зайца Кроликыд ёна мунӧ кӧчлань

Кролики размножаются быстро Кроликыд рӧдмӧ ӧдйӧ

Их кормят травой Найӧс вердӧны турунӧн

Ухаживать за кроликами не трудно Кроликъястӧ дӧзьӧритны абу

сьӧкыд

Возле дома есть будка Керка дорын эм чом

В будке живёт собака Чомйын олӧ пон

Собака стережёт дом Пон видзӧ керка

Раньше собак держали для охоты Войдӧр понъясӧн вӧравлісны

Теперь охотники редки Ӧні вӧралысьыд шоч

Собака — очень умное животное Пон — зэв вежӧра пемӧс

В каждом доме есть кошка Быд керкаын эм кань

Кошка ловит мышей Кань куталӧ шыръясӧс

Кошка охотится ночью Кань кыйсьӧ войын

Кошка любит сидеть на подоконнике Кань радейтӧ пукавны ӧшинь вылын

Примета говорит: кошка забирается в печку — к морозу Важысянь шуӧны: кань кӧ

пырӧ пачӧ — кӧдздӧдас

Кошка умывается сидя перед дверью — к гостю Кань кӧ мыссьӧ ӧдзӧслань

чужӧмӧн — гӧсьт воас

Дикие животные

Вӧрса пемӧсъяс

В наших лесах самый сильный зверь — медведь Миян вӧръясын медся ён

пемӧс — ош

Медведь зимует в берлоге Ош тӧвйӧ гуын

Лось — тоже сильный и большой зверь Йӧра — ыджыд да ён пемӧс жӧ

Зимой волк злой Тӧлын кӧин скӧр

Лиса живёт в норе Руч олӧ пырмӧсын

Лисята играют возле своей матери Ручпиян ворсӧны мамныс дорын

Заяц гнезда не делает Кӧч поз оз вӧч

Зайца спасают длинные ноги Кӧчӧс мездӧ кузь кокыс

Заяц любит осиновую кору Кӧч радейтӧ пипу кырсь

Заяц боится всего Кӧч быдторйысь полӧ

Белка живёт в дупле Ур олӧ пу горсйын

Белка любит грызть шишки Ур радейтӧ килльыны коль

Куница охотится на мышей Тулан куталӧ шыръясӧс

Мыши прячутся под корягами, в норах Шыръяс дзебсясьӧны

вужляяс улын, пырмӧсын

Росомаха охотится на птиц, зайцев Сан куталӧ лэбачьясӧс, кӧчьясӧс

Росомаха опустошает угодья охотников Сан гусялӧ вӧралысьяслысь

чӧс туйяссӧ

Горностай делает гнездо в дупле дерева Сьӧдбӧж вӧчӧ позсӧ пу горсйӧ

Горностай белый, а кончик хвоста — чёрный Сьӧдбӧж еджыд, а бӧж йылыс сьӧд

Овощи

Град выв пуктасъяс

Здоровье

Что растёт на огороде? Мый быдмӧ град йӧрын?

Мы сажаем в основном картофель Ми унджыкӧ картупель пуктам

Картофель называют северным яблоком Картупельсӧ шуӧны войвыв яблӧгӧн

Здесь редька Тані кушман

Редька горькая, не как репа Кушманыс курыд, абу сёркни кодь

Попробуйте репу Видлӧй сёркнисӧ

Сладкую репу, морковь, свёклу охотно едят дети Юмов сёркни, морков, свеклӧ

окотапырысь сёйӧны челядь

В горячей золе испечём репу Пӧсь пӧимас пӧжалам сёркни

Поедим печёную репу Сёям печенча

А какой вкусный напиток из сухой варёной

репы и моркови! А кутшӧм чӧскыд паренча ваыд!

А капуста есть? А капустаыд эм?

Этот большой кочан из своего огорода Тайӧ капуста мачыс аслам

град йӧрысь

На этой грядке турнепс для скота Тайӧ град вылас мӧс сёркни

скӧтлы вылӧ

На этом поле посеяна … Тайӧ му вылас кӧдзӧма …

~ рожь ~ рудзӧг (сю)

~ пшеница ~ шобді

~ ячмень ~ ид

~ овёс ~ зӧр

~ горох ~ анькытш

~ лён ~ шабді

Респу́блика Ко́ми (коми Коми Республика) — республика в составе Российской Федерации, субъект Российской Федерации, входит в состав Северо-Западного федерального округа.

Столица — город Сыктывкар.

• Образована республика Коми была 22 августа 1921 года как автономная область — АО Коми (Зырян);

• 5 декабря 1936 года была преобразована в автономную республику в составе РСФСР — Коми АССР;

• 23 ноября 1990 года была преобразована в автономную республику — Коми ССР;

• 26 мая 1992 года была преобразована в республику в составе России — Республика Коми.

Граничит с Ненецким автономным округом (север, северо-восток), Тюменской областью (а именно с входящими в её состав Ямало-Ненецким автономным округом (северо-восток, восток), Ханты-Мансийским автономным округом (юго-восток, юг)),Свердловской областью (юг), Пермским краем (юг), Кировской областью (юг, юго-запад, запад), Архангельской областью(северо-запад, север).

География

Республика расположена к западу от Уральских гор, на крайнем северо-востоке Европейской части Российской Федерации в пределах Печорской и Мезенско-Вычегодской низменностей, Среднего и Южного Тимана, западных склонов Уральских гор(Северный, Приполярный и Полярный Урал).

Территория республики простирается от Северных Увалов на юге до Пай-Хоя на северо-востоке (между 59°12' и 68°25' северной широты), от Пинего-Мезенского междуречья на западе до водораздела бассейнов рек Печоры и Оби, проходящего по Уральскому хребту на востоке (между 45°25' и 66°10' восточной долготы).

Леса занимают более 70 % территории, болота — около 15 %.

На Северном Урале 32 800 км² покрыты девственными лесами. Уникальная территория — Печоро-Илычский заповедник. Таких девственных лесов, не подвергавшихся влиянию человеческой деятельности и техногенному воздействию, в Европе уже не сохранилось. В 1985 году заповедник был включен в список биосферных. Десять лет спустя, по решению ЮНЕСКО, Печоро-Илычский заповедник с охранной и буферной зонами и национальный парк «Югыд Ва», объединённые под общим названием «Девственные леса Коми», были внесены в перечень объектов Всемирного культурного и природного наследия.

Крайний Север

• Города Воркута, Инта, Усинск; районы: Ижемский, Печорский, Усть-Цилемский относятся к районам Крайнего Севера.

• Города: Сыктывкар, Печора и Ухта; районы: Вуктыльский, Княжпогостский, Койгородский, Корткеросский,Прилузский, Сосногорский, Сыктывдинский, Сысольский, Троицко-Печорский, Усть-Вымский, Удорский, Усть-Куломский; село Усть-Лыжа Усинского городского округа приравнены к районам Крайнего Севера.

Реки

Основные реки

• Ижма

• Мезень

• Печора, площадь бассейна в границах республики 300 тыс. кв. км.

• Сысола

• Уса

• Вашка

• Вычегда

• Вымь

По территории Республики Коми протекают реки равнинные, горные, озёрные, болотные, карстовые (по условиям формирования режима); большие, средние и малые (по размерам).

Большую часть территории занимают бассейны равнинных рек: Вычегды, Лузы, Мезени, Вашки, левобережные и тундровые притоки рек Печоры и Усы.

Типичными горными реками являются правые притоки реки Печоры:Унья, Илыч, Подчерем, Щугор.

Рек с типичным озёрным режимом в Республике Коми немного. К ним относятся Пижма, берущая начало из озера Ямозеро; Адзьва, вытекающая из Вашуткиных озёр; Вис, истоком которой является озеро Синдор.

Более широко распространены карстовые реки. К ним относятся реки, стекающие с Тиманского кряжа, Лемьюской возвышенности. Таковы верхние притоки рек Вычегды, Выми, Мезени, Ижмы, левобережные притоки Печоры.

С древних времён реки региона играли исключительно важную роль в освоении Коми края и прилегающих к нему районов. По территории коми («Пермь» и «Печёра») проходил «великий новгородский чрезкаменный (через Полярный Урал) путь в Югру». Путь этот, начиная от Устюга, шёл вверх и по притоку Вычегды Выми поднимался до волока, соединявшего верховья Выми с рекой Ухтой, притоком Ижмы, впадающей в Печору. Далее правым притоком Печоры — Усой и её притоком Собью можно было подойти к верховьям другой Соби, впадающей в Обь.

В 1786 году началось строительство Северо-Екатерининского канала (соединившего реку Северную Кельтму — приток Вычегды — с рекой Джуричь — притоком Южной Кельтмы, впадающей в Каму) и в 1822 году строительство завершилось. В 1837 году канал был закрыт в связи с его заилением и зарастанием. По каналу из Камы в бассейн Вычегды впервые попала стерлядь. А красные обожжённые кирпичи (очень прочные), которыми были обложены берега канала, местное население использовало (в 1920-х — 1950-х годах) для постройки печей и других хозяйственных нужд.

С 1960 года разрабатывался проект переброски стока Вычегды и Печоры в бассейн Волги, по которому предполагалось построить плотину на Печоре у Усть-Вои, поднять уровень воды на 125 метров и по каналу между Северной и Южной Мылвой направить воду в Вычегду; на Вычегде ниже Усть-Кулома планировалось построить плотину высотой 34 метра, создать Печоро-Вычегодское водохранилище площадью 15 тыс. км² и по Северо-Екатерининскому каналу направить воды в Каму. Если бы этот вариант, предусматривавший полный поворот Печоры в бассейн Камы, был осуществлён, Печора перестала бы существовать, вместо неё осталась бы Уса с небольшим южным притоком-отростком.

23 марта 1971 года был произведён подземный ядерный взрыв (три заряда по 5 килотонн; по проекту «Тайга») в Чердынском районе Пермской области, в 100 км севернее города Красновишерск (на границе Коми АССР), имевший целью экскавационное соединение реки Печоры с речкой Берёзовкой. Руководство Коми АССР не было проинформировано заранее о ядерном взрыве. По рассказам местных жителей, в 1972 году должен был состояться ещё один ядерный взрыв, в 20 км от Якши, но он не был осуществлён.

В 1986 году Совет Министров СССР принял постановление о прекращении работ по переброске вод северных рек на юг.

Озёра

На территории Коми Республики располагаются более 78 тысяч озёр. Общая площадь около 4,5 тыс. км². 98 % имеют площадь зеркала до 0,5 км². Делятся по ландшафтным особенностям: на тундровые, горные, таежные, пойменные; По происхождению: ледниковые, карстовые, торфяные, реликтовые. Размеры таежных реликтовых озёр наиболее велики, но глубина незначительная; у горных — глубина значительная (до 50 м) при небольшой площади зеркала (0,2 — 1-2 км²).

• Озеро Донты (Дон), пойменное, реликтовое, площадь — 4,6 км², длина — ок. 20 км, глубина — 2 м (1948 год) и 1,5 м (1975 год). Расположено в бассейне рек Кулэмъю и Вычегды, в 7 км к юго-востоку от села Дон, Усть-Куломский район. Дно Донты покрыто мощными отложениями сапропеля и торфянистого ила. Озеро является остатком водоема ледниковых времен постепенно спущенного р. Вычегдой после завершения Великого оледенения. Прилегающее к озеру болота (Донты и др.) показывают — когда-то озеро было просто огромное и имело округлые формы. Озеро соединено с рекой Кулом-Ю каналом Донвис, вырытым 160 лет назад.

• Кадомское озеро, длина около 4 км, ширина около 3,5 км. Расположено на правом берегу Вычегды в 7 км к северу от устья реки Северная Кельтма, представляет собой остаток древнего большого приледникового водоема, Усть-Куломский район. Ихтиофауна представлена окунем, карасем, щукой, плотвой. Озера Дон и Кадам предложено включить в список «7 чудес Республики Коми».

• Озеро Вад. Расположено в 5 км к северо-востоку от посёлка Исанево, Сысольский район. Озеро округлой формы (360×430 м), в 1970-х годах ихтиологи запустили в озеро малька пеляди, которая неплохо прижилась в озере, что говорит о чистоте воды этого водоема.

• Озеро Додзьское. Расположено близ села Додзь, Корткеросский район.

• Озеро Веякоты. Усинский район, в 49 км восточнее устья р. Лыдую. Дл. 3 км, шир. 600 м, площадь оз. 6,3 км². Сточное, через реку Веякотывис соединяется с р. Рогозиной. Имеет рыбохозяйственное значение.

• Озеро Вадыбты, расположено в Сысольском районе, в басс. реки Сысолы, у деревни Вадыб. Озеро округлой формы (500×400 м), макс. глубина 15 м. Преобладают щука, карась, плотва, окунь, язь. Памятник природы (от 30.11.1978).

• Озеро Смольное, пойменное.

Большие озёра

• Синдорское озеро, таёжное, реликтовое, длина ок. 12 км, ширина — 2—4 км, площадь — 28,5 км², средняя глубина 1,5 м. Расположено в бассейне реки Вымь в 13 км к юго-востоку от железнодорожной станции Синдор, Княжпогостский район. Представляет собой остаток обширного древнего водоема, богато органикой, в озере обитают: окунь, плотва, ерш, щука, язь, карась, налим.

• Ям озеро, реликтового типа, площадь — 31,1 км², средняя глубина 1,7 м. Расположено в верховьях Северного Тимана, Четласского камня, Усть-Цилемский район (весьма труднодоступно для любителей дикой природы). В озеро впадает речка Черная, вытекает Печорская Пижма.

• Большое Харбейты, самое крупное озеро в восточной части Большеземельской тундры, площадь — 21 км², глубина до 17 м. Входит в систему Харбейских озёр, соединённых между собой протоками. Расположено в верховье р. Харбейтывис, правого притока р. Сейды, в 49 км к западу от Воркуты (по озеру проходит граница между Республикой Коми и Ненецким автономным округом). В озере обитает 14 видов рыб. Пелядь, сиг, хариус имеют промысловое значение.

Горные озёра

Горные озёра в основном ледникового типа (моренные, каровые), расположены в горных районах Урала. Питание снеговое, снежниковое. Вода слабоминерализированная, прозрачная, бесцветная. Каровые отличаются высоким расположением (выше 800 м), большой глубиной (более 20 м), округлой формой, каменистыми, почти лишёнными растительности берегами, отсутствием рыбы. В троговых долинах много плотинных озёр, образовавшихся в результате подпруживания реки мореной. Для этих озёр характерны продолговатая форма, значительные глубины (до 30 м), расположение ниже 800 м, наличие по берегам растительности и обилие рыбы.

• Озеро Тельпос, одно из высокогорных озёр Северного Урала, расположено в каре северного склона горы Тельпосиз на высоте 1081 м. Площадь озера — 0,25 км², наибольшая длина — 0,75 км, ширина — 0,36 км, глубина — до 49,5 м. Зеленоватая вода Тельпоса исключительно чистая, прозрачна, на глубине 9 м хорошо видно каменистое дно.

• Озеро Голубое, ледниковое, лежит на дне обширного кара, разделяющего вершины Карпинского и Народную на высоте 1139,1 м (Приполярный Урал). Озеро удлиненной формы (длина — 1,7 км, ширина — 400 м, глубина — до 28 м), вода очень чистая, прозрачная, слабоминерализированная. Берега каменистые, лишены растительности, только на восточном отлогом берегу растут мхи и осока.

• Озеро Верхнее Болбанты и верхнее оз. Верхн. Балбанты (на высоте 1007,2 м) — подпруженные мореной (огромными валунами размером с автобус). Озёра расположены в каре гор Приполярного Урала (в 3 км севернее горы Народа), Интинский горсовет. Из озера Верхнее Болбанты берет начало река Болбанъю (вдоль восточного истока этой реки расположен ботанический памятник Болбанъю — ветреница пермская, мак лапландский, золотой корень и др.).

• Озеро Малое Балбанты расположено на высоте 687,6 м, на дне глубокой троговой долины реки Балбанью между хребтами Малдынырд на западе и Карпиннер-Иркусей на востоке. Длина озера 1,24 км, ширина 0,47 км, берега низкие, местами заболоченные, поросли кустиками полярной берёзки и тальника.

• Озеро Большое Балбанты находится в 7 км ниже оз. М. Балбанты на высоте 654,9 м, подпруженное ледниковой мореной. Наибольшая длина этого озера 2 км, ширина — до 0,7 км, средняя глубина — 19 м. Оба водоема (М. и Б. Балбанты) богаты хариусом, налимом, ловится озёрный голец.

• Озеро Длинное, моренное — дно сквозной долины, прорезающей хребет Торговейиз, на высоте 612 м (длина — 1,49 км, ширина — 0,4 км, ср. глубина — 14 м), славится хариусом.

• Озеро Торговое — самое большое по площади и объему воды на Приполярном Урале. Оно расположено в обширном цирке на юго-западном склоне вершины Кефтылык на высоте 721,7 м, является истоком реки Торговая. Озеро подпружено мореной (длина — 2,2 км, наибольшая ширина — 0,8 км, пл. — ок. 1 км²). Торговое — самое глубокое из плотинных озёр на Приполярном Урале (28 м). В прозрачной зеленоватой воде его на глубине 8 м хорошо видно дно. Богата ценными породами рыб (хариус, сиг, пелядь, кумжа). Ненецкое название Торговой — Меняйлава — «место обычного обмена».

Болота

Болота в Республике Коми занимают площадь 3,2 млн га (7,7 % территории). Они представляют собой самостоятельные экосистемы, влияющие на окружающий ландшафт. Болота изменяют уровни грунтовых вод, аккумулируют влагу, очищают загрязнённые воды. Являются также местообитанием птиц (белой куропатки, тетерева, гуся, утки, кулика; из «краснокнижников» — серого журавля, орлана-белохвоста, лебедя-кликуна) и животных (лося, оленя). Болота используются как природные ресурсы для сбора лекарственных растений и ягод — морошки, голубики, клюквы (в Республике Коми запасы клюквы составляют 58 тысяч тонн). Для крайнесеверной тайги типичны аапа-болота: Зыбуннюр, Нюрди, Иванюр и др., площадь от 200 до 3100 га.

Наиболее крупные болота

• Усинское, расположено в 7,5 км от села Усть-Лыжа, площадь 139 190 га, сфагновое, верхового типа, мощность 4—5 метров, крупнейший торфяник в Европе. Здесь насчитывается около 860 озёр. Охраняется как памятник природы (с 1978 года).

• Океан, площадь 178 975 га, крупнейшее в Европе. Это уникальное болото, захватывающее часть Ижемского и Усть-Цилемского районов Коми, очень труднодоступно и до сих пор малообследовано.

• Дзёрнюр, площадь 32 228 га, залежи сложены сфагновыми торфами, верхового типа, мощность до 5 метров.

• Тыбъюнюр, площадь 60 042 га.

• Мартюшевское, площадь 9285 га, мощность торфяных залежей 7,8 метров. Заказник «Болото Мартюшевское», важное для птиц в международном масштабе, включено в теневой список Рамсарской конвенции.

Полезные ископаемые

По особенностям геологического строения можно выделить Полярно-Приполярно-Уральскую, Пай-Хой-Южно-Новоземельскую, Печорскую, Тиманскую и Вятско-Двинскую металлогенические провинции. Состояние общей геологической изученности территории Республики Коми и степень разведанности позволяют пока выделять в качестве наиболее значимых для народного хозяйства только ограниченный круг полезных ископаемых. К ним в частности относятся: уголь, нефть, природный газ, бокситы, золото и алмазы.

Горючие полезные ископаемые

• Угленосные отложения, подавляющее большинство месторождений находится в пределах Печорского угольного бассейна, геологические запасы составляют 213 млрд тонн, разведанные — 9 млрд тонн (19 % — бурые, 78 % — каменные и 3 % — антрациты).

• Горючие сланцы, выделяется 4 бассейнах: Сысольский, Яренгский. Ижемский и Большеземельский.

• Асфальтиты, промышленное месторождение находится на Тимане, в бассейне реки Ижмы, около деревни Нямед. Тиманские месторождения одни из самых богатых в России.

• Торф, торфяные болота занимают площаль более 10 % территории республики, запасы — 12 млрд тонн.

• Нефть и природный газ. На площади 600 тыс км² располагается Тимано-Печорская нефтегазоносная провинция, геологические запасы нефти достигают 4 млрд тонн, углеводородных газов — около 3 триллионов кубических метров.

Горно-химическое сырьё

• Фосфориты известны в бассейне рек Сысолы, Выми, на Тимане, Полярном Урале и Пай-Хое. На Сысоле и Тимане фосфориты связаны с осадками юрского возраста.

• Сера, небольшое месторождение самородной серы известно на Южном Тимане на реке Северная Кельтма, где сера приурочена к пермским отложениям.

• Каменная и калийная соль. Солеварение на территории Коми края известно с XII века. Промышленные запасы месторождения у села Серёгово — 2,7 млрд тонн. Из него ежегодно добывалось до 6 тыс. тонн пищевой соли.

• Барит. Самым крупным является Хойлинское месторождение, расположенное около города Воркуты. Запасы его около 40 млн тонн. Аналогичное Пальнинское месторождение обладает запасами около 17 млн тонн.

Горнотехническое сырьё

• Флюорит. Крупные залежи известны в пределах Урало-Новоземельской провинции: Южно-Новоземельский, Амдерминский, Южно-Пай-Хойский и Западно-Уральский равнины. Из разведанных месторождений самым крупным является Амдерминское (оставшиеся запасы составляют более 1,5 млн тонн).

• Горный хрусталь. Месторождения известны в горах Приполярного Урала (открыты в 1927 году А. Н. Алешковым), где уже с начала 1930-х годов он успешно разрабатывается в качестве пьезооптического сырья. Мелкие кристаллы встречаются в агатовых миндалинах на Северном Тимане.

Природные каменные материалы

• Известняки и доломиты. Наиболее крупным среди разрабатывающихся месторождений является Бельгопское (Ухтинский район) с запасами более 15 млн м³.

• Гипсы. На Ижемском месторождении запасы превышают 150 млн тонн, а на Усть-Цилемском — 70 млн тонн.

• Песчаники, кварциты, кристаллические породы. Большими запасами кварцевых стекольных песчаников каменноугольного возраста обладает Войское месторождение на Средней Печоре.

Камнесамоцветное сырьё

• Ограночные камни — кварц, рубины, гранаты, прениты, янтарь. Ювелирные разности кварца известны на Приполярном Урале. Рубины встречаются на Полярном Урале. Прениты обнаружены на Северном Тимане, где они часто заполняют пустоты в девонских базальтах.

• Поделочные камни — агаты, яшма, мраморы, нефрит, жадеит, серпентиниты. Агаты известны на Тимане и Полярном Урале, где разведанные запасы их составляют несколько сот тонн. Яшмы в небольших установлены на Пай-Хое (полосчатые разности, запасы ок. 20 млн т). Мраморы в составе отложений протерозойской и палеозойской эр встречаются на Приполярном и Полярном Урале и на Тимане; серые мраморы в районе железной дороги Сейда-Лабытнанги (запасы ок. 4 млн т), серые и желтоватые мраморы около станции Хальмер-Ю и на Южном Тимане. Нефрит и жадеит: их месторождения известны на Полярном Урале. Проявления серпентинитов установлены на Приполярном Урале в бассейне рек Вангыр, Б. Паток и Косью.

• Алмазы — эти минералы в Республике Коми встречены в девонских палеороссыпях, реже в совр. россыпях на Среднем и Северном Тимане, единичные находки известны на Северном Урале. Ведутся поиски коренных источников алмазов.

Рудные полезные ископаемые

• Титановые руды. Наиболее разведанным месторождением является Ярегское. Содержание лейкоксена достигает 20—30 %, мощность — от 6 до 100 м. Общие запасы руды в месторождениях Республики Коми составляют 30 % от запасов СНГ.

• Алюминиевые руды. За последние годы на Южном и Среднем Тимане открыта крупная бокситоносная провинция. Месторождения связаны с каменноугольными отложениями.

• Руды благородных металлов. Золотопроявления широко распространены на Приполярном и Полярном Урале и на Тимане. Известны как коренные, так и россыпи. Особенно интересны промышленные россыпи золота в бассейне реки Кожым (где в 1989 году началась добыча россыпного золота) и на Тимане в верховьях рек Цильмы, Пижмы, Нившеры(По данным Н. М. Карамзина, в 1497 была отчеканена монета из золота, добытого на реке Цильме. Эту монету, с изображением Святого Николая, Иван III подарил своей дочери Феодосии).

Растительность

Растительный покров Республики отличается большим своеобразием и разнообразием. В его распределении на равнинах хорошо прослеживаются зональные изменения, а в горах Урала — высотная поясность. Крайний северо-восток Республики Коми занимает тундра, южнее расположена узкая полоса лесотундры, сменяющая к югу обширными лесными пространствами. На зону тундровой растительности приходится около 2 % площади Республики, лесотундровой — около 8,1 %, таёжной — около 89 %, луговой — менее 1 %.

Характерная особенность тундры связана с отсутствием древесной растительности: растительный покров состоит из мхов, лишайников, многолетних травянистых растений, кустарничков и невысоких кустарников, преобладают карликовая берёза (Betula nana), ива полярная, багульник. Растительность лесотундры, занимающей север республики, носит переходный характер: наряду с тундровой растительностью встречаются ель сибирская, берёза пушистая, лиственница сибирская. Лесотундра постепенно переходит в редкостойные леса, затем в тайгу. Преобладающими породами в лесной зоне являются ель сибирская, сосна обыкновенная, берёза пушистая, берёза бородавчатая, осина, ольха серая. Из других пород выделяются: пихта сибирская, лиственница сибирская, сибирский кедр, лесообразующая роль которых возрастает по мере приближения к Уралу. Многие леса смешанные. В южной части республики (подзоны средней и южной тайги) в местах с плодородными почвами, в основном в подлеске или отдельными небольшими деревьями и куртинами, изредка встречаются липа мелколистная, вяз гладкий и вяз шершавый.

Лес в республике является основным природоформирующим фактором и дает различные виды полезной продукции. Особое биосферное климаторегулирующее значение имеют притундровые леса, лесные массивы водосборов и защитные полосы вдоль рек. В республике имеются отдельные массивы коренных темнохвойных лесов, сформировавшихся несколько миллионов лет назад. Они включают не только уникальные древостои, но и лекарственные, декоративные и другие кустарничковые и травянистые растения, подлежащие охране.

Общая площадь лесного фонда составляет 39 млн га, в том числе покрытая лесом — 29,7 млн га, из них в ведении Федеральной службы лесного хозяйства находится 28,6 млн га. Остальные площади входят в основном, в состав Печоро-Илычского заповедника и совхозных лесов.

Общий запас древесины составляет около 2,8 млрд м³. Однако значительная её часть не может рассматриваться как эксплуатационная, так как приходится на притундровые леса, молодняки и различные охраняемые территории.

На втором месте после лесов по занимаемой площади стоят болота (3,2 млн га). Каждой природной подзоне соответствует определенный тип болот. Основные типы болот, встречающиеся на территории республики: бугристые (тундра, лесотундра), аапа-болота (бассейн среднего течения р. Печора), верховые сфагновые, переходные (мезотрофные) сфагновые и пойменные низинные.

В республике Коми болота после проведения мелиоративных работ используются для посевов трав, возделывания овощей и картофеля, как естественные сенокосы и пастбища, а также добычи торфа на удобрение.

Болота используются как природные ресурсы в естественном состоянии для сбора лекарственных растений (багульника, вахты, росянки и т. д.), мха, ягод (клюквы, голубики, морошки и т. д.). К настоящему времени сохранены в естественном состоянии наиболее типичные болота с характерной для них флорой и фауной, различными болотными комплексами и уникальные, с редкими видами растений и птиц. С 1978 года 113 болот объявлены заказниками и памятниками природы, из них 17 выделены в качестве эталонов различных природных ландшафтов, остальные — клюквенные. Общая площадь охраняемых болот составляет 0,5 млн га (17,3 %). Луга занимают 0,9 % площади республики, сосредоточены в долинах крупных рек.

Животный мир

В настоящее время в составе животного мира Республики Коми известно около 4400 ныне живущих видов, представителей 31 класса 10 типов животных. В том числе более 50 новых для науки видов: нематод, олигохет и двукрылых насекомых в басс. Печоры и Вычегды.

Фауна водных животных имеет гетерогенный характер, отражающий исторические события четвертичного периода. В Приуралье обнаружены комплексы относительно более древних её элементов, сформировавшихся в период отступания максимального оледенения. Фауна водных животных р. Усы и р. Вычегды на участке расширенной долины древнего стока (терр. Усть-Куломского района) имеет реликтовый характер и сформировалась в период Вюрмского оледенения (Зверева, 1969).

Отдельные группы фауны водных животных (олигохеты, моллюски и др.) рр. Вычегды и Камы очень близки по составу. Предполагается, что вычегодская фауна обогащается поступлением представителей волжской фауны через Севере-Екатерининский канал, соединяющий Вычегду и Каму.

Класс Круглоротые представлен 2 видами миног: европейская речная и сибирская. Они встречаются в басс. Вычегды, Мезени и Печоры.

Класс рыб представлен в реках и озёрах Республики Коми 8 отрядами, 12 семействами, 47 видами. В бассейне Печоры преобладают сибирские виды, в других бассейнах больше видов, проникающих с юга. К реликтам ледникового периода относятся: голец-палия, сибирский хариус, пелядь некоторых горных озёр и ряпушка Лемвинских озёр. К редким видам с ограниченным ареалом относится таймень; к краснокнижным — бычок-подкаменщик. В 1960—1970-е годы в бассейн Вычегды из Камы проникли белоглазка, краснопёрка, чехонь, судак.

Класс Птицы представлен 239 видами, 44 семействами, 17 отрядами.

В Красные книги внесены: кречет, сапсан, беркут, орлан-белохвост, скопа, краснозобая казарка, пискулька и малый (тундряной) лебедь. Кроме того, охраняются лебедь-кликун, все хищные птицы, совы, серый журавль, кроншнепы, соловей и др. Промысловое значение имеют белая куропатка, глухарь, тетерев, рябчик, а также водоплавающие птицы (гуси, утки) и кулики (в основном вальдшнеп, дупель, бекасы).

Класс Млекопитающие представлен 57 видами, 17 семействами, 6 отрядами.

Рукокрылые (5 редких видов); водяная, усатая и прудовая ночницы, ушан и северный кожанок. Последний отмечен у деревни Канавы, в верховье Печоры, на рр. Илыч и Б. Сыня.

Из Насекомоядных (8 видов) обычны европейский крот, землеройки (бурозубки) и обыкновенная кутора.

Грызуны (22 вида) — наиболее широко представленный отряд. Он включает мелких грызунов (полевки, мыши, крысы) с высокой численностью и широким распространением. Многие из грызунов — ценные промысловые виды: обыкновенная белка, речной бобр, ондатра. Объектом пушного звероводства является нутрия.

Хищные представлены 16 видами диких животных, большинство из них ценные промысловые виды: соболь, лесная куница, европейская и американская норки, горностай, речная выдра, обыкновенная лисица, песец и др. объекты пушного звероводства (голубой песец, серебристо-чёрная лисица, американская норка).

Из Парнокопытных (4 вида) обычны лось, северный олень, редка косуля. В 1980-е годы в республике расселился кабан, проникнув на север вплоть до Удорского, Ухтинского и Троицко-Печорского районов.

Изменение фауны млекопитающих в настоящее время происходит, в основном, из-за антропогенного воздействия. Ряд видов акклиматизированы; ондатра — в 1931 году произведен выпуск в бассейн Печоры; енотовидная собака — в 1954 году выпущена 101 особь в Сторожевском и Усть-Куломском районах. На территории республики реакклиматизирован речной бобр. В 1976 году впервые отмечена американская норка, акклиматизированная в Западной Сибири: продолжается её естественное расселение в бассейнах Печоры и Летки.

Климат

Климат умеренно-континентальный. Зима продолжительная, холодная, лето короткое, на юге теплое, в северных районах прохладное.

• Средняя температура января: −20 °C (в северной части) и −17 °C (в южной части)

• Средняя температура июля: +11 °C (в северной части) и +15…+17 °C (в южной части)

• Осадки: от 700 мм в год.

Летом циклоническая активность снижается, осенью вновь возрастает, вследствие чего увеличивается количество осадков, понижается температура. С 1 октября в Воркуте, а в Прилузском районе в конце 2-й декады октября температура воздуха переходит через 0 °C.

Абсолютные минимумы температуры в некоторых городах Республики Коми. Сосногорск −45,3 Выльгорт,Сыктывкар −46,6 Ираёль −47,6 Усть-Вымь −48,1 Ухта −48,5 Мутный материк −49,5 Вуктыл −50,1 Усть-Кулом −50,3 Помоздино −50,6 Весляна −51,3 Койгородок −51,4 Усть-Цильма −51,5 Вендинга −51,9 Инта −52,1 Воркута −52,2 Елецкий,Окунев Нос −52,5 Корткерос −52,7 Кослан −53,4 Объячево −54,3 Печора −54,7 Лёвкинская −55,1 Кедва-Вом −55,3 Якша −55,5 Ижма −55,7 Усинск −56,4 Кожим-Рудник −56,9 Троицко-Печорск −57,6 Усть-Щугор −58,1

Землетрясения

Первые сведения о землетрясениях, имевших место на европейском Севере, зафиксированы в «Двинском летописце», где упоминается «о страшном трусе», имевшем место на Двине «… во 139 (1627) году майя в 20 день… в пятом часу нощи». «И многие от людей трясение Земли видели, а инии людие в то время спали, и от того труса людей Бог помиловал».

В 1914—1915 годах сейсмостанциями были зафиксированы землетрясения, эпицентры которых располагались на реке Печоре вблизи Мутного Материка и Краснобора.

На Сысоле землетрясение произошло 13 января 1939 года около 17 часов. Ощущалось жителями многих населенных пунктов (Ыба, Нючпаса, Пыелдина, Пустоши). Наиболее сильно это землетрясение проявилось в Чукаыбе, где, по сообщению местного учителя П. В. Кондратьева, «… сила толчков была столь большой, что во многих домах открывались и хлопали двери и образовывались щели в печах». По сообщению жителей Нючпаса в посёлке в ряде домов падали дымовые трубы. (Сведения содержались в статье, посвященной землетрясению на Урале и в Приуралье, опубликованной в трудах сейсмологического института в 1940 году).

В 1985 году учёными Института физики Земли АН СССР и Коми филиала АН СССР была предпринята попытка изучать особенности этого землетрясения. В районы Коми АССР, прилегающие к зоне землетрясения, были направлены письма с просьбой помочь найти старожилов, кто бы помнил об этом. По этим сведениям удалось зафиксировать положение эпицентра и рассчитать предполагаемую глубину расположения очага землетрясения (которая оказалась равной 7 км). Сысольское землетрясение (Нючпасское) оказалось достаточно сильным — интенсивность его достигала 7 баллов в районе посёлка Нючпас. 5-балльные колебания ощущались в Шошке, Нювчиме, Ыбе , Визинге, Куратова, Кожиме.

Кроме имевшего место на Сысоле, в тот же день (13 января 1939 года) 6—7-балльное землетрясение зафиксировано инструментальными методами на Среднем Тимане, «… в зоне разломов, протягивающихся от северных оконечности Вымской Гряды к реке Вычегде».

Кроме того, в среднем один раз в год регистрируются землетрясения магнитудой до 4,5 баллов.

Памятники природы

В Республике Коми геологические памятники начали выделять с 1973 года.

На 2008 год в республике учреждено 95 памятников природы. Среди них — «Развалины древнего города» на плато Торре-Порре-Из, «Карстовый лог Иорданского» на правом берегу реки Малая Печора в 16 км выше впадения в нее Большого Шежима (открыл в 1926 году геолог Н. Н. Иорданский), «Верхние Ворота» на реке Большая Сыня (расположены в 55 км выше ж.-д. моста), «Кольцо» на реке Шаръю (в 30 км от Усинска, «Окно к усинской нефти»), пещеры: «Канинская» в 47 км выше устья реки Уньи на правом берегу Печоры, «Уньинская» в 110 км от устья Уньи, «Ледяная», «Туфовая» и «Медвежья пещера» в логу Иорданского, где обнаружена одна из самых северных стоянок палеолитического человека и самое крупное на севере Европы местонахождение плейстоценовой фауны — костей мамонта, шерстистого носорога, пещерного медведя, тигрольва.

Претенденты на звание «Семь чудес России» от Республики Коми:

• Богатырь-Щелье, скала, геологический памятник, расположен на реке Большая Сыня в 25 км выше совхоза Сыня, Печорский горсовет.

• Щугор, заповедная река. «Верхние ворота» (расположены в 73 км от устья реки), «Средние ворота» (в 9 км ниже Верхних ворот), «Нижние Ворота» (наиболее живописное обнажение среди щугорских «ворот» находится в 22 км от устья, правый берег) и водопад «Вельдор-Кырта-Ель» в скалах правого берега Верхних ворот, геологические памятники, Вуктыльский горсовет.

• Лёкиз, группа скал, геологический памятник, расположен на правом берегу реки Илыч, в 4 км ниже ручья Б.Сотчемъёль, Печоро-Илычский заповедник, Троицко-Печорский район.

• Столбы выветривания на плато Маньпупунёр, геологический памятник, расположен в междуречье Ичотляги и Печоры, Троицко-Печорский район, Северный Урал. Столбы выветривания — один из победителей конкурса «Семь чудес России».

• Город Инта. Кожимский и Сывъюсский геологические памятники, «Золотая баба», скала «Риф», скала «Монах», «Каюк-Нырд», «Нортнича-ель», кедровый памятник «Вадчарты» — памятники природы на реке Кожим, Интинский горсовет.

• Старинное село Ыб на семи холмах (расположен в 50 км к югу от Сыктывкара), где на берегу Сысолы есть обнажения Юрского периода. Этот геологический памятник известен давно. Местные жители находят здесь ископаемые остатки, например белемниты, прозванные «чёртовыми пальцами» (по коми — «гуль чунь», в старину их использовали как тальки антисептик). В последние годы в связи с жарким и сухим летом и низким уровнем воды в Сысоле находки окаменелостей доисторических животных — ихтиозавров иплезиозавров (открыл профессор КГПИ Б. Мальков в 2003 году) стали системными, а не случайными.

Часовой пояс

Республика Коми находится в часовой зоне Московское время. Обозначается в России как MSK, смещение относительно UTC составляет + 4 часа. Республика Коми — единственный субъект Российской Федерации, почти полностью находящийся в своём часовом поясе (UTC+4), кроме западной окраины (включая город Сыктывкар), где Московское время отличается от поясного (UTC+3) на 1 час.

История

В Средние века земли коми входили в состав владений Новгородской республики, в конце XV века отошли к Московскому княжеству. Важнейшим товаром, вывозимым за пределы территории, была пушнина. Из-за сурового климата и отсутствия круглогодичных путей сообщения территория долгое время оставалась малонаселённой, хотя ещё в середине XVIII векa в районе реки Ухты началась кустарная добыча нефти.

Промышленное развитие Коми и увеличение численности населения республики в 1930—1950-х годах связано с деятельностью ГУЛАГа и его подразделений (Ухтпечлаг и другие). В начале 1930-х годов в Коми были разведаны большие запасы каменного угля, который начали добывать в годы Великой Отечественной войны, чтобы компенсировать потерю Донбасса. Тогда же для вывоза угля, нефти и древесины заключёнными была проложена железная дорога Ухта — Печора — Инта — Воркута (1942 год). В конце 1950-х годов система ГУЛага была ликвидирована, однако большое количество мест лишения свободы в Коми существует до сих пор.

C распадом СССР промышленность Коми пережила кризис, что привело к большому оттоку населения из республики (за 1990—2007 годы число жителей Коми сократилось на 22 %).

Важнейшее даты в истории современной Республики Коми:

• 26 мая 1992 — Коми ССР преобразована в Республику Коми;

• 17 февраля 1994 — принята Конституция Республики Коми;

• 8 мая 1994 — первые выборы Главы Республики Коми;

• 6 июня 1994 — утверждена государственная символика Республики Коми — герб, флаг и гимн.

Награды

• 22 января 1966 года — Коми АССР награждена орденом Ленина.

• 20 августа 1971 года — Коми АССР награждена орденом Октябрьской Революции — в связи с 50-летием образования АО Коми (Зырян).

• 29 декабря 1972 года — Коми АССР награждена орденом Дружбы народов — в связи с 50-летием образования Союза ССР.

Население

Основная статья: Население Республики Коми

Численность населения республики по данным Госкомстата России составляет 880 639 чел. (2013). Плотность населения — 2.11 чел./км2

Этнический состав населения:

Административно-территориальное деление

Городские округа:

1. Сыктывкар 2. Воркута 3. Инта 4. Усинск 5. Ухта

Муниципальные районы:

6. Муниципальный район Вуктыл 7. Ижемский муниципальный район 8. Княжпогостский муниципальный район 9.Койгородский муниципальный район 10. Корткеросский муниципальный район 11. Муниципальный район Печора 12.Прилузский муниципальный район 13. Муниципальный район Сосногорск 14. Сыктывдинский муниципальный район 15.Сысольский муниципальный район 16. Троицко-Печорский муниципальный район 17. Удорский муниципальный район 18.Усть-Вымский муниципальный район 19. Усть-Куломский муниципальный район 20. Усть-Цилемский муниципальный район

История преобразований

В XVIII веке основными административными единицами стали губернии, которые делились на уезды. Коми край входил вАрхангелогородскую губернию в составе 3 уездов — Яренского, Сольвычегодского и Пустозёрского (Печорского).

В 1780 году Яренский уезд Архангельской области Вологодского наместничества был разделен на Яренский и Усть-Сысольский уезды. Уезды объединяли многочисленные волости.

Накануне Октябрьской революции большая часть Коми входила в состав Архангельской губернии, небольшие территории края входили также в состав Вологодской и Вятской губерний.

22 августа 1921 года была образована АО Коми (Зырян). В состав области вошли Усть-Сысольский уезд полностью, 21 волость с коми населением Яренского уезда, Ижмо-Печорский уезд (большая часть Печорского уезда). Несколько позже, в 1923 году в состав области были переданы Верхнепечорские (Троицко-Печорская, Савиноборская, Щугорская) волости Чердынского уезда Пермской губернии, а в 1929 году в состав Коми области вошли Слудская волость и Усть-Цильма.

По решению ВЦИК и СНК РСФСР от 14 января 1929 года Коми автономная область вошла в состав Северного края с центром в городе Архангельске.

5 декабря 1936 Коми автономная область была преобразована в Коми АССР и вошла непосредственно в состав РСФСР.

В республике 12 административных районов, 8 городов республиканского подчинения с подчиненными территориями, 2 города районного подчинения (Емва и Микунь), 37 поселков, 190 сельсоветов.

В 1929 году были образованы: Ижемский, Прилузский, Сыктывдинский, Сысольский, Удорский, Усть-Вымский, Усть-Куломский и Усть-Цилемский районы;

в 1930 — Сыктывкарский горсовет;

в 1931 — Троицко-Печорский район;

в 1939 — Княжпогостский и Корткеросский районы;

в 1943 — Воркутинский горсовет;

в 1949 — Койгородский район;

в 1953 — Ухтинский горсовет;

в 1957 — Интинский горсовет;

в 1963 — Печорский район (с 1994 — горсовет);

в 1975 — Вуктыльский и Усинский районы (с 1994 — горсоветы);

в 1979 — Сосногорский район (с 1994 — горсовет).

Экономика

Валовой региональный продукт Республики Коми в 2007 году составил 242,4 миллиарда рублей, в пересчете на душу населения — 249,6 тысяч рублей в год.

Экономика Коми связана с добычей и первичной переработкой горючих полезных ископаемых (нефть, газ, уголь) и древесины.

Высшие учебные заведения

Высшие учебные заведения, находящиеся в федеральной и республиканской собственности

• Сыктывкарский государственный университет (Сыктывкар)

• Ухтинский государственный технический университет (Ухта)

• Коми государственный педагогический институт (Сыктывкар)

• Коми республиканская академия государственной службы и управления (Сыктывкар)

• Сыктывкарский лесной институт — филиал Санкт-Петербургского государственного лесотехнического университета имени С. М. Кирова (Сыктывкар)

• Сыктывкарский филиал Санкт-Петербургского государственного университета сервиса и экономики (Сыктывкар)

• Коми филиал Кировской государственной медицинской академии Минздравсоцразвития России (Сыктывкар)

• Сыктывкарский филиал Нижегородского коммерческого института (Сыктывкар)

• Коми филиал Вятской государственной сельскохозяйственной академии (Сыктывкар)

• Ухтинский филиал Московского государственного университета путей сообщения (Ухта)

• Воркутинский горный институт — филиал Санкт-Петербургского государственного горного университета (национального исследовательского университета) (Воркута)

• Воркутинский филиал Сыктывкарского государственного университета

• Воркутинский филиал Ухтинского государственного технического университета (Воркута)

• Усинский филиал Ухтинского государственного технического университета (Усинск)

Негосударственные высшие учебные заведения

• Институт управления, информации и бизнеса (Ухта)

• Сыктывкарский филиал Российского университета кооперации (Сыктывкар)

• Сыктывкарский филиал Современной гуманитарной академии (Сыктывкар)

• Ухтинский филиал Современной гуманитарной академии (Ухта)

• Ухтинский филиал Столичной финансово-гуманитарной академии (Ухта)

• Воркутинский филиал Университета Российской академии образования (Воркута)

• Воркутинский филиал Современной гуманитарной академии (Воркута)

Известные люди

В республике родились

• Сорокин, Питирим Александрович (1889—1968) — всемирно известный социолог, философ.

• Куратов, Иван Алексеевич (1839—1875) — основоположник коми литературы, лингвист, переводчик, коми поэт.

• Жаков, Каллистрат Фалалеевич (1866—1926) — коми-зырянский этнограф, философ, писатель.

• Аврамов, Иван Иванович (1915—1985) — актер, режиссер театра, народный артист СССР (1976).

• Сидорова, Глафира Петровна (р. 1922) — актриса театра, народная артистка СССР (1980).

• Леонтьев, Валерий Яковлевич (р. 1949) — советский и российский эстрадный певец, народный артист России (1996), народный артист Республики Коми (2009).

• Сметанина, Раиса Петровна (р. 29.02. 1952) — заслуженный мастер спорта (1976).

• Капустин, Сергей Алексеевич — заслуженный мастер спорта (1955).

• Державин, Андрей Владимирович — советский и российский музыкант, певец, композитор, аранжировщик. Бывший лидер группы «Сталкер». В настоящее время — клавишник группы «Машина времени» (1975).

• Ферябникова, Нелли Васильевна — советская баскетболистка, форвард, двукратная олимпийская чемпионка, двукратная чемпионка мира и 5-кратная чемпионка Европы.

Население

• 1926 год – 207 282 человек

• 1939 год – 318 996 человек

• 1959 год – 806 199 человек

• 1970 год – 964 802 человек

• 1979 год – 1 110 361 человек

• 1989 год – 1 250 847 человек

• 2002 год – 1 020 674 человек

• 2010 год – 854 303 человек







Коми. Достопримечательности



Стефановская площадь - главная площадь Сыктывкара, расположенная в историческом центре города. Площадь получила своё название в честь размещавшегося здесь ранее Стефановского собора. Место под Стефановскую площадь было определено изначально - ещё в генеральном плане городской застройки, который лично утвердила российская императрица Екатерина II. А вот своё название площадь получила позднее - только в середине 19 века, когда в её центре был построен знаменитый Стефановский собор. В двадцатом веке этот храм был разрушен советской властью, а площадь переименовали в Красную. После распада Советского Союза этому месту вернули его первоначальное название. Сегодня Стефановская площадь - одно из самых старых мест во всём Сыктывкаре. И несмотря на то, что площадь не отличается особой красотой, она имеет большое историческое значение, чем и привлекает туристов.



Аэропорт Сыктывкара — это международный аэропорт одноименного города, являющегося столицей Республики Коми. Аэродром относится к В классу и способен принимать такие воздушные суда, как Ил-76, Ан-12, Ан-148, Ту-154, Ту-204, Airbus A320-200, Boeing 737-800, Boeing 757-200 и все более легкие самолеты, а также вертолеты всех моделей и типов. Аэропорт располагается недалеко от центра города. Рядом с аэровокзалом находится гостиница. В 2011-м году была осуществлена реконструкция двух терминалов аэропорта, после чего увеличилось количество регистрационных стоек и была установлена новейшая современная система досмотра и отремонтированы залы ожидания. Кроме действующего аэропорта, в Сыктывкаре есть еще и недостроенный заброшенный аэропорт. Он располагается в 20 километрах от города рядом с поселком Соколовка. Стройку начали в конце 1980-х годов, но позже проект был заморожен.



В Сыктывкаре на углу улиц Советская и Орджоникидзе находится старинное здание пожарной каланчи. В начале прошлого века это десятиметровое здание было самым высоким в городе. Оно было построено в 1901 году на выделенную земством ссуду в размере трех тысяч рублей. Главной особенностью пожарной каланчи являются часы, установленные на самой вершине. Каждый час в период с восьми утра до десяти вечера они играют музыку. Сегодня в здании бывшей пожарной части сегодня находится музей и пожарно-техническая выставка, на которой выставлены материалы, отражающие историческое прошлое города Сыктывкара и пожарные раритеты. В музее имеется диорама крупного пожара, произошедшего в городе в 1901 году. На верхнем ярусе каланчи стоит одетый в форму пожарного манекен Яшка.



Улица Первомайская – это улица в центральном районе Сыктывкара, проходящая в южном направлении параллельно Октябрьскому проспекту. Она начинается от улицы Крутой и тянется до улицы Домны Каликовой. Её длина составляет чуть более двух километров. На улице Первомайской расположены различные магазины, офисы компаний, административные учреждения, крытый рынок «Торжок», торговые центры «Радуга», «Торговый двор» и «Майский», ресторан «Бублик», пиццерия «Додо пицца». Главным культурным объектом, безусловно, является Государственный академический драматический театр имени В. А. Савина.



Аэропорт Ухта — это аэропорт названный так в честь одноименного города в Республике Коми. Находится неподалеку от поселка Дальний. Аэропорт относят к классу Б. Он способен принимать такие воздушные суда, как Ил-76, Ту-154, Boeing 737-500, Airbus A320-200 и все более легкие самолеты, а также вертолеты всех моделей и типов. Максимальный вес воздушного судна не должен по нормативу превышать 210 тонн.



Печоро-Илычский государственный природный заповедник был основан в 1930 году на Северном Урале. Занимая площадь свыше 700 гектар, Печоро-Илычский заповедник охватывает три ландшафтных районах: горы Урала, Припечорская низменность и предгорье. Территорию гор Урала покрывают каменистые россыпи, субальпийский луга, темнохвайная тайга, тундры и криволесье. Припечорская низменность богата сосновыми борами, а на территории предгорья произрастают пихтовые, еловые, елово-пихтовые леса с примесью кедра. Основными обитателями Печоро-Илычского государственного заповедника являются росомаха, волк, северный олень, лось, бурый медведь, выдра, заяц-беляк, тетерев, рябчик, тундреная и белая куропатка, реже встречаются песец. Так же на территории заповедника водятся куница, соболь, которые иногда дают помесь – кидаса, который иногда называют кидусом. По размерам этот вид немного больше соболя и куницы, и имеет более длинный хвост и желтое горловое пятно. В Печоро-Илычском заповеднике реакклимитизирован бобр, который был истреблен в начале XIX века. Так же ведутся работы по одомашниванию Лося на лосеферме. Территории Верхней Печоры является основным местом нереста семги, иногда встречается сиг, таймень и хариус.



Свято-Стефановский кафедральный собор в Сыктывкаре является центром русской православной церкви в республике Коми. Строительство собора была начато в 1896 году в честь святителя Стефана Пермского, который был первым проповедником, который принес православие и христианскую веру древним коми. Завершение строительства было приурочено к 500-летию со дня смерти святителя. Расположенный в центре города храм был самым высоким зданием в дореволюционный период. Все здания и дома в городе тогда были преимущественно одноэтажными, поэтому храм отлично просматривался с любой точки города. В 1932 году храм по приказу большевиков по приказу большевиков был разобран. Восстановление храма началось снова только спустя много лет и завершено уже к 600-летию со дня смерти Стефана Пермского. В отличие от первого храма, который был выполнен в довольно сдержанной и невыразительной архитектурной манере, современный храм выполнен с большим изыском. Стены собора выполнены в виде кладки из полнотелого кирпича, кровля покрыта листовой медью. Внутри полы и панели на хорах выложены полированным гранитом.



Национальный музей Республики Коми в Сыктывкаре является крупнейшим и старейшим музеем республики. Он был основан 17 октября 1911 года. В основе коллекции музея лежит небольшое собрание предметов этнографии, археологии, палеонтологии и небольшая библиотека А.А. Цембера. Он был создателем и первым директором, являясь в обычной жизни учителем истории и этнографом. Он тесно сотрудничал с участниками Общества изучения Коми края, в котором состояли ученые Д.Т. Янович, В.П. Налимов, А. Грен и А.С. Сидоров, которые помогли сформировать первые музейные коллекции по культуре коми-зырян. Сегодня национальный музей располагает единственным в республике собранием вещественных, письменных и изобразительных свидетельств, охватывающих многовековой период истории региона. В фондах музея хранятся археологические памятники эпохи палеолита, найденные на территории республики. Кроме того несколько десятков лет музей собирал свою обширную коллекцию иконописи XVI - XX веков.



Аэропорт Воркута находится в Республике Коми, на Авиационной 58. Чтобы приобрести билеты на самолет, нужно предварительно пройти регистрацию. Аэродром способен принимать самолеты Ил-18, Ту-134, и множество других, с легкой конструкцией. Является единственным аэропортом в городе.



Глубина реки Ухта от 70 сантиметров до 2 метров. Ее скорость течения составляет от 0,6 до 0,8 метров в секунду. Питается река в основном талым снегом. Половодье на реке происходит с апреля до июня. В начале ноября река замерзает, и оттаивает только в конце апреля или начале мая. Образовалась Ухта от соединения двух рек: Вой-Вож, длина которой 29 километров и Лунь-Вожь, ее длина такая же. Эти две реки начинаются с восточных узких горных хребтов Тиманского кряжа на 240 и 210 метрах над уровнем моря. На реке, по всей ее длине, в изобилии каменистых перекатов и порогов.



В Сыктывкаре на углу улицы Кирова и Домны Каликовой находится часовня Новомучеников и Исповедников Российских. Она была установлена на месте находившегося здесь ранее тюремного храма "Всех скорбящих радости". Часовня была установлена в память жертв политических репрессий. На ее стенах указаны названия всех населенных пунктов, где располагались лагеря на территории Коми. Кроме того их украшают барельефы со сценами ареста и расстрела репрессированных. Внутри часовни установлены колокол и иконы.



Академический театр драмы Республики Коми в Сыктывкаре был основан драматургом и режиссером В. Савиным в октябре 1930 года. В первом составе труппы были выпускники театральных ВУЗов Москвы, Ленинграда, Ярославля и Уфы. В 2010 году к труппе присоединились выпускники Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства. За время своего существования в театре было два народных артиста СССР – Иван Иванович Аврамов и Глафира Петровна Сидорова. Самой известной постановкой на сцене театра была пьеса Николая Дьяконова "Свадьба с приданым", поставленная впервые полностью на коми языке. ,Остальной репертуар театра состоит из классических произведений Чехова, Шекспира и современных произведений, таких как "Саня, Ваня, с ними Римас" и "Квадратура круга". Отдельное место в репертуаре занимает национальная драматургия. В 1918 году Виктор Савин организовал труппу из любителей сцены для которой написал драму "Ыджыд мыж", которую до сих пор зрители принимают с восторгом.



Национальный музыкально-драматический театр Республики Коми находится в Сыктывкаре. Он был создан сравнительно недавно - в 1992 году. Отличительной особенностью театра является то, что все спектакли театра идут только на коми языке с синхронным переводом на русскоязычной публики. Репертуар театра подобран таким образом, что в представлениях сочетается классическое драматическое искусство и вокально-инструментальное наследие фольклора народа коми. Первыми спектаклями театра стали постановки "Енколаяс йылысь поэма" (Поэма о храмах) и "Висервожса гаж" (Висервожские гулянья). Оригинальность национального театра заключается в спектаклях, созданных на основе фольклорных материалов, коми народного эпоса, песен и обрядов. При этом репертуар театра представлен самыми разнообразными жанрами - народной драмой, музыкально-эпической поэмой, музыкальной комедией и мифологическим сказом. Кроме профессиональных драматических артистов в состав труппы входит фольклорно-этнографический ансамбль "Парма". В рамках своей театральной деятельности при нем проводится Международный финно-угорский фестиваль театрального творчества для детей и юношества "Ен дзирд" (Божественная искорка).



Национальная галерея Республики Коми в Сыктывкаре единственный в Республике Коми художественный музей. В нем собраны более 7000 произведений искусства периода XVII-XXI века. За годы своего существования при музее сформировались основные тематические разделы, в которых представлены коллекции христианского искусства, русского искусства XVII-XX века, искусство России XX-XXI века и зарубежное искусство XVII-XXI века. Отдельной коллекцией представлено изобразительное искусство Республики Коми. Более двухсот произведений русского искусства, в которые входят выдающиеся примеры графики, скульптуры и декоративно-прикладного искусства, сформировался за счет передач из Управления по делам искусств при Совнаркоме РСФСР, а так же из Государственного Русского музея. Самой яркой частью экспозиции считаются произведения художников авангардистов 1910-1920 годов. Раздел зарубежного искусства при музее сравнительно небольшой. В нем представлены произведения мастеров художественных школ Голландии, Италии, Франции и Швейцарии. Большей частью это живописный и акварельный пейзаж XIX века с единичными примерами декоративно-прикладного искусства.



В Сыктывкаре есть музей олимпийской чемпионки Раисы Петровны Сметаниной, расположенный в коттедже, где живет известная лыжница. Она является 4-кратная олимпийская и 7-кратная чемпионка мира. Раиса Сметанина признана выдающейся лыжницей двадцатого века, достижения и рекорды которой внесены в книгу рекордов Гинесса. В доме-музее собраны единственные в своем роде материалы по развитию лыжных гонок - фотографии, фильмы, документальны воспоминания спортсменов и коллекция наград спортсменки.



Синдорское озеро расположено в Республике Коми, в Княжпогостском районе, в 13 километрах от станции Синдор, в бассейне реки Вымь. Это огромное красивое таежное озеро - остатки доисторического моря. Площадь озера составляет 29 квадратных километров, глубина - около 1.5 километров, это второй по величине природный водоем Республики Коми. Озеро известно своими материковыми и кочующими лабиринтами, образованными островами. Также оно славится тем,что в начале XX века на его берегах были обнаружены стоянки первобытного человека. Озеро находится на территории Синдорского комплексного заказника, созданного в 1975 году с целью охраны ондатры, выдры, норки и бобра. Из пяти притоков, впадающих в озеро,самым значительным можно назвать реку Угьюм. В озере водятся такая рыба, как налим, карась, язь, щука, плотва, окунь, ерш. Рядом с озером растут полушник шиповатый, находящийся на грани исчезновения, а также сибирский кедр.



Манарага – одна из самых высоких и красивых горных вершин Приполярного Урала. Издалека она выглядит, как сильно рассеченный гребень. Ее высота – 1820 метов над уровнем моря. Название горы произошло от ненецких слов «мана» и «раха» - «подобная медвежьей лапе». И правда, рассеченный гребень горы напоминает когтистую медвежью лапу. Долгое время Манарага считалась самой высокой вершиной Урала, пока в 1927 году А.Н. Алешков не определил, что расположенная неподалеку гора Народная на 200 метров выше Манараги. Вершина интересна для альпинистов. Достаточно просто можно забраться на правый «зуб» горы. А вот для восхождения на высшую точку, как впрочем и на остальные "зубы", понадобится альпинистское снаряжение и соответствующие навыки.



Памятник рублю в Сыктывкаре – это новый арт-объект, расположенный в сквере на Стефановской площади. Он был торжественно открыт 16 октября 2015 года. Инициатором создания памятника выступило отделение Национального банка в Республике Коми. Этот памятник призван популяризировать национальную валюту и сделать ее графический символ более узнаваемым. Памятник представляет собой металлический графический символ рубля, установленный на постаменте из прозрачного пластика. Создается впечатление, будто рубль невесомо парит в воздухе. В основание памятника вмуровано четыре небольших прожектора, которые в ночное время эффектно подсвечивают символ рубля.



Столбы выветривания Маньпупунёр – удивительный природный памятник республики Коми. В переводе с языка манси «Мань-Пупу-нёр» означает «малая гора идолов». И действительно, 200 миллионов лет назад на этом месте (на территории современной республики Коми) высились горы, но солнце, ветер и вода разрушили их. Остались лишь высокие каменные столбы причудливой формы, которым поклонялись племена манси. Сейчас подготовленные альпинисты поднимаются на Маньпупунеры, но в древности среди манси это считалось страшным грехом. По легенде, каменные столбы были когда-то людьми из племени великанов. Один из этих великанов пожелал взять в жены дочь мансийского вождя, красавицу Аим. Но девушка отказала великану, тогда он со своими сородичами напал на крепость, где жила красавица. Брат девушки подоспел вовремя, и при помощи своего волшебного оружия, полученного от добрых духов, превратил великанов в камень. Согласно другому преданию, великаны преследовали народ манси, когда те решили перебраться через Уральский хребет, и почти уже настигли людей… но шаманам манси удалось превратить преследователей в каменные столбы. С тех пор каждый год шаманы возвращаются на это место, чтобы восстановить свою силу. Добраться до Маньпупунеров под силу не каждому, путь к ним лежит по реке, через тайгу, под шквальным ветром и ледяным дождем. Случайному или неподготовленному человеку туда не попасть, каменные гиганты надежно хранят свои секреты.



Девственные леса Коми расположены на севере Уральских гор в Республике Коми. Являются всемирным наследием ЮНЕСКО. Это самые большие нетронутые леса в Европе (территория 32 600 км²). Леса принадлежат к экорегиону уральской тайги. Они находятся на территории Печоро-Илычского заповедника и национального парка «Югыд ва». Признание места всемирным наследием произошло в 1995 году. Западная часть находится в полосе предгорий, восточная — собственно на горах. В лесном массиве протекает несколько рек. Фауна лесов включает более 200 видов птиц, а также многие редкие виды рыб и млекопитающих, флора — сотни видов растений, в том числе охраняемых. В настоящее время на территории национального парка «Югыд ва» в нарушение как международных, так и российских законов ведется золотодобыча. Разработка золотых приисков идет, несмотря на постановление Комитета по охране окружающей среды, согласно которому компании, замешанные в этой незаконной деятельности, обязаны приостановить геологоразведочные работы в национальном парке.



Финно-угорский этнопарк – новый культурно-развлекательный комплекс, сооруженный в пригороде столицы Республики Коми Сыктывкаре, в малоизвестном, пока еще, селе Ыб. В настоящее время Правительством Республики Коми ведётся активная работа по созданию многофункционального комплекса, активизирующего внутренний и въездной туризм, а также осуществляющего функции культурно-познавательного, спортивно-развлекательного и общественно-политического центра делового характера международного уровня. На территории этнопарка гостей, помимо развлечений на любой вкус, встретит удобная гостиница и кафе, в меню которого представлены как традиционные популярные блюда, так и блюда финно-угорской кухни: грузди, оленина, семга по-коми, салат с редькой, бифштекс по-венгерски с овощами, и каждое блюдо подчеркнуто авторским подходом поваров.



Аэропорт Инта — это аэропорт расположившийся близ одноименного города в Республике Коми. Находится в двух километрах севернее города, рядом с совхозом "Большая Инта". Большая часть полетов совершается в границах городского округа. Аэропортом управляет интинский филиал компании ФГУП "Комиавиатранс". Взлетно-посадочную полосу относят к Д классу. Находится она в 400 метрах севернее от здания аэровокзала и способна принимать такие самолеты как Ан-2, Ан-24 и Як-40, но с 2010-го года из-за неудовлетворительного состояния была закрыта.



Аэропорт Усинск — это аэропорт, расположенный в одноименно городе в Республике Коми. Аэродром относится к В классу и способен принимать такие воздушные суда, как Ту-154, Ил-76, Boeing-737 и все самолеты более легкой весовой категории, а так же вертолеты всех моделей и типов. Максимально допустимый вес для воздушного судна составляет 210 тонн. Асфальтобетонированная взлетно-посадочная полоса имеет длину 2502 метров и ширину 42 метра.



Аэропорт Печора — это аэропорт, который расположился в одноименном городе в Республике Коми. Находится в речном районе города. По состоянию на 2010 год аэропорт способен принимать такие самолеты, как Як-40, Ан-24, Ан-26, Л-410, Ан-2, Ан-28, а так же вертолеты всех типов. Ранее аэропорт эксплуатировал вертолеты моделей Ми-1, Ми-2, Ми-4 и Ми-8. Монумент Ми-8 на данный момент установлен прямо напротив здания пассажирского терминала в парке.



Усть-Сысольское духовное училище, которое расположено в России, в Республике Коми, в Усть-Сысольском, является учебным заведением под ведением Русской Православной Церкви. Первоначально заведение было расположено в городе Яренске. Его открытие произошло в 1822 году, в собственном одноэтажном деревянном доме. В 1871 году дом сгорел в пожаре, в связи с чем было решено перевести училище в Усть-Сысольск. Открытие нового учебного заведение датируется 1873 годом. Здание училища было двухэтажным, деревянным и являлось совершенно непригодным для учебы, так как первоначально это здание строилось как частное жилище. Новое здание училища было открыто в 1890 году, которое просуществовало 27 лет. Сегодня в этом месте находится Национальная галерея республики.



Церковь Александра Невского в Усть-Ижоре построена в легендарном месте, где по легенде в устье реки Ижоры проходила Невская битва. Здесь находилась небольшая деревянная часовня, на месте которой по указу Петра I в 1711 году была построена церковь святого Александра Невского. Архитекторами храма являются В.И. и П.В. Нееловы. На протяжении нескольких столетий церковь содержалась средствами жителей Усть-Ижоры и расположенных здесь казённых кирпичных заводов. Специально для церковной колокольни был отлит огромный колокол весом 4.4 тонны. Позднее к церкви была пристроена каменная часовня, а вся храмовая территория окружена каменной оградой. Два главных боковых придела церкви посвящены Святителю Николаю Чудотворцу и Иоанну Предтече. Сегодня при церкви действуют воскресная школа и библиотека православной литературы, которые могут посещать как дети так и взрослые. Недалеко от храма расположены два памятника святому благоверному князю Александру Невскому и небольшое кладбище.



Донское озеро известно и под другими названиями: Донты и Дон, расположено в центре Усть-Куломского района в южной части Республике Коми. Озеро входит в состав болотного заказника Донты регионального значения, а также претендует попасть в список «7 чудес Республики Коми». Вокруг озера расположено сфагновое Донское болото. Предполагается, что раньше болото и несколько озер были единым огромным приледниковым водоёмом. После отступления постмаксимального оледенения, территория начала зарастать и мелеть. В Донском озере водятся несколько разновидностей рыбы, среди которых: окунь, щука, карась, плотва, ерш и другие.



Озеро Кадам известно и под другими названиями: Большой Кадам, Кадомское, Кодомское, Кадамское, Кадамские озёра или Кадамты. Озеро входит в состав болотного заказника Донты регионального значения, а также претендует попасть в список «7 чудес Республики Коми». Вокруг озера расположено сфагновое Донское болото . Предполагается, что раньше болото и несколько озер были единым огромным приледниковым водоёмом. После отступления постмаксимального оледенения, территория начала зарастать и мелеть. В озере Кадам водятся несколько разновидностей рыбы, среди которых: окунь, карась, щука, плотва и другие.



23 июня 1989 года в Сыктывкаре был открыт литературно-театральный музей имени Николая Михайловича Дьяконова. Этот известный драматург, лауреат Государственной премии СССР и заслуженный артист РФ последние двадцать лет своей жизни жил в Эжве, где и был открыт дом-музей. Экспозиции первого зала музея рассказывает о жизненном и творческом пути драматурга в период его жизни в республике Коми. Здесь можно познакомиться с историей создания знаменитой пьесы "Свадьба с приданым". Во втором зале представлена информация об истории становления театрального искусства в республике. В третьем зале находятся временные выставки, посвященные важным датам и событиям, юбилеям, и другим культурным явлениям в театральной среде. В музее находятся выставки декоративно-прикладного искусства, а так же постоянная этнографическая выставка, представляющая интерьер коми избы с предметами крестьянского быта и домашней утварью конца XIX начала XX века.



Государственный театр оперы и балета Республики Коми в городе Сыктывкар был основан в августе 1958 года. Открытие театра было ознаменовано премьерой музыкального спектакля "Евгений Онегин" Чайковского, который стал жемчужиной русской оперной классики. Первые трудности становления театра удалось пережить благодаря его первому руководителю Б. Дайнека, который был не только талантливым организатором, но и великолепным вокалистом и актером. Со своими коллегами и единомышленниками ему удалось превратить провинциальный музыкальный театр в заметное учреждение культуры и искусства. Сегодня на сцене театра оперы и балета нередко выступают звезды российского и европейского масштаба. Каждый год в рамках театрально деятельности проходят фестивали "Сыктывкарская весна" и "Золотые ласточки".



Обычаи и традиции

Государственный театр оперы и балета Республики Коми в городе Сыктывкар был основан в августе 1958 года. Открытие театра было ознаменовано премьерой музыкального спектакля "Евгений Онегин" Чайковского, который стал жемчужиной русской оперной классики. Первые трудности становления театра удалось пережить благодаря его первому руководителю Б. Дайнека, который был не только талантливым организатором, но и великолепным вокалистом и актером. Со своими коллегами и единомышленниками ему удалось превратить провинциальный музыкальный театр в заметное учреждение культуры и искусства. Сегодня на сцене театра оперы и балета нередко выступают звезды российского и европейского масштаба. Каждый год в рамках театрально деятельности проходят фестивали "Сыктывкарская весна" и "Золотые ласточки".



Еще одним древнейшим занятием коми было гончарство. Занимались изготовлением посуды для дома в основном женщины. Гончарный круг при этом практически не использовался. Появился он у коми еще в XV веке, однако большого распространения так и не получил. Посуду изготавливали древнейшим ленточно-жгутовым способом. Обжигали вылепленные заготовки в русской печи. Традиционная пища Традиции коми - народа, веками жившего рядом с русским, в отношении пищи схожи с нашими. Основной едой крестьян была каша. Что же касается первых блюд, то чаще всего хозяйки готовили супы и разного рода похлебки, в том числе и с мясом. Жидкую пищу ели в основном в летний период времени. Очень разнообразным у коми было рыбное меню. Рыбу варили, жарили, солили, пекли с ней пироги. У северных народов на столе часто можно было видеть жаркое из дичи. Что касается овощей, то на огородах выращивали репу, редьку, лук, брюкву. Начиная с XIX в. большое распространение получил картофель.



Очень популярной у коми была выпечка, для которой использовалась в основном ячменная и ржаная мука. Круглый хлеб подавался на стол ежедневно. По праздникам хозяйки выпекали сочни, калачи, пирожки, оладьи и т. д. Очень популярными были также блины из ячменной муки. Земледелие Земледельческие обычаи народов коми также очень тесно связаны с русскими. Однако наиболее распространенной зерновой культурой у них была не пшеница, а ячмень. До XI века землю обрабатывали вручную. В XII в. пахать и боронить начали с использованием тягловой силы скота. Пахотой у коми занимались, в основном, мужчины. Боронить же заставляли, как и северорусские народы, чаще всего подростков. Жали ячмень в начале августа. Эта работа считалась женской. Зачастую из-за ранних заморозков хлеб убирали еще зеленым.



Молотили урожай с использованием специального инструмента – цепа. Конструкция его была предельно простой: длинная деревянная ручка и соединенный с ней сыромятным ремнем короткий бил. Животноводство Коми – народ с древнейшими традициями в плане разведения скота. О том, что оседлое животноводство существовало в Прикамье уже во II–I тысячелетии до н. э., свидетельствуют открытые здесь археологические памятники. В бассейне же реки Вычегда скот начали разводить, скорее всего, несколько позднее – в I тысячелетии нашей эры. Ученые обнаружили кости домашних животных в памятниках вымской культуры XI–XII вв. Разводили коми в древности, в основном, крупный рогатый скот. Также в домашних хозяйствах держали овец и лошадей. Шерсть, молоко и мясо не продавали, а использовали лично для себя.



Культура и обряды Самобытностью и неповторимостью отличается культура коми - народа, помимо всего прочего, необыкновенно интересного своей обрядностью. Последнюю можно разделить на три основных разновидности: Родильная. Обрядность этого вида была направлена в основном на благополучное появление ребенка на свет. Новорожденных называли необычным словом «чурка». Слово это происходит от «пращур». Это свидетельствует о том, что коми свято верили, что дети приходят в этот мир из мира предков. Символикой плодородия были насыщены многие обряды коми. Например, невесте и жениху на свадьбе стелили овчинную шубу для того, чтобы в последующем у них было много детей. Кроме того, перед венчанием невесте с той же целью сажали на колени ребенка. Очень большую заботу проявляли коми о здоровье будущих детей. Перед свадьбой родственники сторон тщательно проверяли, нет ли в той семье, с которой они собрались породниться, умственно отсталых или больных. Свадебная. У коми существовало всего три формы заключения браков: с калымом, с приданым и с похищением. Свадьбы у коми характеризовались большим количеством самых разных обязательных церемоний. Погребально-поминальная. Похоронные ритуалы отличались у этого народа особой сложностью. После смерти человека в доме завешивались все окна, картины, иконы, предметы с глянцевыми поверхностями. Покойника обмывали и укладывали в еловый или сосновый гроб. Очень распространенным был обряд преломления хлеба. Коми – народ с богатейшей культурой, очень самобытный. Некоторые его обряды и традиции похожи на наши русские. Однако существует и множество отличий. Сегодня коми прилагают массу усилий для того, чтобы традиции их предков не были забыты, устраивая разного рода национальные фестивали и праздники.



Коми муӧй, няньӧй - солӧй,

Чӧскыд унмӧй, кыпыд лолӧй.

Олан гажӧй, сьӧлӧм руӧй,

Коми муӧй!

Г. Юшков

Каждый народ имеет свой уклад жизни, свои обычаи, собственную национальную кухню, народные праздники, песни и сказки.

У каждого народа есть свои любимые блюда и свои, присущие только ему, кулинарные традиции и именно тот определённый набор продуктов, к которому организм этого народа наиболее приспособился на протяжении многих веков.

Мы живём в Республике Коми, которая имеет богатую историю и культуру. Коми народ в условиях сурового северного климата сам добывал себе пищу, обустраивал жилище и жизнь тем, что давала ему природа.

Традиционной пищей коми были продукты, которые человек мог добыть, собрать или взрастить.

Северный народ с древних времён занимался охотой и рыболовством, поэтому широко использовал в своей пище блюда из мяса и рыбы. Основу рациона коми так же составляли каша и выпечка. Каши варили на открытом огне или в горшочке в печке. Чтобы обеспечить организм витаминами и полезными веществами добавляли в кашу ягоды, орехи или грибы.

Из первых блюд наиболее популярны супы с большим содержанием мяса, капусты, крупы, а также грибные, холодные, на квасе, уха из речной рыбы.

На столе у коми народа всегда были простые и полезные продукты. Но времена меняются, и постепенно мы забываем о замечательных национальных традициях, кулинарных рецептах. Не замечая, как из нашей жизни исчезают такие своеобразные блюда, как азя шыд, ляз, пувъя юм, ырӧш, паренча ва. Самобытные, вкусные и полезные блюда коми национальной кухни не должны быть утрачены.

Эти рецепты нужно сохранить ради нынешних и будущих поколений как драгоценное наследие.

Коми кухня

Коми широко используют в своей национальной кухне блюда из мяса, рыбы, картофеля, муки. Мясо употребляется любое: говядина, баранина, свинина, а также, особенно в северных районах, мясо лося, медведя, оленя и дичь (рябчик, глухарь, тетерев и пр.). Чаще всего мясо готовят натуральным – в тушеном или запеченном виде. На севере республики дежурным блюдом является строганина из мороженой оленины. Любят коми и сушеное мясо.

Мясные и рыбные блюда гарнируются картофелем и различными овощами, тушат мясо часто в молочных, сметанных соусах и масляных смесях.

Из первых блюд наиболее популярны супы с большим содержанием мяса, капусты, картофеля, крупы, а также супы – грибные, холодные, на квасе, уха из речной рыбы.

Хлеб употребляется черный.

На десерт подаются густые кисели, компоты, а также свежие ягоды (морошка, брусника, клюква, голубика, черника, земляника, смородина и т. д.) с сахаром, молоком, сметаной и сливками.

Рецепты блюд коми кухни

1. Ыроша кушман (редька с квасом)

Очищенную редьку натирают на терке. Вареный картофель нарезают мелкими ломтиками. Репчатый или зеленый лук мелко рубят. Подготовленные овощи перемешивают, посыпают солью и заливают квасом. При подаче добавляют сметану или растительное масло.

Квас 130, редька 50, картофель вареный 50, лук репчатый или зеленый 10, соль.

2. Моркова кушман (редька тертая с морковью)

Редьку и морковь моют, очищают от кожицы, измельчают на крупной терке, солят. Добавив сахар и уксус, заправляют сметаной и тщательно перемешивают.

Редька 70, морковь 60, сметана 20, уксус 2, сахар 2, соль.

3. Сола тшак (грибы соленые со сметаной)

Соленые грибы промывают, отжимают, нарезают на 3–4 части (мелкие грибы не режут), смешивают с мелко нарубленным репчатым луком и заправляют сметаной.

Грибы, соленые 100, лук репчатый 20, сметана 15.

4. Шома капуста (квашеная капуста)

Капусту квасят в деревянных кадках (или бочках), хорошо промытых, а затем пропаренных с ветками можжевельника, горячим камнем и кипящей водой. Для квашения берут сочную белокочанную капусту плотной консистенции. Кочаны зачищают, а затем разрезают на 2–4 части (в зависимости от величины кочана), кладут в кипящую подсоленную воду, варят 3–10 минут и охлаждают. В подготовленную тару слоями кладут смородиновые ветви и укроп, затем капусту, заправляя ее специями, опять ветки смородины и укропа и т. д. Так полностью наполняют тару. Заливают капусту водой, в которой она варилась. Накрывают марлей, кладут деревянный кружок, а на него – хорошо промытый камень. Оставляют на 2–3 дня для брожения, периодически снимая пену. После этого капусту ставят в холодное место. Во время хранения надо периодически снимать появляющуюся плесень, хорошо промывать марлю, кружок и камень.

Капуста 10 кг, укроп свежий 100, лавровый лист 1, перец душистый 1, анис 1, соль 500.

5. Коми борщ

Говяжью грудинку рубят на куски по 40–50 г, заливают холодной водой и варят 30–40 минут. Затем кладут пшено, нарезанные тонкими ломтиками свеклу, морковь, картофель, а перед концом варки – кефир и специи (лавровый лист, черный молотый перец), соль.

Подают блюдо в той же посуде (чаще всего это глиняный горшок). При подаче посыпают репчатым луком и заправляют сметаной.

Говядина 100, картофель 100, свекла 75, морковь 15, лук репчатый 15, пшено 15, простокваша или кефир 70, сметана 10, перец молотый черный, лист лавровый, соль.

6. Кома шыд (кислый суп)

Перебранную и промытую овсяную крупу засыпают в горячую подсоленную воду и варят до полуготовности. Затем добавляют простоквашу и на слабом огне доводят до готовности. При подаче кладут сметану. Подают горячим.

Простокваша 100, овсяная крупа 60, сметана 20, соль.

7. Пражитом чери (рыба по-коми)

Язь потрошат и хорошо промывают, нарезают на порционные куски, посыпают солью, перцем, заливают яично-молочной смесью и в жарочном шкафу запекают при 150°. Подают в посуде, в которой рыба запекалась.

Язь 150, молоко 200, яйцо 1 шт., соль.

8. Пражитом коряй (оленина, тушенная с картофелем)

Подготовленное мясо рубят на кусочки с косточкой, кладут в смазанный жиром глиняный горшочек и тушат в жарочном шкафу в собственном соку до полуготовности. Добавляют нарезанный крупными ломтиками картофель, рубленый репчатый лук, а через 10–12 минут – протертые ягоды брусники или клюквы, специи и доводят до готовности. Подают в этом же горшочке.

Оленина 170, картофель 175, лук репчатый 40, жир 10, брусника или клюква 50, специи, соль.

9. Йола кукань яй (телятина в молоке)

Телятину рубят на кусочки весом по 30–40 г, посыпают солью, кладут в порционный (глиняный) горшочек, заливают молоком и варят на слабом огне до готовности. Подают в том же горшочке.

Телятина 200, молоко 100, соль.

10. Картупеля нянь (шаньги с картофелем)

В теплой воде или молоке растворяют сухие дрожжи, соль, сахар. Готовят дрожжевое тесто густой консистенции. Формуют шарики и раскатывают их в лепешки. Отваренный в небольшом количестве воды картофель тщательно разминают и, добавив горячее молоко, массу взбивают. На середину шаньги кладут картофельное пюре, поверхность разравнивают и смазывают яично-сметанной смесью. Изделия выпекают при 200–220° и смазывают растопленным маслом.

Для теста: мука 120, сахар 3, дрожжи 1, маргарин 5, вода 50, соль; картофель 150, молоко 200, сметана 20, яйцо 1/5 шт., масло сливочное 10.

11. Картофель молодой в масле

Очищенные и вымытые картофелины небольшого размера складывают в сотейник, солят, посыпают мелко нарезанной зеленью петрушки и укропа, кладут сверху сливочное или топленое масло, накрывают крышкой и на слабом огне доводят до готовности.

Картофель 200, масло сливочное или топленое 25, зелень (петрушки, укропа), соль.

12. Весеннее пюре

Готовят картофельное пюре, добавляют предварительно отваренный, мелко нарубленный или пропущенный через мясорубку щавель (вместо щавеля можно использовать шпинат), заправляют солью, перцем, сливочным маслом и молоком.

Картофель 150, щавель 35, масло сливочное 25, молоко 60, перец черный молотый, соль.

13. Шыдеса шаньга (шаньги с крупой)

Готовят пресное тесто густой консистенции: в простоквашу кладут соль, размягченный маргарин, всыпают ржаную муку и хорошо промешивают (тесто должно быть однородным). Дают ему полежать 30 минут. Затем тонко раскатывают (1–2 мм) в круглые лепешки с утолщенными бортиками. Ячневую крупу заливают молоком (или простоквашей) в оставляют в нем на 12 часов. На тонко раскатанные лепешки раскладывают замоченную крупу, разравнивая ее по всей поверхности, кладут на смазанный жиром противень. Поверхность смазывают льезоном. Выпекают в жарочном шкафу при 210–220°. Готовые изделия смазывают растопленным сливочным маслом.

Для теста: мука ржаная 330, простокваша 220, маргарин 20; простокваша 400, ячневая крупа 160, жир для смазки противня 5; для льезона: яйцо 1 шт., сметана 70, масле сливочное, соль.

14. Картупеля сочон (картофельные сочни)

Вареный горячий картофель протирают. Добавляют соль, сметану, яйца и немного муки. Хорошо перемешивают, разделывают на шарики, из которых затем формуют лепешки толщиной до 1 см. Кладут их на смазанный маслом противень и посыпают сверху мукой. Выпекают в жарочном шкафу при 220°. Готовые сочни смазывают маргарином. Подают горячими.

Картофель 110, мука 25, яйцо 1/6, сметана 5, жир 5, маргарин 10, соль,

15. Дрочон (драчена)

Размягченное сливочное масло (или маргарин) соединяют со сметаной. Добавляют соль, просеянную пшеничную муку и замешивают тесто слабой консистенции. Кладут на чугунную сковороду и выпекают в жарочном шкафу при 250–270°.

Мука 60, сметана 50, масло сливочное (или маргарин) 50, соль.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод аттестата с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод диплома с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод доверенности с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод паспорта с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести права с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод прав с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод согласия с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод билетов с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод справки с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод военного билета с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод листка убытия с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с коми языка на русский язык или с русского языка на коми язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с коми языка на русский язык и с русского языка на коми язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с коми языка на русский язык и с русского языка на коми язык. Подробнее.

    *  Художественные переводы с коми языка на русский язык и с русского языка на коми язык. Подробнее.

    *  Технические переводы с коми языка на русский язык и с русского языка на коми язык. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с коми языка на русский язык и с русского языка на коми язык. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с коми языка на русский язык и с русского языка на коми язык. Подробнее.

    *  Сложные переводы с коми языка на русский язык и с русского языка на коми язык. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2018